summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/purchase_stock/i18n
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'addons/purchase_stock/i18n')
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/ar.po803
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/az.po393
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/bg.po809
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/bn.po778
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/bs.po399
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/ca.po802
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/ckb.po777
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/cs.po828
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/da.po834
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/de.po817
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/el.po784
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/eo.po749
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/es.po803
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/es_MX.po825
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/et.po829
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/eu.po789
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/fa.po789
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/fi.po791
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/fr.po837
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/gu.po394
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/he.po802
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/hi.po773
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/hr.po797
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/hu.po809
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/id.po800
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/is.po399
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/it.po817
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/ja.po798
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/ka.po782
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/km.po794
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/ko.po799
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/lb.po424
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/lt.po797
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/lv.po786
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/mn.po811
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/nb.po791
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/nl.po832
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/pl.po791
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/pt.po791
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/pt_BR.po833
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/purchase_stock.pot773
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/ro.po829
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/ru.po801
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/si.po773
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/sk.po800
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/sl.po794
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/sr.po395
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/sv.po785
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/th.po790
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/tr.po834
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/uk.po808
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/ur.po773
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/vi.po826
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/zh_CN.po804
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/zh_TW.po784
55 files changed, 41625 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/ar.po b/addons/purchase_stock/i18n/ar.po
new file mode 100644
index 00000000..453186f9
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/ar.po
@@ -0,0 +1,803 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Sherif Abd Ekmoniem <sherif.tsupport@gmail.com>, 2020
+# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2020
+# amrnegm <amrnegm.01@gmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Mahmoud M. Soliman <mahmoud_soliman4@alex-comm.edu.eg>, 2020
+# Osoul <baruni@osoul.ly>, 2020
+# Mohammed Albasha <m.albasha.ma@gmail.com>, 2020
+# Ghaith Gammar <g.gammar@saharaifs.net>, 2020
+# Osama Ahmaro <osamaahmaro@gmail.com>, 2020
+# Ahmed AL-Haddad <ahmed@utech-sa.com>, 2020
+# Dooreen AlMehdar <doa@odoo.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Dooreen AlMehdar <doa@odoo.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>عنوان الشحن:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "إجراء"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "شراء"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "قاعدة الشراء"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "الشراء لإعادة التذويد"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "شركات"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "ضبط الاعدادات"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "جهة الاتصال"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "بند أمر الشراء الناتج"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "التسليم الى"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "نوع مكان الاستلام"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "الاسم المعروض"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "التوثيق"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "حركات السيولة"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "بيع عبر سلسلة التجزئة"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "تاريخ التسليم الفعلي"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "حدث خطأ في أوامر الشراء:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "الأخطاء:"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "المُعرف"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "الشحنات الواردة"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "شرط تجاري"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"الشروط التجارية الدولية هي مجموعة من الشروط والأحكام مسبقة الإعداد، وتستخدم "
+"عادة في المعاملات الدولية."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "تم الشحن"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "هل موديول المبيعات مثبت"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "قيد اليومية"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "آخر تعديل في"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "اللوجستيات"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "اللوط/المسلسل"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "قد تحتاج للقيام بإجراءات يدويًا."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"هامش الخطأ في مهلة تسليم المورد. عند إنشاء النظام لأوامر الشراء لإعادة ترتيب"
+" المنتجات، ستتم جدولة الأوامر مع إضافة هذا الهامش للتعامل مع أي تأخير طارئ "
+"من قبل المورد."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "قاعدة إعادة الطلب"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "تقديم تواريخ التسليم المتوقعة بمقدار"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "الشحنة التالية المتأثرة:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "نقطة الطلب"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "عدد الاستلامات"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "مجموعة التوريدات"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "المنتج"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "فئة المنتج"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "قالب المنتج"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "أمر شراء"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "بند أمر الشراء"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "أوامر الشراء"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "تقرير الشراء"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "عدد أوامر الشراء"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "استلام"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "استلام المنتجات"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "الاستلامات"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "مطالبة مورديك بتسليم المنتج لعملائك"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "الحجز"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "استلام الشحنة المعادة"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "مسارات"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "قم بتحديد مواعيد مبكرة للاستلام لتتفادى التأخير"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "حركة المخزون"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "تحركات المخزون"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "قاعدة المخزون"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "تقرير قاعدة المخزون"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr "حقل تقني يستخدم لعرض عنوان الشحن"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "حقل تقني: يستخدم في احتساب الكميات."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"سيضيف هذا مسار التوصيل المباشر لينطبق على المنتجات لتتمكن من أن تطلب من "
+"مورديك أن يسلموها مباشرة إلى العملاء. المنتجات في التوصيل المباشر ستقوم "
+"بإنشاء طلب عرض سعر ما أن يتم تأكيد أمر البيع؛ وهو ما يمثل أسلوب الشراء عند "
+"الطلب. عنوان التسليم سيكون هو عنوان الشحن الخاص بالعميل، وليس المخزن الخاص "
+"بمؤسستك."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "سيحدد هذا نوع العملية للشحنة التالية"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "إجمالي الكمية"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "الشحنة"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr "تعذّر إلغاء أمر الشراء %s لأن بعض الاستلامات قد تمت بالفعل."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "المورد"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المخزن"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "عند شراء المنتجات، يمكن أن يتم تسليمها إلى هذا المخزن"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+"عند الحاجة لمنتج في <b>%s</b>, <br/> يتم إنشاء طلب عرض سعر لتلبية هذه "
+"الحاجة."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+"لا يمكنك اختيار قيمة للكمية المطلوبة أقل من الكمية المستلمة.\n"
+"قم بإنشاء أمر إرجاع أولًا."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "يجب أن تحدد مكان مورد لهذا الشريك %s"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "يوم"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "يوم"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "من"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "تم طلبه بدلًا من"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/az.po b/addons/purchase_stock/i18n/az.po
new file mode 100644
index 00000000..8827baf8
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/az.po
@@ -0,0 +1,393 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-24 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n"
+"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: az\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchase Orders</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:127
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: selection:stock.rule,action:0
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, MTO, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase_stock.menu_action_picking_tree_in_move
+msgid "Incoming Products"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: selection:stock.rule,action:0
+msgid "Manufacture"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: selection:stock.rule,action:0
+msgid "Pull & Push"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: selection:stock.rule,action:0
+msgid "Pull From"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: selection:stock.rule,action:0
+msgid "Push To"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.purchase_open_picking
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:265
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund. "
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:38
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no vendor associated to the product %s. Please define a vendor for "
+"this product."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:95
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:20
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:257
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:186
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr ""
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/bg.po b/addons/purchase_stock/i18n/bg.po
new file mode 100644
index 00000000..a6f41402
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/bg.po
@@ -0,0 +1,809 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# kirily <kiril@teracomp.eu>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Rosen Vladimirov <vladimirov.rosen@gmail.com>, 2020
+# Kaloyan Naumov <kaloyan@lumnus.net>, 2020
+# Igor Sheludko <igor.sheludko@gmail.com>, 2020
+# aleksandar ivanov, 2020
+# Albena Mincheva <albena_vicheva@abv.bg>, 2020
+# Весел Карастоянов <vesel@abv.bg>, 2020
+# Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Доставки</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Адрес за шипинг:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Купете"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Купете правило"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Компании"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Настройки конфигурация"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "Създаден ред в поръчка за покупка"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Доставете до"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+"В зависимост от инсталираните модули, това ще Ви позволи да определите "
+"маршрута на продукта: дали ще бъде закупен, произведен, попълнен за "
+"поръчката, друго."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Вид локация на местоназначение"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Име за показване"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документация"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "Движения надолу по веригата"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Дропшипинг"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Реална дата"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "Изключение(я):"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Входящи пратки"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Инкотермс"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"Международните търговски условия - Инкотермс са поредица от предварително "
+"дефинирани търговски термини, използвани в международните транзакции."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "Изпратено"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "Дали модул Продажби е инсталиран"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Запис в журнал"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Последно променено на"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Логистика"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Партиден/сериен"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "Може да подрябват ръчни действия."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"Буфер за грешката в сроковете за доставка. Когато системата създава поръчки "
+"за повторни покупки, те ще бъдат насрочени с толкова дни по-рано, за да "
+"отразят неочаквани забавяния от страна на доставчика."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Правило за минимален инвентар"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "Премествай напред очакваните дати за доставка с"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "Следващи трансфери са засегнали:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "точка за заявка"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "Брой пикинги"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Група за доставки"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Продукт"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Категория продукт"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Шаблон за продукт "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr "Разпространение на отмяна"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Поръчка"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Ред на поръчка за покупка"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Поръчки за покупки"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "Отчет Доставки"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "Брой Поръчки за снабдяване"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Касова бележка"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Получавайте продукти"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr "Метод Получени кол-ва"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Приемания"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "Поискайте доставчиците Ви да доставят директно на клиентите Ви"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Резервация"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Пикинг Рекламации"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Маршрути"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "Планирай по-ранно приемане за избягване на закъснения"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Движение в склада"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Складови движения"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "Правило зс наличност"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "Отчет Правила за наличност"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr "Техническо поле, използвано за показване адреса за доставка"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Техническо: използва се за изчисляване на количества."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+"Не откривам съвпадаща цена при доставчика за да генерирам поръчка за продукт"
+" %s (не зададен доставчик, не достигнати мин. кол-ва, не валидни дати, "
+"...). Отидете към екрана на продукта и попълнете списъка с доставчиците."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"Това добавя маршрут за dropshipping към продуктите за да наредите "
+"доставчиците да доставят на клиентите Ви. Dropship продукт ще генерира "
+"заявка към доставчика щом заявка от клиент бъде потвърдена. Потокът се "
+"изпълнява при поискване. Търсеният адрес за доставката ще бъде този на "
+"клиента, а не този на склада Ви."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "Това ще определи вида на операцията на входящата пратка"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Общо количество"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Прехвърлете"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+"Не можете да отмените поръчка за покупка %s, тъй като някои касови бележки "
+"вече са издадени."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Търговец"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Склад"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "Закупените продукти могат да бъдат доставени в този склад"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+"Когато продуктите затрябват в <b>%s</b>, <br/> създава се заявка за "
+"попълване на потребността."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+"Не може да намалявате поръчаните количества под получените.\n"
+"Първо направете връщане."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "Трябва да настроите местоположение на доставчик за този контрагент %s"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "ден(дни)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "дни"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "от"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "поръчани вместо"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/bn.po b/addons/purchase_stock/i18n/bn.po
new file mode 100644
index 00000000..57d477f1
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/bn.po
@@ -0,0 +1,778 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Majedul islam <majed.rifat@gmail.com>, 2021
+# Abu Zafar <azmikbal@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Abu Zafar <azmikbal@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bn/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: bn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "ক্রিয়া"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "কোম্পানি সমূহ "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "রূপরেখা নির্ধারণ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "যোগাযোগ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "প্রদর্শন নাম"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "আইডি "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "জার্নাল এন্ট্রি"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "সর্বশেষ সংশোধিত"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "হস্তান্তর করা"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr ""
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/bs.po b/addons/purchase_stock/i18n/bs.po
new file mode 100644
index 00000000..4a62027a
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/bs.po
@@ -0,0 +1,399 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2018
+# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018\n"
+"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: bs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchase Orders</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: selection:stock.rule,action:0
+msgid "Buy"
+msgstr "Kupi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Pravilo kupovine"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Isporuči na"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, MTO, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Tip odredišne lokacije"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Dropshipping"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase_stock.menu_action_picking_tree_in_move
+msgid "Incoming Products"
+msgstr "Proizvodi u dolasku"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Dolazeće isporuke"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Incoterm"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"Internacionalni komercijalni uslovi su niz predefiniranih komercijalnih "
+"uslova koji se koriste za inostrane transakcije."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Logistika"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lot/Serijski"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: selection:stock.rule,action:0
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Proizvedi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Pravilo minimalne zalihe"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Grupa naručivanja"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Predlog proizvoda"
+
+#. module: purchase_stock
+#: selection:stock.rule,action:0
+msgid "Pull & Push"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: selection:stock.rule,action:0
+msgid "Pull From"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Nabavna narudžba"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Stavka nabavne narudžbe"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Nabavne narudžbe"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: selection:stock.rule,action:0
+msgid "Push To"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Račun"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Primi proizvode"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.purchase_open_picking
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Prijemi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Rezervacija"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Prikupljanje proizvoda povrata"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Rute"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Kretanje zalihe"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Kretanje zaliha"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:265
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund. "
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:38
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no vendor associated to the product %s. Please define a vendor for "
+"this product."
+msgstr ""
+"Nema dobavljača povezanog sa proizvodom %s. Molimo vas da definišete "
+"primarnog dobavljača za ovaj proizvod."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Prenos"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:95
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Skladište"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:20
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:257
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:186
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "Dani"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr ""
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/ca.po b/addons/purchase_stock/i18n/ca.po
new file mode 100644
index 00000000..fc56d5a0
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/ca.po
@@ -0,0 +1,802 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2020
+# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2020
+# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2020
+# M Palau <mpalau@tda.ad>, 2020
+# Arnau Ros, 2020
+# Josep Anton Belchi, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Josep Anton Belchi, 2021\n"
+"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Adreça d'enviament:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Acció"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Regla de compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "Compra per subministrar"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Empreses"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Configuració"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacte"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "Línia de comandes de compra creada"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Entregar a"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Tipus d'ubicació de destí"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nom mostrat"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentació "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "Moviments avall"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Dropshipping"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Data efectiva"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "Excepció(ns) ocorregudes en l'ordre(s) de compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "Excepció(ns):"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Albarans d'entrada"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Incoterm"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"Els termes de comerç internacional són una sèrie de condicions comercials "
+"utilitzades en les transaccions internacionals."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "S'ha enviat"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "Està instal·lat el mòdul de vendes. "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Assentament comptable"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificació el "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Logística"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lot/núm. de sèrie"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "Accions manuals poden ser requerides."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"Marge d'error pels terminis d'entrega del venedor. Quan el sistema genera "
+"comandes per productes, es programaran dies abans per fer front a retards "
+"inesperats del venedor."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Regla d'inventari mínim"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "Avançar la data d'entrega prevista"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "Properes transferències impactades: "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "Punt de comanda"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "Número de recollida"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Grup de proveïment "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Producte"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Categoria del producte"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Plantilla de producte"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Comanda de compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Línia de la comanda de compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Comandes de compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "Informe de compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "Comptador d'ordres de compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Rebut"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Rebre productes"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Recepcions"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "Sol·licita als venedors l'entrega als teus clients."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Reserva"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Retorna albarà"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Rutes"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "Programa les recepcions abans per a evitar retards"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Moviment d'estoc"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Moviments d'estoc"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "Regla d'estoc"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "Informe de norma d'estoc"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr "Camp tècnic utilitzat per mostrar l'adreça de Drop Ship"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Tècnic: utilitzat per calcular les quantitats."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"Això afegeix una ruta d'expedició a aplicar en productes amb l'objectiu de "
+"demanar als teus proveïdors de realitzar entregues als teus clients. Un "
+"producte destinat a la navegació generarà una sol·licitud pressupost de "
+"compra un cop confirmada la comanda de venda. Es tracta d’un flux sota "
+"demanda. L’adreça de lliurament sol·licitada serà l’adreça de lliurament del"
+" client i no el vostre magatzem."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "Això determinarà el tipus d'operació de l'enviament en camí"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Quantitat total"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferència"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+"No es pot cancel·lar la comanda de compra %s, ja que algunes recepcions ja "
+"s'han completat."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Proveïdor "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Magatzem"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "Quan es comprin productes, podran ser enviats a aquest magatzem."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+"Quan els productes són necessaris a <b>%s</b>,<br/> es crea una sol·licitud "
+"de pressupost per satisfer la necessitat."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+"No pots disminuir la quantitat encomanada per sota de la quantitat rebuda.\n"
+"Crea primer una devolució."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "Ha d'assignar una localització de venedor per aquest soci %s"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "Dia/es"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "dies"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "de"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "Encomanat en lloc de"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/ckb.po b/addons/purchase_stock/i18n/ckb.po
new file mode 100644
index 00000000..2af602e9
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/ckb.po
@@ -0,0 +1,777 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Haval Abdulkarim <haval.abdulkarim@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Haval Abdulkarim <haval.abdulkarim@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Central Kurdish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ckb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ckb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "کردار"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "کۆمپانیاکان"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "شێوەپێدانی ڕێکخستنەکان"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "پەیوەندی"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "پیشاندانی ناو"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "بەڵگەنامەکردن"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ناسنامە"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "تێنووسی یادنامە"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "دواین دەستکاری لە"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "داواکارییەکانی کڕین"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "ڕۆژ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr ""
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/cs.po b/addons/purchase_stock/i18n/cs.po
new file mode 100644
index 00000000..5c563317
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/cs.po
@@ -0,0 +1,828 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Michal Zábrodský <zabry23@gmail.com>, 2020
+# Ladislav Tomm <tomm@helemik.cz>, 2020
+# Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2020
+# Michal Veselý <michal@veselyberanek.net>, 2020
+# trendspotter, 2020
+# Pauline Thiry <pth@odoo.com>, 2020
+# karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2021
+# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021\n"
+"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr "% Včasného doručení"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr "<p>Odpovídající potvrzení nebylo nalezeno.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tna potvrzení nebylo možné odpovídajícím způsobem upravit data hadice %s "
+"které již byly ověřenyd.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tato data byla odpovídajícím způsobem aktualizována na potvrzení %s.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">Žádné údaje o "
+"včasném doručení</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Míra včasnosti</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Nákup</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr "<strong>Incoterm:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Dodací adresa:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+"Podle konfigurace produktu lze přijaté množství automaticky vypočítat pomocí mechanismu :\n"
+" - Ručně: množství se nastavuje ručně na lince\n"
+" - Stock Moves: množství pochází z potvrzených výběrů\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+"Doba mezi očekávaným a platným datem přijetí. Kvůli hacku potřebnému k "
+"výpočtu tohoto bude každý záznam zobrazovat stejnou průměrnou hodnotu, proto"
+" ji používejte pouze jako agregovanou hodnotu s group_operator = avg"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr "Průměrné zpoždění příjmu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Koupit"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Nákupní pravidlo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "Zakoupit a doplnit zásoby"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Společnosti"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr "Datum dokončení první objednávky příjmu."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Nastavení konfigurace"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "Byl vytvořen řádek nákupní objednávky"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr "Vlastní popis"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+"Dny potřebné k potvrzení objednávky, určete, kdy má být objednávka ověřena"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr "Dny do nákupu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Doručit"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+"V závislosti na nainstalovaných modulech vám to umožní definovat trasu "
+"produktu: zda bude zakoupen, vyroben, doplněn na objednávku atd."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Typ místa určení"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Zobrazované jméno"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentace"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "Následné pohyby"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr "Koncept PO"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Drop doprava"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Datum účinnosti"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr "Datum účinnosti v loňském roce"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "Výjimka(y) se vyskytly na objednávce (objednávkách):"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "Výjimka(y):"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr "Vygenerujte návrh faktury dodavatele."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr "Vraťte se k nákupní objednávce a vygenerujte vyúčtování dodavatele."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Příchozí zásilky"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Incoterm"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"Mezinárodní obchodní podmínky jsou série předem definovaných obchodních "
+"termínů používaných v mezinárodních transakcích."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "Je doručováno"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "Je nainstalován modul Prodej"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Položka deníku"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Naposled změněno"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Logistika"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Šarže / seriové číslo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr "Ruční doplňování"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "Mohlo by být nutné provést ruční akce."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"Rozpětí chyby pro dodací lhůty dodavatele. Když systém vygeneruje nákupní "
+"objednávky pro změnu pořadí produktů, bude naplánováno, že o mnoho dní dříve"
+" se vypořádají s neočekávanými prodlevami dodavatele."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Pravidlo minimálních skladových zásob"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "Přesunutí očekávaných termínů dodání na později o"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "Další ovlivněné převody:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr "Zatím žádná data"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+"Odoo není schopen generovat anglosaské záznamy. Celkové ocenění %s je nula."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr "Dodání včas"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr "Míra včasného doručení"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr "Množství včas"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr "Dodání včas"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr "Míra včasnosti"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "Orderpoint"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+"Za posledních 12 měsíců; počet včas přijatých produktů vydělený počtem "
+"objednaných produktů."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "Počet vychystávání"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr "Zpracujte všechna přijatá množství."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Skupina zásobování"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Kategorie výrobku"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Šablona produktu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr "Propagujte zrušení"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr "Řádky nákupu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Objednávka"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Řádek objednávky"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Objednávky"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "Zpráva o nákupu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr "Koupit dodací lhůtu pro zabezpečení"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "Počet objednávek"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Účtenka"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Obdržet výrobky"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr "Získejte objednané produkty."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr "Metoda přijatého množství"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Příjem zboží"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr "Zpráva o doplnění"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "Výzva vašim dodavatelům na doručení k vašim zákazníkům"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Rezervace"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Vrátit dodávku"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Trasy"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "Plánujte příjem dříve, abyste se vyhnuli zpoždění"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr "Zobrazit sloupec dodavatele"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Pohyb zásob"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Pohyby zásob"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr "Zpráva o doplnění zásob"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "Pravidlo zásob"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "Přehled skladových pravidel"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr "Technické pole použité k zobrazení adresy přepravní lodi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Technické: používá se k výpočtu veličin."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr "Bylo vygenerováno následující pořadí doplňování"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+"Množství na vaší objednávce označují méně, než kolik je účtováno. Měli byste"
+" požádat o vrácení peněz."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+"Neexistuje žádná odpovídající cena dodavatele, která by vygenerovala nákupní"
+" objednávku produktu%s(není definován žádný dodavatel, minimální množství "
+"nebylo dosaženo, data nejsou platná, ...). Přejděte do produktového "
+"formuláře a vyplňte seznam prodejců."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"Tím se přidává trasa pro dropshipping, která se použije na produkty, aby "
+"bylo možné požadovat, aby vaši dodavatelé doručili zákazníkům. Produkt na "
+"dropship vygeneruje požadavek na nákup po předložení nabídky po potvrzení "
+"prodejní objednávky. Jedná se o tok na vyžádání. Požadovaná adresa pro "
+"doručení bude adresa doručení zákazníka, nikoliv váš sklad."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "Tím se určí druh operace s příchozí zásilkou"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Celkové množství"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Převod"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+"Objednávku %s nelze zrušit, protože některé recepce již byly provedeny."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr "Potvrďte příjem všech objednaných produktů."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Dodavatel"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr "Zpráva o prodlení dodavatele"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr "Dodací lhůta dodavatele"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr "Analýza včasného dodání dodavatele"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Sklad"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "Když jsou produkty zakoupeny, mohou být dodány do tohoto skladu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+"Když jsou produkty potřeba v <b>%s</b>, <br/> pro splnění potřeby je "
+"vytvořena žádost o nabídku."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+"Nelze snížit objednané množství pod přijaté množství. \n"
+"Nejprve vytvořte vrácení."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "U tohoto partnera musíte nastavit umístění dodavatele %s"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "den(dní)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "dnů"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "z "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "objednané namísto"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/da.po b/addons/purchase_stock/i18n/da.po
new file mode 100644
index 00000000..67ec5b73
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/da.po
@@ -0,0 +1,834 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Kenneth Hansen <kenneth@vkdata.dk>, 2020
+# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2020
+# Jesper Carstensen <jc@danodoo.dk>, 2020
+# Jesper Carstensen <info@danodoo.dk>, 2020
+# Pernille Kristensen <pernillekristensen1994@gmail.com>, 2020
+# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2020
+# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2020
+# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2020
+# Mads Søndergaard, 2020
+# Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2020\n"
+"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr "% Leveret til Tiden"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr "<p>Tilsvarende kvittering ikke fundet.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+"<p>De datoer kan ikke redigeret i overensstemmelse med kvitteringen %s som "
+"allerede er blevet valideret.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+"<p>De datoer er blevet opdateret i overensstemmelse med kvitteringen %s.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">Ingen Til-"
+"tiden Leverings Data</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Værdier angivet her er "
+"virksomheds-specifikke.\" aria-label=\"Værdier angivet her er virksomheds-"
+"specifikke.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Andel til tiden</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Indkøb</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr "<strong>Incoterm:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Leveringsadresse:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+"Ifølge produkt konfigurationen, kan modtaget mængder automatisk udregnes per mekanisme :\n"
+" - Manuel: Mængden angivet manuelt på linjen\n"
+" - Lager Bevægelser: Mængden kommer fra bekræftede pluk\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+"Mængde tid mellem forventet og effektiv kvitteringsdato. Grundet en hack til"
+" at udregne dette, vil alle datasæt vise den samme gennemsnitlige "
+"værdi, hvor dette kun skal bruges som samlet værdi med group_operator=avg"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr "Gennemsnitlig Kvittering Forsinkelse"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Køb"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Indkøbsregel"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "Køb til genforsyning"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Virksomheder"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr "Færdiggørelses dato for første kvitterings ordre."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfigurer opsætning"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "Oprettede indkøbsordrelinje"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr "Tilpasset Beskrivelse"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+"Dage påkrævet til at bekræfte en Købsordre, definer når en Købsordre bør "
+"valideres"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr "Dage til Køb"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Levere til"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+"Afhængig af modulerne der er installeret, vil dette gøre det muligt for dig "
+"at definere ruten for produktet: hvorvidt det vil blive købt, produceret, "
+"genopfyldt ved bestilling, osv."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Lokationstypen for destinationen"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Vis navn"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "Downstream bevægelser"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr "Kladde Købsordre"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Dropshipping"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Effektiv dato"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr "Effektiv Dato Forrige År"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "Undtagelse(r) forekom på købs ordre(ne):"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "Undtagelse(r):"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr "Generere kladde leverandørfaktura."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr "Gå tilbage til købsordren for at generere leverandørfaktura."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Indkommende leverancer"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Incoterm"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"Internationale leveringsbetingelser er en serie af foruddefinerede "
+"kommercielle vilkår, der anvendes i internationale transaktioner."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "Er afsendt"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "Er modulet Salg installeret"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Postering"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Sidst ændret den"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Logistik"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lot/serienummer"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr "Manuel genopfyldning"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "Manuel handling kan være nødvendig."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"Fejlmargin for leverandør lede tider. Når systemet generere købsordre for "
+"genbestilling af produkter, vil de blive planlagt så mange dage tidligere, "
+"for at håndtere uventede leverandør forsinkelser."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Minimum lager regel"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "Flyt forventet leverings datoer frem med"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "Næste overførsle(r) påvirket:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr "Ingen data endnu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+"Odoo er ikke i stand til at generere anglesaksiske posteringer. Den totale "
+"evaluering af %s er nul."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr "Levering til Tiden"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr "Levering til Tiden Andel"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr "Mængde til Tiden"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr "Levering til Tiden"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr "Andel til Tiden"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "Ordrepoint"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+"Over de seneste 12 måneder; antallet af produkter modtaget til tiden, "
+"divideret med antallet af bestilte produkter."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "Antal pluk"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr "Processer alle kvitteringsmængder."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Indkøbsgruppe"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Produktkategori"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Produktskabelon"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr "Formér annullering"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr "Indkøb Linjer"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Indkøbsordre"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Indkøbsordrelinie"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Indkøbsordrer"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "Indkøbsrapport"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr "Indkøb Sikkerhed Ledetid"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "Antal købsordre"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Modtagelse"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Modtag produkter"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr "Modtag de bestilte produkter."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr "Modtaget kvantitet metode"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Modtagelser"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr "Genopfyldning Rapport"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "Anmod dine leverandører om at levere til dine kunder"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Reservation"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Retur plukning"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Ruter"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "Planlæg modtagelser tidligere for at undgå forsinkelser"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr "Vis leverandør kolonne"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Lagerflytning"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Lagerflytning"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr "Lager Genopfyldning Rapport"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "Lager regel"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "Lager regel rapport"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr "Teknisk felt til visning af dropshipping adressen"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Teknisk: bruges til at beregne mængder."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr "Den følgende genopfyldnings ordre er blevet genereret"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+"Kvantiteterne på din købsordre indikere færre en faktureret. Du bør spørge "
+"om en refundering."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+"Der er ingen matchende leverandørpris til at generere købsordren for "
+"produktet %s (ingen leverandør defineret, minimums kvantitet ikke opnået, "
+"ugyldige datoer, ...). Gå til produkt formularen og fuldfør listen over "
+"leverandører."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"Dette tilføjer en dropship rute til anvendelse på produkter, for at kunne "
+"anmode dine leverandører om at levere til dine kunder. Et produkt til "
+"dropship vil generere en købsanmodning om tilbud, når salgsordren bekræftes."
+" Dette er et efterspørgsels flow. Den anmodede leverings adresse vil være "
+"kundens leveringsadresse, og ikke dit varehus."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "Dette vil afgøre operations typen af indgående forsendelse"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Total antal/sum"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Overfør"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+"Kan ikke annullere købsordre %s eftersom visse modtagelser allerede er "
+"fuldført."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr "Valider modtagelsen af alle bestilte produkter."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Leverandør"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr "Leverandør Forsinkelsesrapport"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr "Leverandør Ledetid"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr "Leverandør Levering til Tiden analyse"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lagerstyring"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "Når produkter er købt, kan de leveres til dette lager"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+"Når produkter skal bruges i <b>%s</b>, <br/> vil en anmodning om tilbud "
+"blive oprettet for at opfylde behovet."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+"Du kan ikke sænke den bestilte mængde til mindre end den modtaget mængde.\n"
+"Opret en returnering først."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "Du skal angive en Leverandørlokation for denne partner %s"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "dag(e)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "dage"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "af"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "bestilt i stedet for"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/de.po b/addons/purchase_stock/i18n/de.po
new file mode 100644
index 00000000..3b1f6c81
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,817 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# e2f <projects@e2f.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Anja Funk <anja.funk@afimage.de>, 2020
+# Johannes Croe <jcr@odoo.com>, 2020
+# Leon Grill <leg@odoo.com>, 2020
+# JEK Odoo <jek@odoo.com>, 2020
+# Patrick Heuel <patrick.heuel@odoo-bs.com>, 2020
+# philku79 <philip.kuss@gmx.de>, 2020
+# Tobias Arndt, 2020
+# Kevin Harrings <kha@odoo.com>, 2021
+# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2021\n"
+"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr "% Termingerechte Lieferung"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr "<p>Übereinstimmende Anlieferung nicht gefunden.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Die Daten wurden entsprechend auf der Anlieferung angepasst %s.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">Keine Daten "
+"zur Termingerechte Lieferung verfügbar</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Pünktlichkeitsrate</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Einkäufe</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr "<strong>Incoterm:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Lieferanschrift:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Einkaufen"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Einkaufsregel"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfiguration "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "Erstellte Bestellposition"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr "Benutzerdefinierte Beschreibung"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Ausliefern an"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+"Abhängig von den installierten Modulen können Sie die Route des Produkts "
+"definieren: ob es gekauft, hergestellt, auf Bestellung aufgefüllt wird, usw."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Lieferzielort Typ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Anzeigename"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "Nachgeschaltete Buchungen"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Streckengeschäft"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Effektives Datum"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "Ausnahme (n) bei Bestellung (en) aufgetreten"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "Ausnahme(n):"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Wareneingang"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Lieferbedingung"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"International Lieferbedingungen sind vordefinierte Konditionen und "
+"Bedingungen, die zumeist im internationalen Handel eingesetzt werden."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "Ist gesendet"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "Ist das Verkaufsmodul installiert"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Buchungssatz"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zuletzt geändert am"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Logistik"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Los/Serie"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr "Manuell aufstocken"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "Manuelle Aktionen können erforderlich sein."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"Toleranz bei Lieferzeiten. Wenn das System Bestellungen für erneut zu "
+"bestellende Produkte generiert, werden sie mit diesem Vorlauf bestellt, um "
+"unerwartete Lieferverzögerungen einzuplanen."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Mindestbestandsregel"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "Geschätztes Lieferdatum verschieben um"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "Nächste Übertragung (en) betroffen:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "Beschaffungsregel"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Beschaffungsgruppe"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Produktkategorie"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Produktvorlage"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Beschaffungsauftrag"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Bestellposition"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Bestellungen"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "Einkaufsbericht"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "Anzahl der Bestellungen"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Wareneingang"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Produktzugänge"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr "Erhaltene Mengenmethode"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Produktzugänge"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr "Aufstockbericht"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "Bitten Sie Ihre Lieferanten, direkt an Ihre Kunden zu liefern."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Reservierung"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Rücklieferschein"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Routen"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "Planen Sie Wareneingänge früher ein, um Verzögerungen zu vermeiden."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Lagerbuchung"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Lagerbuchungen"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr "Bestandsauffüllbericht"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "Lagerregel"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "Lagerregelbericht"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr "Technisches Feld zur Anzeige der Streckengeschäft Postanschrift"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Technisch: zur Berechnung von Mengen verwendet."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr "Der folgende Auffüllungsauftrag wurde generiert."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"Dadurch wird eine Streckengeschäft-Route hinzugefügt, die auf Produkte "
+"angewendet werden kann, um Ihre Lieferanten anzuweisen, an Ihre Kunden zu "
+"liefern. Ein Produkt für das Streckengeschäft generiert eine Kaufanfrage für"
+" ein Angebot, sobald der Verkaufsauftrag bestätigt wurde. Dies ist ein "
+"Ablauf auf Abruf. Die gewünschte Lieferadresse ist die Lieferadresse des "
+"Kunden und nicht Ihr Lager."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "Dies bestimmt den Vorgangstyp einer eingehenden Lieferung."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Gesamtmenge"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Lieferung vornehmen"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+"Es ist nicht möglich die Bestellung %s zu löschen, da einige "
+"Lieferungpositionen bereits geliefert wurden."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr ""
+"Sobald die Produkte bestellt sind, können Sie an dieses Lager geliefert "
+"werden."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+"Wenn Produkte benötigt werden in <b>%s</b>, <br/> wird eine Angebotsanfrage erstellt um den Bedarf zu decken.\n"
+"\n"
+", , "
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+"Sie können die bestellte Menge nicht unter die empfangene Menge senken.\n"
+"Legen Sie zuerst eine Retoure an."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "Sie müssen dem Partner %s einen Standort zuweisen.. "
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "day(s)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "Tage"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "von"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "bestellt statt"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/el.po b/addons/purchase_stock/i18n/el.po
new file mode 100644
index 00000000..8a3fe874
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/el.po
@@ -0,0 +1,784 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2020
+# Stefanos Nikou <stefanos.nikou@gmail.com>, 2020
+# Giota Dandidou <giotadandidou@gmail.com>, 2020
+# George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2020
+# Alexandros Kapetanios <alexandros@gnugr.org>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Alexandros Kapetanios <alexandros@gnugr.org>, 2021\n"
+"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Διεύθυνση αποστολής:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Αγορά"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Κανόνας Αγοράς"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Εταιρίες"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις διαμόρφωσης"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Επαφή"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Παράδοση Σε"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Τύπος Τοποθεσίας Προορισμού"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Τεκμηρίωση"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Απευθείας παράδοση σε πελάτη"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Ημερομηνία έναρξης ισχύος"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "Κωδικός"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Εισερχόμενες Παραλαβές"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Incoterm"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"Οι Διεθνείς Εμπορικοί Όροι είναι μία σειρά προκαθορισμένων εμπορικών όρων "
+"που χρησιμοποιούνται στις διεθνείς συναλλαγές."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "Έχει Αποσταλεί"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Εγγραφή Ημερολογίου"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Εφοδιαστική Αλυσίδα"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Παρτίδα/Σειριακός"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Κανόνας Ελάχιστου Αποθέματος"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "Προχωρήστε τις αναμενόμενες ημερομηνίες παράδοσης από"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Ομάδα Προμηθειών"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Είδος"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Κατηγορία Είδους"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Πρότυπο Είδους "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Παραγγελία Αγοράς"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Γραμμή Παραγγελίας Αγοράς"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Παραγγελίες Αγοράς"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Απόδειξη"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Παραλαβή Ειδών"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Κρατήσεις"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "Ζητήστε από τους προμηθευτές σας να παραδίδουν στους πελάτες σας"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Κράτηση"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Επιστροφή Συλλογής"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Διαδρομές"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "Προγραμματίστε τις παραλαβές νωρίτερα για να αποφύγετε καθυστερήσεις"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Κίνηση Αποθέματος"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Κινήσεις Αποθέματος"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "Αυτό θα καθορίσει τον τύπο λειτουργίας της εισερχόμενης μεταφοράς"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Συνολική Ποσότητα"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Μεταφορά"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Προμηθευτής"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Αποθήκη"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "Όταν αγοράζονται τα είδη, μπορούν να αποσταλούν σε αυτή την αποθήκη"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "ημέρες"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr ""
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/eo.po b/addons/purchase_stock/i18n/eo.po
new file mode 100644
index 00000000..49e899b4
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/eo.po
@@ -0,0 +1,749 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-07 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eo/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: eo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the recieved quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months, number of products received on time / total number "
+"of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr ""
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/es.po b/addons/purchase_stock/i18n/es.po
new file mode 100644
index 00000000..8930eba9
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/es.po
@@ -0,0 +1,803 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Erick Herrera <erick.herrera@jarsa.com.mx>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2021\n"
+"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Compras</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr "<strong>Incoterm:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Dirección de Envío</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Comprar"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Regla de compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "Comprar para Resurtir"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Compañías"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Opciones de configuración"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "Línea de pedido de compra creada"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Entregar a"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+"Dependiendo de los módulos instalados, esto le permitirá definir la ruta del"
+" producto: si se comprará, fabricará, obtendrá bajo pedido, etc."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Tipo de ubicación de destino"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre mostrado"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentación"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "Movimientos bajo el agua"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Dropshipping"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Fecha efectiva"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "Excepcion(es) ocurrida(s) en la(s) orden(es) de compra."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "Excepción(es):"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Envíos a recibir"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Incoterm"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"Los términos de comercio internacional son una serie de condiciones "
+"comerciales usadas en las transacciones internacionales."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "Es enviado"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "Es el Módulo de Venta Instalado"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Asiento contable"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificación el"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Logística"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lote/Número de serie"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr "Abastecimiento Manual"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "Acciones manuales pueden ser necesarias."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"Margen de error para los plazos de entrega del proveedor. Cuando el sistema "
+"genera pedidos de compra para abastecer productos, se programarán muchos "
+"días antes para hacer frente a las demoras inesperadas de los proveedores."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Regla de inventario mínimo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "Avanzar las fechas de entrega previstas por"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "Siguiente transferencia(s) impactada:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "Punto de Pedido"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "Numero de recogidas"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Grupo de abastecimiento"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Producto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Categoría de producto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Plantilla de producto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr "Propagar cancelación"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Orden de compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Línea de pedido de compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Pedidos de compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "Reporte de Compras"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "Contador de Orden de Compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Recepción"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Recibir productos"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr "Método de cantidad recibida"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Recepciones"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr "Informe de reabastecimiento de existencias"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "Solicite a sus proveedores que entreguen a sus clientes"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Reserva"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Albarán de devolución"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Rutas"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "Programe las recepciones antes para evitar demoras"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Movimiento de existencias"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Movimientos de stock"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr "Informe de reabastecimiento de existencias"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "Regla de Inventario"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "Reporte de Regla de Inventario"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr "Campo técnico utilizado para mostrar la dirección de envió directo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Técnico: se utiliza para calcular las cantidades."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+"No existe un precio de proveedor coincidente para generar la orden de compra"
+" del producto %s (no se ha definido el proveedor, no se alcanzó la cantidad "
+"mínima, las fechas no son válidas, ...). Vaya al formulario del producto y "
+"complete la lista de proveedores."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"Esto agrega una ruta de dropshipping aplicable a productos con el fin de "
+"solicitar a sus proveedores que entreguen directamente a sus clientes. Un "
+"producto para dropship generará una solicitud de presupuesto de compra una "
+"vez que se confirme el pedido de venta. Este es un flujo bajo demanda. La "
+"dirección de entrega solicitada será la dirección de entrega del cliente."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "Esto determinará el tipo de operación del envío entrante"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Cantidad total"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Albarán"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+"No se puede cancelar el pedido de compra %s, ya que algunas recepciones ya "
+"se han completado."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "Cuando se compren productos, podrán ser enviados a este almacén"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+"Cuando un producto es requerido en <b>%s</b>, <br/> se crea una solicitud de"
+" presupuesto para cumplir con la necesidad."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+"No puede disminuir la cantidad pedida por debajo de la cantidad recibida.\n"
+"Crea un retorno primero."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "Debe asignar una localización para este socio %s"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "dia(s)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "días"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "de"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "ordenado en lugar de"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/es_MX.po b/addons/purchase_stock/i18n/es_MX.po
new file mode 100644
index 00000000..335e1120
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/es_MX.po
@@ -0,0 +1,825 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021
+# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021
+# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es_MX\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr "% entrega a tiempo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr "<p>No se encontró el recibo correspondiente.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+"<p>No se pudieron modificar las fechas de acuerdo con el recibo %s que ya se"
+" había validado.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr "<p>Las fechas se actualizaron de acuerdo con el recibo %s.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No hay "
+"información de entregas a tiempo</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Tasa de entrega a tiempo</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Compras</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr "<strong>Incoterm:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Dirección de entrega</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+"De acuerdo con la configuración del proyecto, la cantidad recibida se puede calcular automáticamente con el mecanismo:\n"
+"- Manual: la cantidad se establece manualmente en la línea\n"
+"- Movimientos del inventario: la cantidad viene de las recolecciones confirmadas\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+"Cantidad de tiempo entre la fecha de entrega esperada y efectiva. Ya que se "
+"necesita un truco para calcular esto, cada registro mostrará el"
+" mismo valor promedio, por lo tanto solo use esto como un valor agregado con"
+" group_operator=avg"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr "Retraso promedio de la entrega"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Comprar"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Regla de compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "Comprar para reabastecer"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Empresas"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr "Fecha de finalización de la primera orden de entrega."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Opciones de configuración"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "Línea de pedido de compra creada"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr "Descripción personalizada"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+"Días que se necesitan para confirmar una orden de compra, define cuándo se "
+"debería de validar la orden de compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr "Días para la compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Entregar a"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+"Dependiendo de los módulos instalados, esto le permitirá definir la ruta del"
+" producto: si se comprará, fabricará, obtendrá bajo pedido, etc."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Tipo de ubicación de destino"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre en pantalla"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentación"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "Movimiento de salida"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr "Borrador de orden de compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Triangular"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Fecha efectiva"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr "Fecha efectiva del último año"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "Excepcion(es) ocurrida(s) en la(s) orden(es) de compra."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "Excepción(es):"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr "Generar la factura de proveedor."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr "Regrese a la orden de compra para generar la factura del proveedor"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Envíos a recibir"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Incoterm"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"Los términos de comercio internacional son una serie de condiciones "
+"comerciales usadas en las transacciones internacionales."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "Se envió"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "Es el módulo de venta instalado"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Asiento contable"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificación el"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Logística"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lote/Número de serie"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr "Reabastecimiento manual"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "Puede que se requiera acciones manuales"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"Margen de error para los plazos de entrega del proveedor. Cuando el sistema "
+"genera pedidos de compra para abastecer productos, se programarán muchos "
+"días antes para hacer frente a las demoras inesperadas de los proveedores."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Regla de inventario mínimo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "Avanzar las fechas de entrega previstas por"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "Siguiente transferencia(s) impactada:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr "Todavía no hay información"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+"Odoo no puede generar las entradas anglosajonas. La valuación total de %s es"
+" cero."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr "Entrega a tiempo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr "Tasa de entrega a tiempo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr "Cantidad a tiempo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr "Entrega a tiempo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr "Tasa de puntualidad "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "Punto de pedido"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+"El número de productos recibidos a tiempo por el número de productos "
+"ordenados en los últimos 12 meses."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "Numero de recolecciones"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr "Procesar todas las cantidades recibidas"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Grupo de abastecimiento"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Producto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Categoría de producto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Plantilla de producto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr "Propagar cancelación"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr "Líneas de compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Orden de compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Línea de orden de compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Orden de compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "Reporte de compras"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr "Plazo de antelación de seguridad para la compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "Contador de orden de compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Recepción"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Recibir productos"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr "Recibir los productos ordenados"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr "Método de cantidad recibida"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Recepciones"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr "Informe de reabastecimiento de existencias"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "Solicite a sus proveedores que entreguen a sus clientes"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Reserva"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Albarán de devolución"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Rutas"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "Programe las recepciones antes para evitar demoras"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr "Mostrar la columna del proveedor"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Movimiento de stock"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Movimientos de stock"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr "Informe de reabastecimiento de stock"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "Regla de Inventario"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "Reporte de regla de inventario"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr "Campo técnico utilizado para mostrar la dirección de envió directo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Técnico: se utiliza para calcular las cantidades."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr "Se ha generado la siguiente orden de reabastecimiento"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+"Las cantidades en su orden de compra son menos que las facturadas. Debería "
+"pedir un reembolso. "
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+"No existe un precio de proveedor coincidente para generar la orden de compra"
+" del producto %s (no se ha definido el proveedor, no se alcanzó la cantidad "
+"mínima, las fechas no son válidas, ...). Vaya al formulario del producto y "
+"complete la lista de proveedores."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"Esto agrega una ruta de triangulación aplicable a productos con el fin de "
+"solicitar a sus proveedores que entreguen directamente a sus clientes. Un "
+"producto para triangulación generará una solicitud de presupuesto de compra "
+"una vez que se confirme el pedido de venta. Este es un flujo bajo demanda. "
+"La dirección de entrega solicitada será la dirección de entrega del cliente."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "Esto determinará el tipo de operación del envío entrante"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Cantidad total"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Albarán"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+"No se puede cancelar el pedido de compra %s, ya que algunas recepciones ya "
+"se han completado."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr "Validar la entrega de todos los productos ordenados"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr "Reporte de retraso del vendedor"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr "Plazo de entrega del vendedor "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr "Análisis de entregas a tiempo del vendedor "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "Los productos se podrán enviar a este almacén cuando se compren"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+"Cuando un producto se requiere en <b>%s</b>, <br/> se crea una solicitud de "
+"cotización para cumplir con la necesidad."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+"No puede disminuir la cantidad pedida por debajo de la cantidad recibida.\n"
+"Cree un retorno primero."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "Debe asignar una localización para este socio %s"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "dia(s)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "días"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "de"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "ordenado en lugar de"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/et.po b/addons/purchase_stock/i18n/et.po
new file mode 100644
index 00000000..67716834
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/et.po
@@ -0,0 +1,829 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2020
+# Gert Valdek <gert@airobot.ee>, 2020
+# Egon Raamat <egon@avalah.ee>, 2020
+# Ants Peetsalu <ants@avalah.ee>, 2020
+# Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2020
+# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2020
+# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2021
+# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2021
+# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2021\n"
+"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr "% Õigeaegne tarne"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr "<p>Vastavat saatelehte ei leitud.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kuupäevasid ei saanud muuta saatelehel %s mis oli juba kinnitatud.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr "<p>Neid kuupäevasid on uuendatud saatelehe alusel %s.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">Õigeaegse "
+"edastamise andmed puuduvad</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr "Õigeaegsuse määr"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ostud</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr "<strong>Tarnetingimus:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Tarneaadress:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+"Vastavalt toote konfiguratsioonile saab vastuvõetud koguse automaatselt arvutada mehhanismi abil:\n"
+" - Käsitsi: kogus määratakse reale käsitsi\n"
+" - Laoliikumised: kogus tuleb kinnitatud korjetest\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Tegevus"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+"Eeldatava ja tegeliku kättesaamise kuupäeva vaheline ajavahemik. Selle "
+"arvutamiseks vajaliku \"hack\" tõttu näitab iga kirje sama keskmist "
+"väärtust, seetõttu kasutage seda ainult koondväärtusena koos "
+"group_operator=avg"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr "keskmine saabumiste hilinemine"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Osta"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Ostmise reegel"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "Osta kaupa varude täiendamiseks"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Ettevõtted"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr "Esimese saatelehe tellimuse täitmise kuupäev."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Seadistused"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "Ostutellimuse rida"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr "Kohandatud kirjeldus"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+"Mitu päeva läheb ostutellimuse kinnitamiseks, määra ostutellimuse "
+"kinnitamise aeg"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr "Päevad ostuni"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Tarneaadress"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+"Sõltuvalt paigaldatud moodulitest võimaldab see teil määratleda toote "
+"marsruudi: kas seda ostetakse, toodetakse, täiendatakse tellimisel jne."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Sihtkoha asukoha tüüp"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Kuva nimi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentatsioon"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "Downstream Moves"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr "Mustand ostutellimus"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Otsetarne kliendile"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Tegelik kuupäev"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr "Jõustumise kuupäev eelmisel aastal"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "Ostutellimuses(tes) tehti erand(eid)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "Muudatus(ed):"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr "Loo mustand ostuarve. "
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr "Tarnija arve loomiseks mine tagasi ostutellimusele."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Sisenevad saadetised"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Tarnetingimus"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"Rahvusvahelised kaubanduslikud tingimused on rahvusvaheliste tehingutega "
+"seotud eelnevalt määratletud ärimõisted."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "Saadetud"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "Kas Müügimoodul on installitud"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Andmiku kanne"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Viimati muudetud (millal)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Logistika"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Partii/seerianumber"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr "Manuaalne tellimine"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "Võib-olla on vaja teha manuaalseid tegevusi."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Miinimumlao reegel"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "Liiguta eeldatud tarnekuupäev ettepoole"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "Järgmised kanded on mõjutatud: "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr "Andmed puuduvad!"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr "Odoo ei saa anglosaksi kirjeid genereerida. Kogu väärtus %s on null."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr "Õigeaegne tarne"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr "Õigeaegse tarne määr"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr "Õigeaegne kogus"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr "Õigeaegne tarne"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr "Õigeaegsuse määr"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "Orderpoint"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+"Viimase 12 kuu jooksul; õigel ajal saadud toodete arv jagatud tellitud "
+"toodete arvuga."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "Korjete arv"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr "Töötle kõik saatelehe kogused."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Hankegrupp"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Toode"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Toote kategooria"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Toote mall"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr "Paljunda tühistamist"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr "Ostu read"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Ostutellimus"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Ostutellimuse rida"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Ostutellimused"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "Osuaruanne"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr "Ostu turvalisuse tarneaeg"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "Ostutellimuste arv"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Saateleht"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Võta vastu"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr "Võta vastu tellitud tooted."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr "Vastuvõetud koguste meetod"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Vastuvõtud"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr "Juurdetellimise aruanne"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "Paluge oma tarnijal tooted otse Teie klientidele toimetada"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Reserveerimine"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Tagastuskorje"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Marsruudid"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "Planeeri tarned varasemaks, et vältida viivitusi."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr "Kuva tarnija veerg"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Laoliikumine"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Laosiirded"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr "Lao juurdetellimise aruanne"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "Laoreegel"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "Laoreegli aruanne"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr "Tehniline väli, mida kasutatakse otsetarne aadressi kuvamiseks."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Tehniline: kasutatud koguste arvutamisel."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr "Järgnev täiendamise tellimus on loodud"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+"Teie ostutellimuse kogused näitavad arveldatust vähem. Peaksite küsima "
+"tagastust."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+"Toote ostutellimuse genereerimiseks pole ühtegi sobivat tarnija hinda %s "
+"(pole määratletud müüjat, miinimumkogust pole saavutatud, kuupäevad pole "
+"kehtivad, ...). Minge tootekaartile ja täitke müüjate list."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "Määrab ära saabuva saadetise toimingu tüübi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Kogus kokku"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Siirded"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr "Kinnita saateleht kõikidele tellitud toodetele."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Tarnija"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr "Tarnija hilinemiste aruanne"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr "Tarnija viitaeg"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr "Müüja õigeaegse tarne analüüs"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Ladu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+"Kui tooteid on vaja <b>%s</b>, <br/> luuakse hinnapäring vajaduse "
+"täiendamiseks. "
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+"Te ei saa vähendada tellitud kogust alla vastuvõetud koguse.\n"
+"Kõigepealt looge tagastus."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "Päev(ad)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "päev(a)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "punkti"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "tellitud selle asemel"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/eu.po b/addons/purchase_stock/i18n/eu.po
new file mode 100644
index 00000000..971f4c1b
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/eu.po
@@ -0,0 +1,789 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2021
+# oihane <oihanecruce@gmail.com>, 2021
+# Esther Martín Menéndez <esthermartin001@gmail.com>, 2021
+# Eneko <eastigarraga@codesyntax.com>, 2021
+# Mikel Lizarralde <mikellizarralde@gmail.com>, 2021
+# 61590936fa9bf290362ee306eeabf363_944dd10 <a8bfd5a0b49b9c8455f33fc521764cc3_680674>, 2021
+# Victor Laskurain <blaskurain@binovo.es>, 2021
+# Maialen Rodriguez <maialenrodriguez98@gmail.com>, 2021
+# mgalarza005 <mikelgalarza99@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: mgalarza005 <mikelgalarza99@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: eu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Bidalketa-helbidea:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Ekintza"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Erosi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Erosteko araua"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Enpresak"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfigurazio ezarpenak"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontaktua"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Entregatu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Lokalizazio kokapen mota"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Izena erakutsi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentazioa"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Egiazko denbora"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Sarrera bidalketak"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Incoterm"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"Nazioarteko Merkataritza Baldintzak nazioarteko transakzioetan erabiltzen "
+"diren aurrez definitutako merkataritza baldintza batzuk dira."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Egunkari-sarrera"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Azken aldaketa"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Logistika"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lotea/serie-zenbakia"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Gutxieneko inbentario erregela"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Hornikuntza taldea"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Produktua"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Produktu Kategoria"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Produktuaren txantiloia"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Erosketa agindua"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Erosketa eskaera lerroa"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Erosketa eskaerak"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Jasotako produktuak"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Harrerak"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Erreserba"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Itzulpen albarana"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Ibilbideak"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Izakinen mugimendua"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Stock mugimenduak"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Teknikoa: kopuruak kalkulatzeko erabiltzen da."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Kopurua guztira"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferetzia"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Hornitzailea"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Biltegia"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "Bazkide honetako hornitzailearen kokapena ezarri behar duzu %s"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "Eguna(k)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "egunak"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr ""
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/fa.po b/addons/purchase_stock/i18n/fa.po
new file mode 100644
index 00000000..8b93150d
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/fa.po
@@ -0,0 +1,789 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Hamid Darabi, 2020
+# Abel Miri <miri1888@gmail.com>, 2020
+# Faraz Sadri Alamdari <ifarazir@gmail.com>, 2020
+# سید محمد آذربرا <mohammadazarbara98@gmail.com>, 2020
+# Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2020
+# Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: fa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">خریدها</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr "<strong>اینکوترم:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>نشانی ارسال:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "کنش"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "خرید"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "قاعده خرید"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "بخر برای تامین"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "شرکت‌ها"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "تنظیمات پیکربندی"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "مخاطب"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "سطر سفارش خرید ایجاد شده"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "تحویل به"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "نوع مکان مقصد"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "نام نمایشی"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "مستندات"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "تاریخ موثر"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "استثنا(ها):"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "شناسه"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "محموله ی در حال آمدن"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "اینکوترم"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"شرایط تجاری بین‌المللی یک سری شرایط از پیش تعریف شده است که در معاملات "
+"بین‌المللی مورد استفاده قرار می‌گیرد"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "ارسال شده"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "آیا ماجول فروش نصب شده است"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "ثبت سند روزنامه"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "آخرین تغییر در"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "لجستیک"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "لات/سریال"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr "جایگزینی دستی"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "اقدام دستی ممکن است نیاز باشد"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "قاعده حداقل انبارداری"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "محصول"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "دسته بندی محصول"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "قالب محصول"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "سفارش خرید"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "سطر سفارش خرید"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "سفارشات خرید"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "گزارش خرید"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "تعداد سفارش خرید"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "رسید"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "دریافت محصولات"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr "روش تعداد دریافتی"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "رسیدها"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr "گزارش جایگزینی"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "از فروشندگان بخواهید که به مشتری‌ها تحویل دهند"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "رزرو کردن"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "مسیرها"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "دریافتها را از قبل برنامه ریزی کنید تا از تاخیر اجتناب کنید"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "انتقال موجودی"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "انتقالهای موجودی"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr "گزارش جایگزینی انبار"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "قانون موجودی انبار"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "گزارش قانون موجودی انبار"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "تعداد کل"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "انتقال"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr "امکان لغو سفارش وجود ندارد %s چون بعضی دریافتها قبلا انجام شده."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "تامین کننده"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "انبار"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "وقتی محصولات خرید شدند، آنها می‌توانند به این انبار تحویل شوند"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+"وقتی محصولات مورد نیاز باشند در <b>%s</b>, <br/> یک درخواست پیشفاکتور برای "
+"تامین نیاز ایجاد می‌شود."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "برای این همکار باید یک مکان فروشنده تعریف کنید %s"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "روز(ها)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "روز"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "از"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "سفارش داده شده به جای"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/fi.po b/addons/purchase_stock/i18n/fi.po
new file mode 100644
index 00000000..e7db381f
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/fi.po
@@ -0,0 +1,791 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2020
+# Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2020
+# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2020
+# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2020
+# Marko Happonen <marko.happonen@sprintit.fi>, 2020
+# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2020
+# Timo Koukkari <ti.ko@netikka.fi>, 2020
+# Tuomas Lyyra <tuomas.lyyra@legenda.fi>, 2020
+# Jussi Heikkilä <jussi.heikkila@panimo.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Jussi Heikkilä <jussi.heikkila@panimo.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ostot</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Toimitusosoite:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Osta"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Hankintasääntö"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "Täydennä ostaen"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Yritykset"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfiguraatioasetukset"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakti"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "Luo ostotilauksen rivi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Toimituspaikka"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Kohdepaikan tyyppi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Näyttönimi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentaatio"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Suoratoimitus"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Toimeenpanopäivä"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "Ostotilauksessa / poikkeuksissa tapahtui poikkeuksia:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "Poikkeukset:"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "Tunniste (ID)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Vastaanotot"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Incoterm"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "On toimitettu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "Myynti-moduuli on asennettu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Päiväkirjan kirjaus"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Viimeksi muokattu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Logistiikka"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Erä/sarja"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr "Manuaalinen täydennys"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "Manuaalisia toimintoja saatetaan tarvita."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Minimivarastosääntö"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "Siirry odotettavissa oleviin toimituspäiviin mennessä"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "Seuraava siirto vaikutti:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "Tilauspiste"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "Keräilyn määrä"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Hankintaryhmä"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Tuote"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Tuotekategoria"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Tuotemalli"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Ostotilaus"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Ostotilausrivi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Ostotilaukset"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "Ostoraportti"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "Ostotilausten määrä"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Vastaanotto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Tuotteen vastaanotto"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Vastaanotot"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Varaus"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Palauta keräily"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Reitit"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Varastosiirto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Varastosiirrot"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "Varaston sääntö"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "Varastosääntö raportti"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Tekninen: käytetään määrien laskemiseen."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Kokonaismäärä"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Siirto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Toimittaja"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Varasto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "Kun tuotteita ostetaan, ne voidaan toimittaa tähän varastoon"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "Sinun on asetettava toimittajan fyysinen paikka tälle kumppanille %s"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "päivä(ä)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "päivää"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "of"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "Tilattu sen sijasta"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/fr.po b/addons/purchase_stock/i18n/fr.po
new file mode 100644
index 00000000..a674537f
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/fr.po
@@ -0,0 +1,837 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# e2f <projects@e2f.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2020
+# Aurélien Pillevesse <aurelienpillevesse@hotmail.fr>, 2020
+# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2020
+# Laura Piraux <lap@odoo.com>, 2020
+# Benoît Fontaine <benoitfontaine.ba@gmail.com>, 2020
+# Marie Willemyns <mwi@odoo.com>, 2020
+# a270031086f2a0d3514bc0cb507b48f6, 2020
+# Mohamed BENKIRANE <benkirane.med.ali@gmail.com>, 2020
+# Gilles Mangin <gilles.mangin@phidias.fr>, 2020
+# guillaume bauer <guillaume.bauer@syentys.fr>, 2020
+# omaodoo <oma@odoo.com>, 2020
+# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020
+# Christophe Ricevuto <cri@nalios.be>, 2021
+# Thomas Deleval <thd@odoo.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Thomas Deleval <thd@odoo.com>, 2021\n"
+"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr "% Livraison On-Time"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr "<p>Réception correspondante introuvable.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ces dates n'ont pas pu être modifiées correctement sur la réception %squi"
+" a déjà été validée.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr "<p>Ces dates ont été correctement modifiées sur la réception %s.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">Aucune donnée "
+"Livraison On-Time</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Les valeurs définies ici sont"
+" propres à l'entreprise.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Taux On-Time</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Achats</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr "<strong>Incoterm:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Adresse de livraison :</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+"Selon la configuration du produit, la quantité reçue peut être automatiquement calculée :\n"
+" - Manuel: la quantité est indiquée manuellement sur la ligne\n"
+" - Mouvements de stock: la quantité provient de transferts confirmés\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+"Période entre la date prévue et effective. A cause d'un hack pour calculer "
+"cela, chaque enregistrement montrera la même valeur moyenne, a "
+"n'utiliser donc que comme une valeur agrégée ave group_operator=avg"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr "Délai de réception moyen"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Acheter"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Règle d'achat"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "Acheter pour réapprovisionner"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Sociétés"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr "Date de complétude de la première réception."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Paramètres de configuration"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "Ligne de commande créée"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr "Description personnalisée"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+"Jours nécessaires pour confirmer une commande , définit quand une commande "
+"devrait être validée"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr "Jours pour Acheter"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Livrer à"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+"En fonction des modules installés, cela va vous permettre de définir les "
+"routes sur l'article: acheter, fabriquer, réapprovisionner sur commande, "
+"etc."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Type d'emplacement de destination"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nom affiché"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "Mouvements en aval"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr "Ordre Brouillon"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Livraison directe"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Date effective"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr "Date Effective Année Précédente"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "Des exceptions sont survenues sur le(s) bon(s) de commande:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "Exception(s):"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr "Générer la facture fournisseur en brouillon."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr "Retournez à la commande pour générer la facture fournisseur."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Réceptions"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Incoterm"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"Les Incoterms sont une série prédéfinie de termes commerciaux utilisés dans "
+"les transactions internationales."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "Est expédié"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "Le module Vente est-il installé ?"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Pièce comptable"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Dernière modification le"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Logistique"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lot/N° série"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr "Réapprovisionnement manuel"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "Des actions manuelles pourraient être requises. "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"Marge d'erreur pour les délais des fournisseurs. Lorsque le système génère "
+"des bons de commande de réapprovisionnement, ils sont programmés tant de "
+"jours à l'avance pour faire face aux retards imprévus des fournisseurs."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Règle de stock minimum."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "Avancer les dates de livraison prévues de"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "Prochain(s) transfert(s) impacté(s):"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr "Pas de données"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+"Odoo n'est pas capable de générer les écritures anglo-saxonnes. La "
+"valorisation totale de %s est zéro"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr "Livraison On-Time"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr "Taux de Livraison On-Time"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr "Quantité On-Time"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr "Livraison On-Time"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr "Taux On-time"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "Point de commande"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+"Au cours des 12 derniers mois; le nombre de produits reçus à temps divisé "
+"par le nombre de produits commandés."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "Nombre des préparations"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr "Traiter toutes les quantités reçues"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Groupe d'approvisionnement"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Article"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Catégorie d'article"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Modèle d'article"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr "Propager l'annulation"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr "Lignes de Commande"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Commande fournisseur"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Ligne de commande d'achat"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Commandes fournisseur"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "Rapport d'achat"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr "Délai de Sécurité Achats"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "Nombre de bons de commande"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Reçu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Réception par article"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr "Recevoir les produits commandés."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr "Méthode Qté reçue"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Réceptions"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr "Rapport de Réapprovisionnements"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "Demander à vos fournisseurs de livrer vos clients"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Réservation"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Retour à la cueillette"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Routes"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "Planifier les réceptions plus tôt pour éviter les délais"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr "Afficher colonne du fournisseur"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Stock déplacer"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Mouvements de stocks"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr "Rapport de Réapprovisionnements de Stock"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "Règle de stock minimum"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "Rapport de règle de stock"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr "Champ technique utilisé pour afficher l'adresse de livraison directe."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Technique : utilisé pour calculer les quantités."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr "La commande de réapprovisionnement suivante a été générée"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+"Les quantités sur votre bon de commande d'achat est moindre que la quantités"
+" facturée. Vous devriez demander un remboursement."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+"Il n'y a pas de prix fournisseur correspondant pour générer un bon d'achat "
+"pour l'article %s (pas de fournsiseur défini, quantité minimum non "
+"atteinte, dates invalides, ...). Aller sur la fiche produit et compléter la "
+"liste des prix fournisseurs."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"Cela permet de demander une livraison directe des produits. Vos fournisseurs"
+" livrent ainsi vos clients directement. Un produit en livraison directe "
+"génère un appel d'offres d'achat une fois le bon de commande confirmé. Il "
+"s'agit d'un flux à la demande. L'adresse de livraison demandée est celle de "
+"votre client, et non de votre entrepôt."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "Cela déterminera le type d'opération des réceptions"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Quantité totale"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transfert"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+"Impossibilité d'annuler le bon de commande %s car des réceptions ont déjà "
+"été effectuées. "
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr "Valider la réception pour tous les produits commandés."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Fournisseur"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr "Rapport des Retards Fournisseurs"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr "Délai Fournisseur"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr "Analyse Livraison On-Time Fournisseurs"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Entrepôt"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "Quand on achète des articles, ils peuvent être livrés à cet entrepôt"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+"Quand des produits sont nécessaires en <b>%s,<br/> une demande de prix est "
+"créée afin de pourvoir à ce besoin."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+"La quantité commandée ne peut pas être inférieure à la quantité reçue."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "Vous devez définir une adresse pour ce tiers, %s."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "jour(s)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "jours"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "de"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "Commandé à la place de"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/gu.po b/addons/purchase_stock/i18n/gu.po
new file mode 100644
index 00000000..f058a932
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/gu.po
@@ -0,0 +1,394 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n"
+"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/gu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: gu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchase Orders</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: selection:stock.rule,action:0
+msgid "Buy"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, MTO, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase_stock.menu_action_picking_tree_in_move
+msgid "Incoming Products"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "બિલ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: selection:stock.rule,action:0
+msgid "Manufacture"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: selection:stock.rule,action:0
+msgid "Pull & Push"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: selection:stock.rule,action:0
+msgid "Pull From"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "ખરીદી ઓર્ડર"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: selection:stock.rule,action:0
+msgid "Push To"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.purchase_open_picking
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:265
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund. "
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:38
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no vendor associated to the product %s. Please define a vendor for "
+"this product."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:95
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:20
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:257
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:186
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "દિવસો"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr ""
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/he.po b/addons/purchase_stock/i18n/he.po
new file mode 100644
index 00000000..ba75d2fb
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/he.po
@@ -0,0 +1,802 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# ExcaliberX <excaliberx@gmail.com>, 2020
+# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2020
+# hed shefetr <hed@laylinetech.com>, 2020
+# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2020
+# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">רכישות</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr "<strong>מונחי סחר בינלאומיים:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>כתובת למשלוח:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "פעולה"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "רכש"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "כלל רכישה"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "קנה לאספקה מחדש"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "חברות"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "הגדר הגדרות"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "צור קשר"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "שורת הזמנת רכש שנוצרה"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "שלח אל"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+"בהתאם למודולים המותקנים, הדבר יאפשר לכם להגדיר את מסלול המוצר: האם הוא "
+"יירכש, ייוצר, יתחדש בהזמנה וכו '."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "סוג איתור יעד"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "הצג שם"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "תיעוד"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "תנועות במורד הזרם"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "דרופשיפינג "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "תאריך אפקטיבי"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "חריגות שהתרחשו בהזמנות הרכש:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "חריגות:"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "תעודה מזהה"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "משלוחים נכנסים"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "מונחי סחר בינלאומיים"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"תנאים מסחריים בינלאומיים הם סדרה של מונחים מסחריים מוגדרים מראש המשמשים "
+"בעסקאות בינלאומיות."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "נשלח"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "האם מודול מכירה מותקן"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "פקודת יומן"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "שינוי אחרון ב"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "לוגיסטיקה"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "מספר סידורי/אצווה"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr "חידוש מלאי ידני"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "ייתכן ויידרשו פעולות ידניות."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"מרווח השגיאה עבור זמני האספקה של הספק. כאשר המערכת מייצרת הזמנות רכש לרכישת "
+"מוצרים מחדש, הן יתוזמנו ימים רבים לפני כדי להתמודד עם עיכובים בלתי צפויים של"
+" הספק."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "כלל מלאי מינימלי"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "העבר קדימה את מועדי האספקה ​​הצפויים עד"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "ההעברות הבאות השפיעו:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "נקודת הזמנה"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "מספר הליקוטים"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "קבוצת רכש"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "מוצר"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "קטגורית מוצר"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "תבנית מוצר "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr "הפץ ביטול"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "הזמנת רכש"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "שורת הזמנת רכש"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "הזמנות רכש"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "דוח רכש"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "כמות הזמנות רכש"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "קבלה"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "קבל מוצרים"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr "שיטת כמות שהתקבלה"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "קבלות"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "בקש מהספקים שלך לשלוח מוצרים ישירות ללקוחות שלך"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "הזמנה"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "החזר ליקוט"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "מסלולים"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "תזמן קבלות מוקדמות כדי למנוע עיכובים"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "תנועת מלאי"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "תנועות מלאי"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "כלל מלאי "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "דוח כללי מלאי"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr "שדה טכני המשמש להצגת כתובת דרופשיפינג"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "טכני: משמש לחישוב כמויות."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+"אין מחיר ספק תואם כדי ליצור את הזמנת הרכש למוצר %s (לא מוגדר ספק, כמות "
+"מינימלית שלא הושגה, תאריכים לא תקפים, ...). עבור לטופס המוצר והשלם את רשימת "
+"הספקים."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+" זה מוסיף מסלול דרופשיפינג להחלה על מוצרים כדי לבקש מהספקים להעביר ללקוחות "
+"שלך. מוצר דרופשיפינג ייצור בקשה להצעת מחיר לרכש בעת אישור הזמנת הלקוח. תהליך"
+" זה מתרחש בעת דרישה. כתובת המשלוח המבוקשת תהיה כתובת המשלוח של הלקוח ולא "
+"המחסן שלך. "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "זה יקבע את סוג הפעולה של המשלוח הנכנס"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "כמות כוללת"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "העברה"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr "לא ניתן לבטל הזמנת רכש %s מאחר ובוצעו מספר קבלות סחורה."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "ספק"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "מחסן"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "כאשר המוצרים נרכשים, הם יכולים להיות מועברים למחסן זה"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+"כאשר מוצרים נדרשים ב <b>%s</b>, <br/> בקשה להצעת מחיר נוצרת כדי למלא את "
+"הצורך."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+"לא ניתן להקטין את הכמות המוזמנת מתחת לכמות שהתקבלה.\n"
+"תחילה עליך ליצור החזרה."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "עליך להגדיר איתור ספק עבור ספק זה %s"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "ימים"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "ימים"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "של"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "הוזמן במקום"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/hi.po b/addons/purchase_stock/i18n/hi.po
new file mode 100644
index 00000000..a9f8ad0c
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/hi.po
@@ -0,0 +1,773 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: hi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr ""
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/hr.po b/addons/purchase_stock/i18n/hr.po
new file mode 100644
index 00000000..2d60f13e
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/hr.po
@@ -0,0 +1,797 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Vladimir Olujić <olujic.vladimir@storm.hr>, 2020
+# Karolina Tonković <karolina.tonkovic@storm.hr>, 2020
+# Marko Carević <marko.carevic@live.com>, 2020
+# Jasmina Otročak <jasmina@uvid.hr>, 2020
+# Mario Jureša <mario.juresa@uvid.hr>, 2020
+# Tina Milas, 2020
+# Bole <bole@dajmi5.com>, 2021
+# Helena Viher <viherhelena@gmail.com>, 2021
+# Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: hr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Vrijedonsti postavljene ovdje"
+" specifične su za svaku tvrtku.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Nabave</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Adresa isporuke</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+"S obzirom na postavke artikla primljena količina može se automatski izračunati sljedećim mehanizmima:\n"
+" - Ručno: količina se postavlja ručno na stavci\n"
+" - Prijenos zaliha: količina dolazi iz potvrđenih preuzimanja\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Kupi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Pravilo kupnje"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "Za ospskrbu kupi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Tvrtke"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr "Prilagođeni opis"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Dostaviti"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Tip odredišne lokacije"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Dostava od dobavljača direktno kupcu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Efektivni datum"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "Iznimka(e):"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Primke"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Incoterm"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"Internacionalni komercijalni uvjeti su niz predefiniranih komercijalnih "
+"uvjeta koji se koriste za inozemne transakcije."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "Je poslano"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "Instaliran modul Prodaje"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Temeljnica"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zadnja promjena"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Logistika"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lot/Serija"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "Moglo bi biti potrebno manualno dopuniti."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"Dopuštena pogreška za dobavljača. Kada sustav generira narudžbu za "
+"preuređivanje proizvoda, oni će biti raspoređeni toliko dana ranije da se "
+"nose s neočekivanim kašnjenjima dobavljača."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Pravilo minimalne zalihe"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "Broj skladišnica"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Grupa nabave"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Proizvod"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Kategorija proizvoda"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Predložak proizvoda"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Nalog za nabavu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Stavka naloga nabave"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Nalozi u nabavi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "Izvještaj nabave"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Račun"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Prihvat proizvoda"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr "Metoda zaprimljene kol."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Prijemi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Rezervacija"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Povrat robe"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Rute"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Skladišni prijenos"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Skladišni prijenosi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "Skladišno pravilo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "Izvještaj skladišnih pravila"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr "Tehničko polje korišteno za prikaz Drop Ship adrese"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Tehnički: koristi se za računanje količine."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Uk. količina"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Prijenos"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+"Nabavni nalog %s ne može se otkazati, jer su se neka primanja već obavila."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Dobavljač"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Skladište"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "Kada se proizvodi kupuju, mogu se dostaviti na ovo skladište"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "Morate postaviti lokaciju dobavljača za ovog partnera %s "
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "dan(a)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "dana"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "od"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "naručeno umjesto"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/hu.po b/addons/purchase_stock/i18n/hu.po
new file mode 100644
index 00000000..3d3f2274
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/hu.po
@@ -0,0 +1,809 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2021
+# krnkris, 2021
+# gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2021
+# Kovács Tibor <kovika@gmail.com>, 2021
+# Ákos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2021
+# Daniel Gerstenbrand <daniel.gerstenbrand@gmail.com>, 2021
+# Zsolt Godó <zsolttokio@gmail.com>, 2021
+# Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr "% határidőre szállítás"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr "<p>Nem található megfelelő számla.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">Nincs "
+"határidőre szállítási adat</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Határidő ráta</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Beszerzések</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr "<strong>Incoterm:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Szállítási cím:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Művelet"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr "Átlagos számla késés"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Vásárlás"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Vásárlási szabály"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "Utánpótlás vásárlással"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Vállalatok"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Beállítások módosítása"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "Létrehozott beszerzési rendelés sor"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr "Egyedi leírás"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr "nap a beszerzésig"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Szállítás ide"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Célállomás hely típus"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Név megjelenítése"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentáció"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "Követő mozgások"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr "PO tervezet"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Közvetlen szállítás"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Tényleges dátum"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "Beszerzési rendelés kivétel merült fel:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "Kivétel(ek):"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr "Beszállítói számla tervezet generálása."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+"Vissza kell menni a beszerzési rendeléshez a beszállítói számla "
+"generálásához."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "Azonosító"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Beérkező szállítmányok"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Nemzetközi Kereskedelmi Feltétel"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"A Nemzetközi Kereskedelmi Feltételek olyan előredefiniált üzleti feltételek,"
+" melyeket nemzetközi ügyleteknél használnak."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "Kiszállítva"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "Értékesítés modul telepítve"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Könyvelési tétel"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Legutóbb módosítva"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Logisztika"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lot/szériaszám"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr "Kézi feltöltés"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "Kézi műveletek lehetnek szükségesek"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"Beszállítói átfutási idő hibahatára. Amikor a rendszer Beszerzési rendelést "
+"generál termékek újrarendelése során, akkor a rendelés ennyi nappal korábbra"
+" kerül ütemezésre a váratlan beszállítói késések kezelése érdekében."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Minimum készlet szabály"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "Várható szállítási dátumok előre mozgatása"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "Következő érintett transzferek:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr "Még nincs adat"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr "Határidőre szállítás"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr "Határidőre szállítási ráta"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr "Határidőre szállítási minőség"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr "Határidőre szállítás"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr "Határidő ráta"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "Rendelési pont"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "Kiszedések száma"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Beszerzési csoport"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Termék"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Termék kategória"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Terméksablon"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr "Megrendelés sorok"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Beszerzési rendelés"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Beszerzési rendelés sor"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Beszerzési rendelések"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "Beszerzés kimutatás"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr "Beszerzési biztonsági átfutási idő"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "Beszerzési rendelések száma"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Átvétel"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Termékek átvétele"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr "A megrendelt termékek átvétele."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Bevételezések"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr "Feltöltési kimutatás"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "Beszállítók közvetlenül a vevőknek szállítsanak"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Foglalás"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Visszáru"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Útvonalak"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "Bevételezések ütemezése korábbra a késések elkerüléséhez"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr "Beszállító oszlop megjelenítése"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Készletmozgás"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Készletmozgások"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr "Készletfeltöltés kimutatás"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "Készletszabály"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "Készletszabály riport"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr "Technikai mező a Közvetlen szállítás címének megjelenítésére"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Technikai: mennyiségek számítására van használva."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"Elérhetővé teszi a dropshipping útvonalat a termékek számára, mely során a "
+"beszállítók közvetlenül a vevőknek szállítanak ki. Egy termék dropship "
+"generálni fog egy beszerzési ajánlatkérést, amikor az értékesítési rendelés "
+"megerősítésre került. Ez egy igény alapú munkafolyamat. A kért szállítási "
+"cím a vevő szállítási címe lesz a saját raktár helyett."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "Meghatározza a művelet típusát a bejövő szállítmányokhoz"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Mennyiség összesen"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transzfer"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+"Nem lehet a %s beszerzési rendelést törölni, mivel már beérkezett egy pár "
+"tétel."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Beszállító"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr "Beszállítói késés kimuatatás"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr "Beszállítói átfutási idő"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr "Beszállító határidőre szállítás analízise"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Raktár"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "Beszerzés esetén a termékek szállíthatók ebbe a raktárba."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+"Amikor termékek szükségesek itt: <b>%s</b>, <br/> akkor egy ajánlatkérés "
+"kerül létrehozásra az igény kielégítésére."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+"Nem lehet lecsökkenteni a rendelt mennyiséget a szállított mennyiség alá.\n"
+"Hozzon létre egy visszárut először."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "Hozzá kell rendelnie egy beszállítói telephelyet %s partnerhez."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "nap(ok)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "nap"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "ebből"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "rendelt ehelyett:"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/id.po b/addons/purchase_stock/i18n/id.po
new file mode 100644
index 00000000..2314a8b8
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/id.po
@@ -0,0 +1,800 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# William Surya Permana <zarambie_game@yahoo.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Wahyu Setiawan <wahyusetiaaa@gmail.com>, 2020
+# pnyet <david@zeromail.us>, 2020
+# Bonny Useful <bonny.useful@gmail.com>, 2020
+# firman firman <firman.olxbpn@gmail.com>, 2020
+# Muhammad Syarif <mhdsyarif.ms@gmail.com>, 2020
+# Ryanto The <ry.the77@gmail.com>, 2020
+# whenweresober <gulmugurzu@yevme.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: whenweresober <gulmugurzu@yevme.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Alamat pengiriman:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Tindakan"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Beli"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Aturan Pembelian"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Perusahaan"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Pengaturan Konfigurasi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "Baris Order Pembelian Telah Dibuat"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Dikirim Untuk"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Tipe Lokasi Tujuan"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nama Tampilan"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "Pergerakan Alur Bawah"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Dropship"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Tanggal Efektif"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Pengiriman Barang Masuk"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Incoterm"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"Syarat Komersial Internasional adalah serangkaian standar istilah komersial "
+"yang digunakan dalam transaksi internasional."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "Telah Dikirim"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "Apakah Modul Penjualan Terpasang"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Entri Jurnal"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Terakhir diubah pada"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Logistik"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Seri/Lot"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"Margin kesalahan untuk tanggal yang dijanjikan pemasok. Ketika sistem "
+"membuat Order Pembelian untuk pengadaan produk, akan dijadwalkan lebih awal "
+"sebanyak hari tersebut, untuk mengatisipasi penundaan tak terduga dari "
+"pemasok."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Aturan Stok Persediaan Minimum"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "Majukan jadwal pengiriman sebanyak"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "Titik Order"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Grup Pengadaan"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Produk"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Kategori Produk"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Templete Produk"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Order Pembelian"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Baris Order Pembelian"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Order Pembelian"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Penerimaan"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Terima Produk"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Penerimaan"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "Minta pemasok Anda untuk mengirim langsung ke pelanggan Anda"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Reservasi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Pengembalian Pengambilan"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Rute"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "Jadwalkan penerimaan lebih awal untuk menghindari penundaan"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Pergerakan Stok"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Pergerakan Stock"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr "Kolom teknis yang digunakan untuk menampilkan Alamat Dropship"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Teknis: digunakan untuk menghitung kuantitas."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"Ini akan menambahkan rute dropship untuk diterapkan pada produk untuk "
+"meminta pemasok Anda mengirim langsung ke pelanggan Anda. Produk akan di-"
+"dropship akan membuat permintaan pembelian untuk penawaran ketika order "
+"penjualan dikonfirmasi. Ini adalah alur on-demand. Alamat pengiriman adalah "
+"alamat pelanggan Anda dan bukan alamat gudang Anda."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "Ini akan menentukan tipe operasi dari pengiriman barang masuk"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Total Kuantitas"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transfer"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+"Tidak dapat membatalkan order pembelian %s karena telah menerima sebagian "
+"barang."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Pemasok"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Gudang"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "Ketika produk dibeli, mereka bisa dikirim ke gudang ini"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "Kamu harus menentukan Lokasi Pemasok untuk rekanan ini %s"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "hari"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "dari"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr ""
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/is.po b/addons/purchase_stock/i18n/is.po
new file mode 100644
index 00000000..0be85dc8
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/is.po
@@ -0,0 +1,399 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2018
+# Birgir Steinarsson <biggboss83@gmail.com>, 2018
+# Bjorn Ingvarsson <boi@exigo.is>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-24 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: Bjorn Ingvarsson <boi@exigo.is>, 2018\n"
+"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/is/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchase Orders</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Aðgerð"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:127
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: selection:stock.rule,action:0
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, MTO, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase_stock.menu_action_picking_tree_in_move
+msgid "Incoming Products"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "Reikningur"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Logistics"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Raðnúmer"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: selection:stock.rule,action:0
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Manufacture"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Innkaupagrúppa"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Sniðmát vöru"
+
+#. module: purchase_stock
+#: selection:stock.rule,action:0
+msgid "Pull & Push"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: selection:stock.rule,action:0
+msgid "Pull From"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: selection:stock.rule,action:0
+msgid "Push To"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Kvittun"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.purchase_open_picking
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Return Picking"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Routes"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Stock Move"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Stock Moves"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:265
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund. "
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:38
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no vendor associated to the product %s. Please define a vendor for "
+"this product."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transfer"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:95
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Vöruhús"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:20
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:257
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:186
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "dagar"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr ""
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/it.po b/addons/purchase_stock/i18n/it.po
new file mode 100644
index 00000000..1b8a6023
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,817 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Paolo Valier, 2020
+# maiolif <maiolif@mgftools.com>, 2020
+# Léonie Bouchat <lbo@odoo.com>, 2020
+# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr "% di consegne puntuali"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr "<p>Ricezione corrispondente non trovata.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Impossibile modificare le date in conformità con la ricezione %s che "
+"risulta già confermata.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Le date sono state aggiornate in conformità con la ricezione %s.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"I valori impostati qui sono "
+"specifici per azienda.\" aria-label=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"I valori impostati qui sono "
+"specifici per azienda.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Tasso di puntualità</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Acquisti</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr "<strong>Termine di resa:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Indirizzo di spedizione:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+"In base alla configurazione del prodotto, la quantità ricevuta può essere calcolata in modo automatico secondo la procedura :\n"
+" - manuale: quantità impostata manualmente sulla riga\n"
+" - movimenti di magazzino: quantità proveniente da prelievi confermati\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr "Ritardo medio di ricezione"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Acquisto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Regola di acquisto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "Rifornire su acquisto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Aziende"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr "Data di completamento del primo ordine di ricezione."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Impostazioni di configurazione"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Contatto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "Riga ordine di acquisto creata"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr "Descrizione personalizzata"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr "Indica dopo quanti giorni deve essere confermato un OdA"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr "Giorni all'acquisto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Consegna a"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+"A seconda del modulo installato, consente di indicare il percorso del "
+"prodotto: se verrà comprato, fabbricato, rifornito su ordine ecc."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Tipo ubicazione di destinazione"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome visualizzato"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentazione"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "Movimenti a valle"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr "OdA in bozza"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Consegna diretta"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Data effettiva"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "Eccezioni che si sono verificate negli ordini di acquisto:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "Eccezioni:"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr "Genera la fattura fornitore in bozza."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr "Ritorna all'ordine di acquisto per generare la fattura fornitore."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Spedizioni in entrata"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Termine di resa"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"Gli Incoterm sono una serie di termini commerciali predefiniti usati nelle "
+"transazioni internazionali."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "Spedito"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "Il modulo Vendite è installato"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Registrazione contabile"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Ultima modifica il"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Logistica"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lotto/Serie"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr "Rifornimento manuale"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "Richieste possibili azioni manuali."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"Margine di errore per i tempi di risposta del fornitore. Gli ordini di "
+"acquisto, generati dal sistema per riordinare prodotti, vengono programmati "
+"in anticipo di alcuni giorni per superare ritardi imprevisti del fornitore."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Regola di giacenza minima di magazzino"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "Anticipare le date di consegna attese di"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "Trasferimenti successivi coinvolti:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr "Ancora nessun dato"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+"Odoo non è in grado di generare le registrazioni anglosassoni. La "
+"valutazione totale di %s è zero."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr "Puntualità di consegna"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr "Tasso di consegne puntuali"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr "Quantità puntuale"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr "Puntualità di consegna"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr "Tasso di puntualità"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "Punto di riordino"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "Numero prelievi"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr "Elabora tutte le quantità ricevute."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Gruppo di approvvigionamento"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Prodotto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Categoria prodotto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Modello prodotto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr "Righe di acquisto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Ordine di acquisto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Riga ordine di acquisto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Ordini di acquisto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "Resoconto di acquisto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr "Tempo di risposta sicuro per acquisti"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "Numero ordini di acquisto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Ricezione"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Ricevi prodotti"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr "Ricevi i prodotti ordinati."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr "Metodo q.tà ricevuta"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Ricezioni"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr "Resoconto rifornimenti"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "Richiede ai fornitori di effettuare la consegna ai clienti"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Prenotazione"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Prelievo di reso"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Percorsi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "Programma in anticipo le ricezioni per evitare ritardi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Movimento di magazzino"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Movimenti di magazzino"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr "Resoconto rifornimenti di magazzino"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "Regola di giacenza"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "Resoconto regola di giacenza"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr ""
+"Campo tecnico utilizzato per visualizzare l'indirizzo di consegna diretta"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Tecnico: utilizzato per calcolare le quantità."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr "È stato generato il seguente ordine di rifornimento"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+"Le quantità nell'ordine di acquisto risultano inferiori a quelle fatturate, "
+"richiedere un rimborso."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"Aggiunge un percorso di consegna diretta da applicare ai prodotti, per "
+"richiedere ai fornitori di consegnare ai clienti. Un prodotto a consegna "
+"diretta genera una richiesta di preventivo per l'acquisto dopo la conferma "
+"dell'ordine di vendita. L'indirizzo di consegna richiesto corrisponde a "
+"quello del cliente e non al magazzino."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "Determina il tipo di operazione per le spedizioni in entrata"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Quantità totale"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Trasferimento"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+"Impossibile annullare l'ordine di acquisto %s, alcune ricezioni sono già "
+"state completate."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr "Conferma la ricezione di tutti i prodotti ordinati."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Fornitore"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr "Resoconto ritardo venditore"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr "Tempo di risposta fornitore"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr "Analisi puntualità di consegna fornitore"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Magazzino"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr ""
+"Quando vengono acquistati i prodotti, possono essere consegnati a questo "
+"magazzino"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+"Quando sono necessari prodotti in <b>%s</b>, <br/> viene creata una "
+"richiesta di preventivo per soddisfare l'esigenza."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+"Impossibile ridurre la quantità ordinata al di sotto della quantità ricevuta.\n"
+"Creare prima un reso."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "Deve essere impostata una ubicazione fornitore per il partner %s"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "giorno/i"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "giorni"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "di"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "ordinati al posto di"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/ja.po b/addons/purchase_stock/i18n/ja.po
new file mode 100644
index 00000000..26ee3cfb
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/ja.po
@@ -0,0 +1,798 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Shunho Kin <s-kin@shonan-innovation.co.jp>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Takahiro MURAKAMI <murakami@date-yakkyoku.com>, 2020
+# Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2020
+# Yoon Nankyung <nankyung.yoon@pro-spire.co.jp>, 2020
+# Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>, 2020
+# Noma Yuki, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Noma Yuki, 2020\n"
+"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr "% 時間指定配送"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr "<p>対応する領収書が見つかりません。</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr "<p>これらの日付は、有効化された領収書%s に合わせて変更できませんでした。</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr "<p>これらの日付は、領収書%sに応じて更新されました。</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">納期遵守率</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">購入</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr "<strong>インコタームズ:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>出荷先:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+":\n"
+"\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "アクション"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+"受領予定日から有効な受領日までの時間。これを計算するために必要な仕掛けのため、すべてのレコードは同じ平均値を示します。したがって、group_operator=avgと共に集計値としてのみご利用してください。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr "平均受領遅延"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "購買"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "購買ルール"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "購買して補充"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "会社"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr "最初の受領注文の完了日。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "コンフィグ設定"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "連絡先"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "作成された購買オーダ明細"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr "説明をカスタマイズする"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr "POを確認するために必要な日数、POを検証するタイミングを定義する"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr "購入日数"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "納入先"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr "インストールされているモジュールに応じて、製品のルートを定義できます。つまり、購入、製造、注文時に補充するかどうかなどです。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "配送先ロケーションタイプ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "表示名"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "ドキュメント"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "下流の動き"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr "ドラフト PO"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "直送"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "有効日"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr "昨年の有効日"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "購買オーダに例外が起こりました:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "例外:"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr "草稿のベンダー請求書を生成します。"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr "発注書に戻って、仕入先請求書を生成します。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "入荷"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "インコタームズ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr "国際取引条件は国際間の取り引きで使用する、事前に定義された取引条件をまとめたものです。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "発送されたか"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "販売モジュールがインストールされているか"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "仕訳"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "最終更新日"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "ロジスティクス"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "ロット/シリアル"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr "手動補充"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "マニュアルでのフォローが必要かもしれません。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"ベンダーのリードタイムの​​許容誤差。システムが製品を再注文するための発注書を生成するとき、予期しないベンダーの遅延に対処するために、それらは何日も前にスケジュールされます。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "最小在庫ルール"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "配送予定を早める日数"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "影響を受ける次の転送(複数):"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr "ODooはアングロサクソン人のエントリを生成できません。 %s の総評価は0です。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr "定刻配送"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr "定刻配送率"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr "定刻数量"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr "定刻配送"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr "納期遵守率"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "オーダーポイント"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "ピッキング件数"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr "すべての入庫数量を処理します。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "調達グループ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "プロダクト"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "プロダクトカテゴリ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "プロダクトテンプレート"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr "キャンセルの伝播"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr "購入明細"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "購買オーダ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "購買オーダ明細"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "購買オーダ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "購買レポート"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr "購入セキュリティリードタイム"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "注文書の数"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "入荷"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "プロダクト入荷"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr "注文した商品を受け取ります。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr "受け取った数量メソッド"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "入荷"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr "補充レポート"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "仕入先に顧客に直送するよう指示"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "在庫引当"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "ピッキングの戻し"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "ルート"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "遅れを避けるため早めに入荷を予定"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr "サプライヤーの列を表示"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "在庫移動"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "在庫移動"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr "在庫補充レポート"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "在庫規則"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "在庫規則レポート"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr "ドロップシップアドレスを表示するために使用される機能的なフィールド"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "テクニカル:数量の計算に使用されます。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr "次の補充注文が生成されました"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr "注文書の数量は、請求額より少ないことを示しています。払い戻しを依頼する必要があります。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+"製品%sの発注書を生成するのにマッチするベンダー価格がありません(ベンダーが定義されていない、最小数量に達していない、日付が無効であるなど)。 "
+"製品フォームに移動し、ベンダーのリストに記入してください。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"これにより、ベンダーに顧客への配送を要求するために、製品に適用するドロップシッピングルートが追加されます。 "
+"ドロップシッピングする製品は、販売注文が確認されると、見積依頼を生成します。これはオンデマンドフローです。要求された配送先住所は、倉庫ではなく、顧客の配送先住所になります。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "これにより、入荷の操作タイプが決まります"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "合計数量"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "運送"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr "処理された入荷があるため購買オーダ %s は取消できません。"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr "注文したすべての製品の受領を有効にします。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "仕入先"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr "ベンダー遅延レポート"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr "ベンダーのリードタイム"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr "ベンダーの定刻配達分析"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "倉庫"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "商品を購入すると、この倉庫に配送できます"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr "製品が<b>%s</b>で必要になると、<br/>そのニーズを満たすために見積依頼が作成されます。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+"注文数量を受領数量より少なくすることはできません。\n"
+"最初に返品を作成します。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "この取引先 %s に仕入先ロケーションを設定してください。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "日"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "日"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "の"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "が次の数量の代わりにオーダされました:"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/ka.po b/addons/purchase_stock/i18n/ka.po
new file mode 100644
index 00000000..7a81cc26
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/ka.po
@@ -0,0 +1,782 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Davit Matchakhelidze <david.machakhelidze@gmail.com>, 2021
+# Mari Khomeriki <mari.khomeriki@maxinai.com>, 2021
+# Saba Khmaladze <skhmaladze@uglt.org>, 2021
+# Martin Trigaux, 2021
+# Temur, 2021
+# Gvantsa Gvinianidze <gvantsa@live.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Gvantsa Gvinianidze <gvantsa@live.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ka/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ka\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "მოქმედება"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "კომპანიები"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "კონფიგურაციის პარამეტრები"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "კონტაქტი"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "სახელი"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "იდენტიფიკატორი/ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "ბოლოს განახლებულია"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "პროდუქტი"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "პროდუქტის კატეგორია"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "პროდუქტის შაბლონი"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "ჯამური რაოდენობა"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "ტრანსფერი"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "მომწოდებელი"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "საწყობი"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "დღეები"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr ""
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/km.po b/addons/purchase_stock/i18n/km.po
new file mode 100644
index 00000000..0d51e0d9
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/km.po
@@ -0,0 +1,794 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Sengtha Chay <sengtha@gmail.com>, 2020
+# Samkhann Seang <seangsamkhann@gmail.com>, 2020
+# Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: km\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>អាសយដ្ឋានដឹកជញ្ជូន៖</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "សកម្មភាព"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "ទិញ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "ច្បាប់ទិញ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "ទិញទៅ ការផ្គត់ផ្គង់ម្តងទៀត"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "ក្រុមហ៊ុន"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "ទំនាក់ទំនង"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "បានបង្កើតខ្សែបញ្ជាទិញ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "ផ្តល់​ទៅ​ឱ្យ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "ប្រភេទទីតាំងទិសដៅ "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Dropshipping "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​មាន​ប្រសិទ្ធភាព"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "ការលើកលែង(s)បានកើតឡើងលើការបញ្ជាទិញ(s):"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "អញ្ញតិ្តកម្ម(s):"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "អត្តសញ្ញាណ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "ការដឹកទំនិញចូល"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Incoterm"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"លក្ខខណ្ឌពាណិជ្ជកម្មអន្តរជាតិគឺជាស៊េរីនៃលក្ខខណ្ឌពាណិជ្ជកម្មដែលបានកំណត់ជាមុនដែលត្រូវបានប្រើនៅក្នុងប្រតិបត្តិការអន្តរជាតិ។"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "ត្រូវបានដឹកជញ្ជូន"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "គឺជាម៉ូឌុលលក់ដែលបានតំឡើង "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "ការចុះទិន្នានុប្បរត្ត"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេតកែប្រែចុងក្រោយ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "ភ័ស្តុភារ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "ច្រើន / ជាលំដាប់"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "ចាំបាច់ត្រូវធ្វើដោយដៃ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"រឹមនៃកំហុសសម្រាប់ពេលវេលានាំមុខរបស់អ្នកលក់។ "
+"នៅពេលដែលប្រព័ន្ធបង្កើតការបញ្ជាទិញការបញ្ជាទិញសម្រាប់ការតំរែតំរង់ផលិតផលពួកគេនឹងត្រូវបានកំណត់ពេលជាច្រើនថ្ងៃមុនដើម្បីទប់ទល់នឹងការពន្យារពេលរបស់អ្នកលក់ដែលមិនបានរំពឹងទុក។"
+" "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "វិធានសន្និធិអប្បបរមា"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "ផ្លាស់ទីទៅមុខរំពឹងបរិច្ឆេទនៃការចែកចាយដោយ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "Next transfer(s) impacted:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "ចំណុចបញ្ជាទិញ "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "ចំនួនជ្រើសរើស"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "ក្រុមលទ្ធកម្ម "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "ផលិតផល"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "ប្រភេទ​ផលិតផល"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "គំរូផលិតផល"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "ការការម៉ង់ទិញ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "ការការម៉ង់ទិញតាមខ្សែបន្ទាប់"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "ការបញ្ជាទិញ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "របាយការណ៍ទិញ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "រាប់ការបញ្ជាទិញ "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "បង្កាន់ដៃ "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "ទទួលផលិតផល "
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "ការទទួល"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "ស្នើសុំឱ្យអ្នកលក់របស់អ្នកចែកចាយដល់អតិថិជនរបស់អ្នក "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "ការកក់"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "ត្រលប់ទៅការទទួលយក"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "ផ្លូវ "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "រៀបចំកាលវិភាគទទួលមុនដើម្បីជៀសវាងការពន្យារពេល "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "ឃ្លំាងត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "ផ្លាស់ទីភាគហ៊ុន"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "វិធានភាគហ៊ុន"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "របាយការណ៍វិធានភាគហ៊ុន"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr "ផ្នែកបច្ចេកទេសត្រូវបានប្រើដើម្បីបង្ហាញអាស័យដ្ឋានកប៉ាល់ទម្លាក់ "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"នេះបន្ថែមdropshippingផ្លូវដើម្បីអនុវត្តលើផលិតផលដើម្បីស្នើសុំឱ្យអ្នកលក់របស់អ្នកចែកចាយដល់អតិថិជនរបស់អ្នក។"
+" "
+"ផលិតផលទៅដំណក់ទឹកនឹងបង្កើតការស្នើសុំទិញសម្រាប់ការដកស្រង់នៅពេលការបញ្ជាទិញបានបញ្ជាក់។"
+" នេះគឺជាលំហូរតាមតម្រូវការ។ "
+"អាសយដ្ឋានដឹកជញ្ជូនដែលបានស្នើសុំនឹងជាអាស័យដ្ឋានដឹកជញ្ជូនរបស់អតិថិជនហើយមិនមែនជាឃ្លាំងរបស់អ្នកទេ។"
+" "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "នេះនឹងកំណត់ប្រភេទប្រតិបត្ដិការនៃការដឹកជញ្ជូនចូល"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "បរិមាណ​សរុប"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "ផ្ទេរ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+"មិនអាចលុបចោលការបញ្ជាទិញបានទេ%sខណៈការទទួលភ្ញៀវមួយចំនួនត្រូវបានធ្វើរួច។ "
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "អ្នកទិញ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "ឃ្លាំង"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "នៅពេលដែលផលិតផលត្រូវបានទិញពួកគេអាចត្រូវបានបញ្ជូនទៅឃ្លាំងនេះ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+"នៅពេលដែលផលិតផលត្រូវការនៅក្នុង<b>%s</b>,<br/>នោះការស្នើសុំដកស្រង់ត្រូវបានបង្កើតឡើងដើម្បីបំពេញតំរូវការ។"
+" "
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr "អ្នកមិនអាចកាត់បន្ថយបរិមាណដែលបានបញ្ជាទិញនៅក្រោមបរិមាណដែលទទួលបានទេ។ "
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "អ្នកត្រូវកំណត់ទីតាំងអ្នកលក់សម្រាប់ដៃគូនេះ%s "
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ(s)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "ថ្ងៃ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "នៃ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "បានបញ្ជាឱ្យជំនួសដោយ"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/ko.po b/addons/purchase_stock/i18n/ko.po
new file mode 100644
index 00000000..3180bba1
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/ko.po
@@ -0,0 +1,799 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Goh Gangtai <gangtai.goh@gmail.com>, 2020
+# Link Up링크업 <linkup.way@gmail.com>, 2020
+# Seongseok Shin <shinss61@hotmail.com>, 2020
+# Mark Lee <odoos@soti.33mail.com>, 2020
+# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2021
+# Linkup <link-up@naver.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Linkup <link-up@naver.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr "% 정시 배송"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">정시납기 비율</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">구매완료</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr "<strong>국제 상업 약관 :</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>배송주소 :</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+"품목 설정에 따라, 입고수량은 자동으로 논리에 의해 계산됩니다 :\n"
+"- 수동 : 수량은 수동으로 내역에 업데이트 합니다\n"
+"-재고이동: 수량은 승인된 입출고건에서 업데이트 됩니다\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "조치"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "구매"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "구매 규칙"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "재공급을 위해 구매"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "회사들"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr "첫번째 입고 완료일"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "설정 구성"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "연락처"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "생성된 구매 주문 명세"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr "구매 소요일"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "납품 장소"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr "설치된 모듈에 따라 제품의 경로, 즉 구매, 제조, 주문시 보충 여부 등을 정의할 수 있습니다."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "입고할 위치 유형"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "이름 표시"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "문서화"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "하위로 이동"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr "발주서 초안"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "직배송"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "유효 날짜"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "구매 주문에서 예외가 발생했습니다 :"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "예외 :"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr "공급업체 청구서 초안을 생성합니다."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "입고 배송"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "국제 상업 약관"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr "Incoterm(국제 상업 약관)은 국제 거래에서 사용되는 미리 정의된 상업 용어입니다."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "배송됨"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "판매 모듈 설치 여부"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "분개"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "최근 수정"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "물류 센터"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "LOT/일련번호"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr "수동 보충"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "수동 작업이 필요할 수 있습니다."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"공급업체 리드타임에 대한 오차 범위. 시스템이 제품 재구매를 위한 구매 주문을 생성할 때, 예상치 못한 공급업체 지연에 대처하기 위해 그"
+" 며칠 전에 예약될 것입니다."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "최소 재고 규칙(minimum inventory rule)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "배송 예정일을 다음으로 이동"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "다음 배송에 영향 있음 :"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr "아직 자료가 없습니다"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr "Odoo는 앵글로 색슨 항목을 생성할 수 없습니다. %s의 총 평가는 0입니다."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr "정시배송"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr "정시배송률"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "지시점"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "선별 수"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "조달 그룹"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "상품"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "상품 범주"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "상품 양식"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr "취소 전달"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "구매 주문"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "구매 주문 명세"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "구매 주문"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "구매 보고서"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "구매 주문 수"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "입고"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "제품 입고"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr "주문한 수량을 입고합니다."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr "입고수량 산정 방법"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "입고"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr "재보충 보고서"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "공급업체에게 고객에게 배달하도록 요청"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "예약"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "반품 선별"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "경로"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "지연을 피하기 위해 수령 일정을 일찍 계획하기"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr "공급업체 컬럼을 보여줍니다"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "재고 이동"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "재고 이동"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr "재고 재보충 보고서"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "재고 규칙"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "재고 규칙 보고서"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr "직배송 주소를 표시하는 데 사용되는 기술 필드"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "기술 : 수량 계산에 사용됩니다."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+"%s 상품에 대한 구매 주문서를 생성할 수 있는 판매자 가격이 없습니다(공급업체가 정의하지 않은 경우, 최소 수량에 도달하지 않은 경우,"
+" 유효하지 않은 날짜 등). 제품 양식으로 이동하여 공급업체 목록을 작성합니다."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"이는 공급 업체가 고객에게 제공하도록 요청하기 위해 제품에 적용 할 수있는 운송 방법을 추가합니다. 직배송할 상품은 판매 주문이 확인되면"
+" 견적 요청 구매를 생성합니다. 이것은 주문형 흐름입니다. 요청된 배송 주소는 창고가 아닌 고객 배송 주소입니다."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "이것은 입고 선적의 운영 유형을 결정합니다"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "전체 수량"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "전송"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr "일부 접수가 이미 완료되었으므로 구매 주문 %s을 취소 할 수 없습니다."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "공급업체"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr "공급업체 지연 보고서"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr "공급업체 배송기간"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr "공급업체 정시 배송 분석"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "창고"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "상품이 도착하면 이 창고로 배송될 것입니다."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr "<b>%s</b>에 제품이 필요한 경우, <br/>요구 사항을 충족하기 위해 견적 요청을 작성합니다."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+"주문 수량을 수령 수량 이하로 줄일 수 없습니다.\n"
+"먼저 반품을 작성하십시오."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "이 파트너에 대한 공급 업체 위치를 설정해야합니다%s"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "일"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "일"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "of"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "다음 대신 주문됨"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/lb.po b/addons/purchase_stock/i18n/lb.po
new file mode 100644
index 00000000..f4296835
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/lb.po
@@ -0,0 +1,424 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:13+0000\n"
+"Language-Team: Luxembourgish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: lb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the recieved quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_date
+msgid "Propagate Rescheduling"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.purchase_open_picking
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_date_minimum_delta
+msgid "Reschedule if Higher Than"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_date_minimum_delta
+msgid "The change must be higher than this value to be propagated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund. "
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_date
+msgid "The rescheduling is propagated to the next move."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr ""
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/lt.po b/addons/purchase_stock/i18n/lt.po
new file mode 100644
index 00000000..be5fa2a0
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/lt.po
@@ -0,0 +1,797 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2021
+# UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2021
+# Anatolij, 2021
+# Šarūnas Ažna <sarunas.azna@gmail.com>, 2021
+# digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2021
+# Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2021
+# grupoda2 <dmitrijus.ivanovas@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: grupoda2 <dmitrijus.ivanovas@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Pristatymo adresas:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Veiksmas"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Pirkti"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Pirkimo taisyklė"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Įmonės"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfigūracijos nustatymai"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontaktas"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "Sukurta pirkimo užsakymo eilutė"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Išsiųsta (kam)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Pristatymo vietos tipas"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Rodomas pavadinimas"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "Pasroviniai perkėlimai"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Tiesioginis pristatymas"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Įsigaliojimo data"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "Išimtis (-ys):"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Atvykstančios siuntos"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Incoterm sąlygos"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"Tarptautinės prekybos (sutarčių) sąlygos, numatančios specifines prekių "
+"pristatymo sąlygas užsienio prekyboje."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "Yra išsiųsta"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "Ar Pardavimo modulis yra įdiegtas"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Žurnalo įrašas"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Paskutinį kartą keista"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Logistika"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Partijos / serijinis numeris"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "Gali reikėti rankinio veiksmo."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"Tiekėjų laiko paklaida. Kai sistema sugeneruoja pirkimo užsakymus "
+"pakartotinai užsakomiems produktams, jie bus suplanuoti tiek dienų anksčiau,"
+" kad būtų išvengta neplanuotų tiekėjų vėlavimų."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Mažiausio inventoriaus taisyklė"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "Numatomas pristatymo datas pastumti į priekį per"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "Paliestas kitas perkėlimas:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "Apatinė riba"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Planinio užsakymo grupė"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Produktas"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Produkto kategorija"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Produkto šablonas"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Pirkimo užsakymas"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Pirkimo užsakymo eilutė "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Pirkimų užsakymai"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "Pirkimo ataskaita"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Kvitas"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Gaunami produktai"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Priėmimai"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "Reikalauti tiekėjų pristatymo klientams"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Rezervacija"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Paėmimo grąžinimas"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Maršrutai"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "Planuoti gavimus anksčiau, kad būtų išvengta vėlavimų"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Atsargų perkėlimas"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Atsargų perkėlimai"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "Atsargų taisyklė"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "Atsargų taisyklių ataskaita"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr "Techninis laukas, naudojamas tiesioginio pristatymo adreso rodymui"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Techninis: naudojamas kiekių skaičiavimui."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"Tai prideda tiesioginio pristatymo maršrutą, pritaikomą produktams, kad "
+"tiekėjas pristatytų produktus tiesiai jūsų klientams. Tiesioginis produkto "
+"pristatymas sugeneruos pirkimo užklausą komerciniam pasiūlymui po pardavimo "
+"užsakymo patvirtinimo. Šis procesas vyksta pagal pareikalavimą. Prašomas "
+"pristatymo adresas bus kliento pristatymo adresas, o ne jūsų sandėlis."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "Tai nustatys įeinančio pristatymo operacijos tipą"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Visas kiekis"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Perkelti"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+"Negalima atšaukti pirkimo užsakymo %s , nes kai kurie priėmimai jau buvo "
+"atlikti."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Tiekėjas"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Sandėlis"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "Kai produktai yra nupirkti, jie gali būti pristatyti į šį sandėlį"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "Turite nustatyti tiekėjo vietą šiam partneriui %s"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "diena(-os)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "dienos"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "iš"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "užsakyta, vietoje"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/lv.po b/addons/purchase_stock/i18n/lv.po
new file mode 100644
index 00000000..6f6ab74b
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/lv.po
@@ -0,0 +1,786 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2020
+# InfernalLV <karlisdreizis@gmail.com>, 2020
+# JanisJanis <jbojars@gmail.com>, 2020
+# ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2020
+# Konstantins Zabogonskis <inculin4ik@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Konstantins Zabogonskis <inculin4ik@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Piegādes adrese:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Darbība"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Pirkt"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Buy rule"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Uzņēmumi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfigurācijas iestatījumi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakts"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Deliver To"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Novietošanas vietas tips"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Attēlotais nosaukums"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentācija"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Tiešās piegādes"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Izpildes Datums"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Ienākošie Sūtījumi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Inkoterms"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"Starptautiskie tirdzniecības noteikumi ir iepriekš definētu komercterminu "
+"virkne, ko izmanto starptautiskos darījumos."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Grāmatojumi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Pēdējoreiz modificēts"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Loģistika"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Partija/Sērija"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Minimālu atlikumu noteikums"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Apgādes grupa"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Produkts"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Produkta Kategorija"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Produkta Veidne"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Pirkuma Pasūtījums"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Pasūtījuma rinda"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Pirkuma Pasūtījumi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Saņemt Preci"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Receptions"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Rezervācija"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Preču Atgriešana"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Krājumu kustība"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Preču kustība Noliktavā"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Kopējais Daudzums"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transfer"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Pārdevējs"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Noliktava"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "dienas"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "no"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr ""
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/mn.po b/addons/purchase_stock/i18n/mn.po
new file mode 100644
index 00000000..ead9cf6e
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/mn.po
@@ -0,0 +1,811 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Otgonbayar.A <gobi.mn@gmail.com>, 2020
+# nasaaskii <nasaaskii@gmail.com>, 2020
+# Khishigbat Ganbold <khishigbat@asterisk-tech.mn>, 2020
+# Minj P <pminj322@gmail.com>, 2020
+# Batmunkh Ganbat <batmunkh.g@bumanit.mn>, 2020
+# Nurbahyt Kh <nurbahyt.kh@gmail.com>, 2020
+# Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: mn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Худалдан авалт</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr "<strong>Тээврийн нөхцөл:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Хүргэх хаяг:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Үйлдэл"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Худалдан авах"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Худалдан авалтын дүрэм"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "Худалдан авч нөхөн дүүргэх"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Компаниуд"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Тохиргооны тохируулга"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Харилцах хаяг"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "Үүссэн худалдан авалтын захиалгын мөр"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Хүргэх"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+"Суулгасан модулиас хамааран, барааны хэрэгцээг хангах үндсэн дүрмийг "
+"тохируулна: Борлуулалтын захиалганд үндэслэн худалдан авах, үйлдвэрлэх, өөр "
+"агуулахаас нөхөн дүүргэх гэх мэт. "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Хүргэх байрлалын төрөл"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Баримтжуулалт"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "Орлогодсны дараах хөдөлгөөн"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Шууд хүргэлт"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Хэрэгжсэн огноо"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "Худалдан авалтанд тохиосон саатал:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "Саатал:"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Ирж буй ачаа"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Худалдааны нөхцөл"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"Олон улсын худалдааны нөхцөл нь улс дамнасан арилжаа худалдаанд зориулан "
+"тодорхойлогдсон нөхцлүүдийн жагсаалт юм."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "Хүргэгдсэн эсэх"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "Борлуулалтын модуль суусан эсэх"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Ажил гүйлгээ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Сүүлд зассан огноо"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Ложистик"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Серийн дугаар"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr "Гараар нөхөн дүүргэх"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "Гар ажиллагаа шаардагдаж магадгүй."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"Нийлүүлэгчийн урьтал хугацааны хоцролтоос сэргийлэх. Систем хэрэгцээт "
+"бараанд худалдан авах захиалгыг үүсгэж хүлээн авах огноог тооцохдоо "
+"нийлүүлэгчийн урьтал хугацаан дээр энд тохируулсан нөөц хоногийн хугацааг "
+"нэмж тооцоолно."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Зохистой нөөцийн дүрэм"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "Худалдан авалтын орлогыг огноог төлөвлөхдөө нөөц хоногийг"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "Нөлөөлөх дараагийн хөдөлгөөн:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "Дахин захиалах дүрэм"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "Агуулахын баримтын тоо"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Нөөц хангалтын бүлэг"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Бараа"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Барааны ангилал"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Барааны загвар"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr "Өөрчлөлтийг цуцлах"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Худалдан авалтын захиалга"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Худалдан авалтын захиалгын мөр"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Худалдан авалт"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "Худалдан авалтын тайлан"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "Худалдан авалтын баримтын тоо"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Хүлээн авах баримт"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Хүлээн авах бараа"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr "Хүлээн авсан тооны бодлого"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Хүлээн авалт"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "Нийлүүлэгчдийг шууд захиалагчдад хүргэж өгөхийг зөвшөөрөх"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Урьдчилсан захиалга"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Буцаалтын баримт"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Дамжлагууд"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "Хүлээн авах хугацааг хоцрохоос сэргийлж илүү эрт төлөвлөх"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Барааны хөдөлгөөн"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Барааны хөдөлгөөнүүд"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "Агуулахын дүрэм"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "Агуулахын дүрмийн тайлан"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr "Шууд хүргэлтийн хаяг харуулахад хэрэглэгддэг техникийн талбар"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Техникийн: тоо хэмжээг тооцоолоход хэрэглэгддэг"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+" Энэхүү%s барааны хувьд худалдан авалтын захиалга үүсгэхэд тохирох ямар нэг "
+"нийлүүлэгчийн мэдээлэл олдсонгүй (нийлүүлэгч тодорхойгүй, захиалгын доод "
+"хэмжээнд хүрээгүй, огноонд харгалзах үнэ байхгүй, ...). Барааны дэлгэрэнгүй "
+"бүртгэл рүү очоод нийлүүлэгчийн мэдээллийг бүрдүүлнэ үү."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"Энэхүү нэмэгдэл нь бараан дээр нийлүүлэгчээс үйлчлүүлэгч рүү шууд хүргэлт "
+"хийх чиглэл тохируулах боломжыг олгоно. Шууд хүргэлт хийхээр тохируулагдсан "
+"барааг борлуулалтын захиалганд бичиж батлахад худалдан авалтын ноорог "
+"захиалга шууд үүснэ. Энэ бол on-demand урсгал. Худалдан авалтын захиалга "
+"дээрх хүлээх авах хаяг нь танай агуулах бус шууд харилцагчийн хүлээн авах "
+"хаяг байх болно."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "Энэ нь хүлээн авах баримтын төрлийг тодорхойлно"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Нийт тоо хэмжээ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Шилжүүлэг"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+"Зарим хүлээн авалтууд аль хэдийн хийгдсэн тул %s худалдан авалтын захиалгыг "
+"цуцлах боломжгүй."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Нийлүүлэгч"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Агуулах"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "Худалдан авсан бараанууд энэ агуулахад хүргэгдэх болно"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+"Барааны нөөц <b>%s</b>д хэрэгтэй болсон үед , <br/>тэрхүү хэрэгцээг хангах "
+"үүднээс худалдан авалтын үнийн санал үүсэх болно."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+"Та захиалсан тоог хүлээн авсан тооноос бууруулж өөрчлөх боломжгүй.\n"
+"Эхлээд буцаалтын барааны баримт үүсгэнэ үү."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "%s харилцагч дээр нийлүүлэгчийн байрлал сонгох ёстой"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "өдөр(үүд)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "өдөр"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "ын"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "оронд нь захиалагдсан"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/nb.po b/addons/purchase_stock/i18n/nb.po
new file mode 100644
index 00000000..c19580e8
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/nb.po
@@ -0,0 +1,791 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Jorunn D. Newth, 2020
+# Jan Pedro Tumusok <jpt@eyenetworks.no>, 2020
+# Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: nb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Verdier satt her er spesifikt"
+" for firma.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Leveringsadresse:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Kjøp"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Kjøpsregel"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Firmaer"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfigurasjonsinnstillinger"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "Opprettet innkjøpsordrelinje"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Lever til"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Bestemmelsessted lokasjon type"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Visningsnavn"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasjon"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "Downstream Moves"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Dropshipping"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Effektiv dato"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "Ett eller flere unntak oppstod med innkjøpsordren(e):"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "Unntak:"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Innkommende forsendelser"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Incoterm"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"Internasjonale forretningsvilkår (INCOTERMS) er en serie med "
+"forhåndsdefinerte vilkår som brukes i internasjonale transaksjoner."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "Er sendt"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "Er salgs modulen installert"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Journalregistrering"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Sist endret"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Logistikk"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "Manuel håndtering kan være nødvendig"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"Feil margin for produsents ledetid. Når systemet oppretter en automatisk "
+"innkjøpsordre for automatisk bestillinger, vil feil margins ledetid "
+"inkluderes for å kompensere for uventede produsent forsinkelser."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Regel for minimum lagerbeholdning"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "Flytt frem forventet leveringsdato med"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Anskaffelsesgruppe"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Produktkategori"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Produktmal"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Innkjøpsordre"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Innkjøpsordrelinje"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Innkjøpsordrer"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Kvittering."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Motta produkter"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Reservasjon"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Returner Plukke"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Ruter"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Lagerbevegelse"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Lagerbevegelser"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Teknisk: Brukes til å beregne antall."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Totalt antall"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Overføring"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+"Kan ikke kansellere innkjøpsordre %s, noen av varene har allerede blitt "
+"mottatt"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Leverandør"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "Når produktene er kjøpt kan de leveres til dette lageret"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+"Bestilt antall kan ikke være lavere enn levert antall.\n"
+"Opprett en retur først."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "Set en leverandør lokasjon for denne partneren %s"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "dag(er)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "dager"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "av"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "bestilt istedenfor"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/nl.po b/addons/purchase_stock/i18n/nl.po
new file mode 100644
index 00000000..691b3e11
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/nl.po
@@ -0,0 +1,832 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2020
+# Odoo Experts Consultants <consultants@odooexperts.nl>, 2020
+# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021\n"
+"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr "% Op-tijd geleverd"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr "<p>Corresponderende bon niet gevonden.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+"<p>De datums konden niet overeenkomstig de ontvangst %s worden gewijzigd, "
+"omdat deze al was bevestigd.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr "<p>Die data zijn dienovereenkomstig bijgewerkt op de bon %s.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">Geen tijdige "
+"leveringsgegevens</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Waardes die hier ingesteld "
+"staan zijn bedrijfsspecifiek.\" aria-label=\"Waardes die hier ingesteld "
+"staan zijn bedrijfsspecifiek.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"De waarden die hier worden "
+"ingesteld, zijn bedrijfsspecifiek.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Op-tijd score</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Inkopen</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr "<strong>Incoterm:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Afleveradres:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+"Volgens de productconfiguratie kan de ontvangen hoeveelheid automatisch worden berekend door het mechanisme:\n"
+"- Handmatig: het aantal wordt handmatig op de lijn ingesteld\n"
+"- Voorraadbewegingen: de hoeveelheid is afkomstig van bevestigde pickings\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+"Tijd tussen verwachte en effectieve ontvangstdatum. Vanwege een hack die "
+"nodig is om dit te berekenen, zal elk record dezelfde gemiddelde "
+"waarde tonen. Gebruik deze daarom alleen als een toegevoegde waarde met "
+"group_operator = avg"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr "Gemiddelde ontvangstvertraging"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Kopen"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Koopregel"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "Kopen voor bevoorrading"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Bedrijven"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr "Voltooiïngsdatum van de eerste ontvangstopdracht."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Configuratie instellingen"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "Maak inkooporderregel"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr "Aangepaste omschrijving"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+"Dagen die nodig zijn om een inkooporder te bevestigen, definieer wanneer een"
+" inkooporder moet worden bevestigd"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr "Dagen om te kopen"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Leveren aan"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+"Afhankelijk van de geïnstalleerde modules geeft u dit de mogelijkheid om de "
+"route van het product aan te geven: waar het gekocht worden, gemaakt wordt, "
+"aangevuld wordt op de order, enz."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Bestemmingslocatie soort"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Schermnaam"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentatie"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "Terug traceren"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr "Concept Inkoop"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Dropship"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Boekdatum"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr "Ingangsdatum vorig jaar"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "Foutmelding(en) zijn opgetreden op de inkooporder(s):"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "Foutmelding(en):"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr "Genereer de conceptfactuur van de leverancier."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr "Ga terug naar de inkooporder om de leveranciersfactuur te genereren."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Ontvangsten"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Leveringscondities"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"International Commercial Terms (INCOTERMS) zijn een set van "
+"voorgedefinieerde commerciële voorwaarden, welke worden gebruikt bij "
+"internationaal transport."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "Is verzonden"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "Is de verkoop module geïnstalleerd"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Boeking"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Laatst gewijzigd op"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Logistiek"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Partij/Serienummer"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr "Handmatige aanvulling"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "Handmatige acties zijn mogelijk nodig."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"Foutmarge op een leverancier aflevertijd. Wanneer het systeem inkooporders "
+"aanmaakt voor het opnieuw rangschikken van producten, dan zullen de "
+"inkooporders zoveel dagen eerder worden aangemaakt, rekening houdende met "
+"onverwachte vertragingen."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Minimale voorraadregel"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "Verschuif geplande leverdatum vooruit met"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "Volgende verplaatsing(en) beïnvloed:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr "Nog geen gegevens"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+"Odoo kan de Angelsaksische inzendingen niet genereren. De totale waardering "
+"van %s is nul."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr "Op-tijd levering"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr "Op-tijd leveringscore"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr "Op-tijd hoeveelheid"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr "Op-tijd levering"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr "Op-tijd score"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "Aanvulregel"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+"In de afgelopen 12 maanden; het aantal op tijd ontvangen producten gedeeld "
+"door het aantal bestelde producten."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "Pick aantallen"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr "Verwerk alle ontvangsthoeveelheden."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Verwervingsgroep"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Product"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Productcategorie"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Productsjabloon"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr "Annuleren doorgeven"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr "Inkoopregels"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Inkooporder"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Inkooporderregel"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Inkooporders"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "Inkooprapport"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr "Veiligheid leveringstijd voor inkoop"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "Aantal inkooporders"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Ontvangst"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Producten ontvangen"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr "Ontvang de bestelde producten."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr "Ontvangen hoeveelheid methode"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Ontvangsten"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr "Voorraadaanvullen rapportage"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "Vraag uw leveranciers om direct te leveren aan uw klanten"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Reservering"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Retour boeken"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Routes"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "Plan ontvangsten eerder om vertragingen te voorkomen"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr "Geef leverancierkolom wer"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Voorraadverplaatsing"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Voorraadverplaatsingen"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr "Voorraadaanvullen rapportage"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "Voorraadregel"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "Voorraadregelrapportage"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr ""
+"Technisch veld welke wordt gebruikt om het dropshipment adres weer te geven."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Technisch: wordt gebruikt om hoeveelheden te berekenen."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr "De volgende aanvulopdracht is gegenereerd"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+"De hoeveelheden op je order geven minder aan dan gefactureerd. Je moet om "
+"terugbetaling vragen."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+"Er is geen overeenkomende leveranciersprijs om de inkooporder voor product "
+"%s te genereren (geen leverancier gedefinieerd, minimale hoeveelheid niet "
+"bereikt, datums niet geldig, ...). Ga op het productformulier en vul de "
+"lijst met leveranciers in."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"Dit voegt een dropshipping-route toe, welke toegepast kan worden op "
+"producten om uw leveranciers te vragen om direct aan uw klanten te leveren. "
+"Een dropship product genereert een inkoopofferteaanvraag zodra de "
+"verkooporder is bevestigd. Het proces is compleet gebaseerd op vraag. Het "
+"afleveradres is het afleveradres van de klant en niet van uw magazijn."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "Dit bepaald de verwerkingswijze van de ontvangst"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Totale hoeveelheid"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Verplaatsing"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+"Onmogelijk om inkooporder %s te annuleren omdat sommige ontvangsten al "
+"voltooid zijn."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr "Bevestig de ontvangst van alle bestelde producten."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Leverancier"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr "Leverancier vertragingsrapportage"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr "Levertijd van leverancier"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr "Leverancier opt-tijd leveranalyse"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Magazijn"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr ""
+"Wanneer producten worden gekocht, kunnen deze worden geleverd aan dit "
+"magazijn."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+"Wanneer producten benodigd zijn in <b>%s</b>, <br/> wordt een "
+"inkooporderaanvraag aangemaakt om dit mogelijk te maken."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+"U kan de bestelde hoeveelheid niet verminderen onder de ontvangen hoeveelheid.\n"
+"Maak eerst een retour aan."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "Stel een leverancierslocatie in voor deze relatie %s"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "dag(en)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "dagen"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "van"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "besteld in plaats van"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/pl.po b/addons/purchase_stock/i18n/pl.po
new file mode 100644
index 00000000..481033ae
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/pl.po
@@ -0,0 +1,791 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2020
+# Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2020
+# Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2020
+# Arek Smagacz <arek.smagacz@gmail.com>, 2020
+# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2020
+# Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2020
+# Maciej Wichowski <maciej.wichowski@openglobe.pl>, 2020
+# Grzegorz Krukar <grzegorzgk1@gmail.com>, 2020
+# Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2020
+# Maksym <ms@myodoo.pl>, 2020
+# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Wartości ustawione tutaj są "
+"unikalne dla firmy\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Adres dostawy:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Akcja"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Kupno"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Reguła zakupu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Firmy"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Ustawienia konfiguracji"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Dostawa do"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Typ strefy docelowej"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nazwa wyświetlana"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacja"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Dropshipping"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Data realizacji"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "Wyjątek(i):"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Przyjęcia zewnętrzne"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Incoterm"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"Międzynarodowe warunki handlowe są zestawem predefiniowanych procedur."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "Czy jest zainstalowany moduł sprzedaży"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Zapis dziennika"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Logistyka"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Partia/Numer seryjny"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Reguła minimalnych zapasów"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "Przenieś oczekiwane terminy dostawy o"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "Wpływ na następne przeniesienie(a):"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "Punkt zamawiania"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Grupa zapotrzebowań"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Kategoria produktu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Szablon produktu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Zamówienie zakupu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Pozycja zamówienia zakupu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Zamówienia Zakupu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Przyjęcie"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Przyjmij produkty"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Przyjęcia"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Rezerwacja"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Pobranie zwrotne"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Ścieżki"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Przesunięcie"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Przesunięcia"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "Reguła zasobów"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "Raport reguły zasobów"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Techniczne: wykorzystywane przy obliczaniu ilości."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Suma ilości"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Pobranie"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Dostawca"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Magazyn"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "Kiedy produkty są kupowane, mogą być dostarczane do tego magazynu."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "Musisz ustalić strefę dostawcy dla tego partnera: %s"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "dzień(dni)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "dni"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "z"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr ""
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/pt.po b/addons/purchase_stock/i18n/pt.po
new file mode 100644
index 00000000..582fe8de
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/pt.po
@@ -0,0 +1,791 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2020
+# Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>, 2020
+# Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2020
+# Nelson Costa <nelson.costa@isangola.com>, 2020
+# Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2020
+# Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2020
+# Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2021\n"
+"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: pt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Valores registados aqui são "
+"distintos por empresa.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Endereço de Entrega:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Comprar"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Regra de compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Empresas"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Entregar a"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentação"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Envio Directo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Data Efetiva"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Receções de Entregas"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Incoterm"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"International Commercial Terms são uma série de condições comerciais pré-"
+"definidos utilizados em transações internacionais."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "O módulo de Vendas está instalado"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Lançamento de Diário"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última Modificação em"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Logística"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lote/Série"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr "Reabastecimento Manual"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Regra de Inventário Minimo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Grupo de Aprovisionamento"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Artigo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Categoria de Artigo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Modelo de Artigo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Ordem de Compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Linha de Encomenda de Compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Ordens de Compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Receção"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Recepcionar Artigos"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Receções"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr "Relatório de Reabastecimento"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "Permite aos fornecedores para entregar directamente aos seus clientes"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Reserva"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Operação de Devolução de Stock"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Rotas"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Movimento do Stock"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Movimentos de Stock"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr "Relatório de Reabastecimento de Inventário"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Técnico: usado para calcular quantidades."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Quant. Total"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferência"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+"Não é possível cancelar o pedido de compra %s pois alguns recebimentos foram"
+" já efectuados."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Fornecedor"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr ""
+"Quando os produtos são comprados, eles podem ser entregues a este armazém"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "dia(s)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "dias"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "de"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr ""
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/pt_BR.po b/addons/purchase_stock/i18n/pt_BR.po
new file mode 100644
index 00000000..512ed16d
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,833 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatica@protonmail.com>, 2020
+# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2020
+# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2020
+# Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>, 2020
+# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2020
+# André Augusto Firmino Cordeiro <a.cordeito@gmail.com>, 2020
+# Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2020
+# Rogerio Scholz Machado <rogerio.s.machado@gmail.com>, 2020
+# Vanderlei P. Romera <vanderleiromera@gmail.com>, 2020
+# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr "% Entrega no Prazo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr "<p>Recibo correspondente não encontrado.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Essas datas não puderam ser modificadas de acordo no recibo %s que já "
+"havia sido validado.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr "<p>Essas datas foram atualizadas em conformidade no recibo%s.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">Sem Dados de "
+"Entrega no Prazo</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Valores definidos aqui são "
+"específicos por empresa.\" aria-label=\"Valores definidos aqui são "
+"específicos por empresa.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Taxa de Pontualidade</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Compras</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr "<strong>Incoterm:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Endereço de envio:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+"De acordo com a configuração do produto, a quantidade recebida pode ser calculada automaticamente pelo mecanismo :\n"
+" - Manual: a quantidade é definida manualmente na linha\n"
+" - Movimentos de Estoque: a quantidade vem de separações confirmadas\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+"Período de tempo entre a data de recebimento esperada e efetiva. Devido a um"
+" hack necessário para calcular isso, cada registro mostrará o mesmo valor "
+"médio, portanto, use-o apenas como um valor agregado comgroup_operator=avg"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr "Atraso Médio de Recebimento"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Comprar"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Regra de Compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "Compre para reabastecer"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Empresas"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr "Data de conclusão do primeiro pedido de recebimento"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Definições de Configuração"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Contato"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "Linha de pedidos de compra criada"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr "Descrição Personalizada"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+"Dias necessários para confirmar uma OP, define quando uma OP deve ser "
+"validada"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr "Dias para Compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Entregar para"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+"Dependendo dos módulos instalados, isso permitirá definir a rota do produto:"
+" se será comprado, fabricado, reabastecido sob encomenda, etc."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Tipo de localização de destino"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome exibido"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentação"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "Movimentos Downstream"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr "PC Rascunho"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Dropshipping"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Data Efetiva"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr "Data Efetiva no Ano Passado"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "Exceções(s) ocorreram no pedido(s) de compra:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "Exceções:"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr "Gerar rascunho da fatura de fornecedor."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr "Volte para o pedido de compra para gerar a fatura de fornecedor."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Remessas Recebidas"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Incoterm"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"International Commercial Terms são uma série de termos comerciais pré-"
+"definidos utilizados em transações internacionais."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "É enviado"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "O módulo de venda está instalado"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Lançamento de Diário"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificação em"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Logística"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lote/Série"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr "Reposição Manual"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "Ações manuais podem ser necessárias."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"Margem de erro para tempo de entrega de fornecedor. Quando o sistema gerar "
+"Ordens de Compra para recomprar produtos, eles serão agendados nesses número"
+" de dias anteriormente para levar em conta demoras inesperadas de "
+"fornecedores."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Regra de Estoque Mínimo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "Avance as datas de entrega previstas por"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "Próximas transferências afetadas:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr "Sem dados ainda"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+"O Odoo não é capaz de gerar as entradas anglo-saxônicas. A avaliação total "
+"de %s é zero."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr "Entrega no Prazo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr "Taxa de Entrega no Prazo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr "Quantidade No Prazo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr "Entrega no Prazo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr "Taxa No Prazo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "Ponto de pedido"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+"Nos últimos 12 meses; o número de produtos recebidos dentro do prazo "
+"dividido pelo número de produtos pedidos."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "Resultado da Separação"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr "Processe todas as quantidades recebidas."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Grupo de Aquisição"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Produto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Categoria de Produtos"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Modelo de Produto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr "Propagar cancelamento"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr "Linhas de Compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Pedido de Compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Linha de Pedido de Compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Pedidos de Compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "Relatório de Compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr "Tempo de Espera de Segurança da Compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "Contagem de Pedido de Compra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Recebimento"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Receber Produtos"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr "Receber os produtos pedidos."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr "Método de Qtd Recebida"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Recebimentos"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr "Relatório de Reposição"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "Solicite que seus fornecedores entreguem aos seus clientes"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Reserva"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Separação Devolvida"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Rotas"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "Agende recebimentos com antecedência para evitar atrasos"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr "Exibir coluna do fornecedor"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Movimento de Estoque"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Movimentos de Estoque"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr "Relatório de Reposição de Estoque"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "Regra de estoque"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "Relatório de regra de estoque"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr "Campo técnico usado para exibir o endereço de envio direto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Técnico: usado para calcular quantidades."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr "A seguinte ordem de reposição foi gerada"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+"As quantidades em seu pedido de compra indicam menos do que faturado. Você "
+"deve pedir um reembolso."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+"Não há preço de fornecedor correspondente para gerar o pedido de compra para"
+" o produto %s (nenhum fornecedor definido, quantidade mínima não alcançada, "
+"datas não válidas, ...). Acesse o formulário do produto e preencha a lista "
+"de fornecedores."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"Isso adiciona uma rota de dropshipping para aplicar em produtos a fim de "
+"solicitar que seus fornecedores entreguem aos seus clientes. Um produto para"
+" dropship gerará uma solicitação de cotação para a compra assim que o pedido"
+" de venda for confirmado. Este é um fluxo sob demanda. O endereço de entrega"
+" solicitado será o endereço de entrega do cliente e não o seu armazém."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "Isso determinará o tipo de operação da remessa de entrada"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Quantidade Total"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferir"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr "ão é possível cancelar o pedido %s como algumas recepções já feitas."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr "Valide o recebimento de todos os produtos pedidos."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Fornecedor"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr "Relatório de Atraso do Fornecedor"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr "Tempo de espera do fornecedor"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr "Análise de Entregas No Prazo de Fornecedor"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Armazém"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr ""
+"Quando os produtos são comprados , eles podem ser entregues nesse armazém"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+"Quando os produtos são necessários <b>%s</b>, <br/>uma solicitação de "
+"cotação é criada para atender à necessidade."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+"Você não pode diminuir a quantidade solicitada abaixo da quantidade recebida.\n"
+"Crie uma devolução primeiro."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "Você deve definir uma localização de fornecedor para este parceiro %s"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "dia(s)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "dias"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "de"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "ordenado em vez de"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/purchase_stock.pot b/addons/purchase_stock/i18n/purchase_stock.pot
new file mode 100644
index 00000000..fc701838
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/purchase_stock.pot
@@ -0,0 +1,773 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr ""
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/ro.po b/addons/purchase_stock/i18n/ro.po
new file mode 100644
index 00000000..a07b7ea8
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/ro.po
@@ -0,0 +1,829 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2020
+# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2020
+# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2021\n"
+"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr "% Livrare la timp"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr "<p>Chitanța corespunzătoare nu a fost găsită.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Aceste date nu au putut fi modificate corespunzător pe chitanța%s care a "
+"fost deja validată.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr "<p>Aceste date au fost actualizate corespunzător pe chitanță %s.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">Fără date de "
+"livrare la timp</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Valorile stabilite aici sunt "
+"specifice companiei.\" aria-label=\"Valorile stabilite aici sunt specifice "
+"companiei.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Valorile stabilite aici sunt "
+"specifice companiei.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Achiziții</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr "<strong>Incoterm:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Adresa livrare:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+"În funcție de configurația produsului, cantitatea primită poate fi calculată automat prin mecanism :\n"
+" - Manual: cantitatea este setată manual pe linie\n"
+" - Mutare stoc: cantitatea provine din culesuri confirmate\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Acțiune"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+"Valoare de timp între data preconizată a primirii și data efectivă a "
+"primirii. Datorită unui hack necesar pentru a calcula acest lucru, fiecare "
+"înregistrare va arăta aceeași valoare medie, prin urmare, folosiți aceasta "
+"doar ca valoare agregată cu group_operator = avg"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr "Întârziere medie la încasări"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Cumpără"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Regulă de achiziție"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "Cumpără pentru reaprovizionare"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Companii"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr "Data completării primei comenzi de primire."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Setări de configurare"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "Linie Comandă de Achiziție Creată"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr "Descriere Personalizată"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+"Zilele necesare pentru confirmarea unui PO, definiți când trebuie să fie "
+"validat un PO"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr "Zile pentru Achiziție"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Livrare la"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+"În funcție de modulele instalate, acest lucru vă va permite să definiți ruta"
+" produsului: dacă va fi cumpărat, fabricat, completat la comandă, etc."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Tip locație destinație"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nume afișat"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentație"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "Mișcări în aval"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr "Comandă achiziție ciornă"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Livrare directă"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Dată efectivă"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr "Data intrării în vigoare anul trecut"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "Excepție survenită la comanda de achiziție:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "Excepție:"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr "Generați proiectul de lege al furnizorului."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+"Reveniți la comanda de cumpărare pentru a genera factura furnizorului."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Recepție"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Incoterm"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"Termenii Comerciali Internationali sunt o serie de termeni comerciali "
+"predefiniți folosiți in tranzacțiile internaționale."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "E expediat"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "Este Instalat Modulul de Vânzare"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Notă contabilă"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Ultima modificare la"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Logistică"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lot/Serial"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr "Reumplere manuală"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "Pot fi necesare acțiuni manuale."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"Marja de eroare pentru termenele de plată ale vânzătorilor. Când sistemul "
+"generează comenzi de achiziție pentru comandare de produse, acestea vor fi "
+"programate cu multe zile mai devreme, să facă față întârzierilor neașteptate"
+" ale vânzătorilor."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Regula inventarului minim"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "Mută datele de livrare preconizate cu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "Transferul (transferurile) următoare:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr "Nu există date încă"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+"Odoo nu este capabil să genereze intrări anglo saxon. Evaluarea totală a%s "
+"este 0."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr "Livrare la timp"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr "Rată livrare la timp"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr "Cantitatea la timp"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr "Livrare la timp"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "Orderpoint"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+"În ultimele 12 luni; numărul de produse primite la timp împărțit la numărul "
+"de produse comandate."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "Număr ridicări"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr "Procesați toate cantitățile de primire."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Grup de aprovizionare"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Produs"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Categorie produs"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Șablon produs"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr "Propagare anulare"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr "Linii de achiziție"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Comandă de achiziție"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Linie comandă de achiziție"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Comenzi de achiziție"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "Raport Achiziție"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr "Perioadă Termen Achiziție Securitate"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "Nr. Comenzi de achiziție"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Recepție"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Primire Produse"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr "Primiți produsele comandate"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr "Metodă Cantitate Primită"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Primiri"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr "Raport de reaprovizionare"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "Solicitați furnizorilor să livreze clienților"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Rezervare"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Retur Ridicare"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Rute"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "Programează mai devreme recepțiile pentru a evita întârzierile"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr "Afișare coloană furnizor"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Mișcare stoc"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Mișcări stoc"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr "Raport Reaprovizionare Stoc"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "Regulă stoc"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "Raport Regulă Stoc"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr "Câmpul tehnic utilizat pentru afișarea adresei de livrare directe"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Tehnic: utilizat pentru calcularea cantităților."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr "A fost generată următoarea comandă de completare"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+"Cantitățile din comanda dvs. de achiziție indică mai puțin decât facturarea."
+" Ar trebui să solicitați o stornare."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+"Nu există niciun furnizor pentru a genera comanda de achiziție pentru "
+"produsului %s (nu a fost definit furnizorul, cantitatea minimă neatinsă, "
+"datele nevalide, ...). Accesați formularul de produs și completați lista "
+"furnizori."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"Acest lucru adaugă un traseu de livrare directă aplicabil le produse in "
+"comandă pentru a solicita furnizorilor să le livreze clienților. Un produs "
+"cu livrare directă va genera o cerere de achiziție pentru ofertă odată "
+"confirmată comanda de vânzare. Acesta este un flux la cerere. Adresa de "
+"livrare solicitată va fi adresa de livrare a clientului și nu depozitul dvs."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "Aceasta va determina tipul de operație pentru recepție"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Cantitatea totală"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transfer"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+"Nu se poate anula comanda de achiziție %s deoarece unele recepții au fost "
+"deja efectuate."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr "Validați primirea tuturor produselor comandate."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Furnizor"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr "Raport întârziere furnizor"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr "Termen Livrare Vânzători"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr "Analiză Furnizor Livrare la timp"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Depozit"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr ""
+"Când produsele sunt achiziționate, se pot trimite către această magazie"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+"Când produsele sunt necesare <b>%s</b>, <br/>o cerere de ofertă este creată "
+"pentru a satisface nevoile."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+"Nu puteți scădea cantitatea comandată sub cantitatea primită.\n"
+"Creați mai întâi o întoarcere."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "Trebuie să setați un Punct de Vânzare pentru acest partener %s"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "zi(le)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "zile"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "de"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "comandat în loc de"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/ru.po b/addons/purchase_stock/i18n/ru.po
new file mode 100644
index 00000000..bdce80a1
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/ru.po
@@ -0,0 +1,801 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Gennady Marchenko <gennadym@gmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Collex100, 2020
+# Ivan Yelizariev <yelizariev@itpp.dev>, 2020
+# Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2020
+# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2020
+# Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Установленные здесь значения "
+"зависят от конкретной компании.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Адрес доставки:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Покупка"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Правило покупки"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "Покупайте для поставки"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Компании"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Конфигурационные настройки"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "Создана строка в заказе на закупку"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Доставить"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Тип места хранения назначения"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Отображаемое имя"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документация"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "Downstream Moves"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Дроп-шиппинг"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Срок эффективности"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "Исключения возникли в заказе на продажу:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "исключения:"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "Идентификатор"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Поступающие грузы"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Incoterm"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"Международные правила по толкованию наиболее широко используемых торговых "
+"терминов в области внешней торговли."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "Отправлен(о)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "Модуль Продажи установлен"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Запись журнала"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Последнее изменение"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Логистика"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Партия/Серия"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "Могут быть необходимы действия вручную."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Правило минимального остатка"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "Move forward expected delivery dates by"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "Следующие перемещения повлияли:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "Orderpoint"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "Количество комплектования"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Группа поставки"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Продукт"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Категория продукта"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Шаблон продукта"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Заказ на закупку"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Позиция заказа на закупку"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Заказы закупки"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "отчет покупки"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "Подсчет заказов на покупку"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Приход"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Приход ТМЦ"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Поступления"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "Запрашивать доставку клиентам непосредственно вашими поставщиками"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Резервирование"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Возвратная Комплектация"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Маршруты"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "Запланировать поставки на более ранний срок, чтобы избежать задержек"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Перемещение запасов"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Движения запасов"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "складское правило"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "Отчет складского правила"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr "Техническое поле используется для показа Адрес Дроп-Шиппинг доставки"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Технический: используется для вычисления количества."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "Определяет тип операции для входящей поставки"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Общее количество"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Перемещение"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+"Невозможно отменить заказ на покупку %s т.к. некоторые приемки уже "
+"выполнены."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Поставщик"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr "Срок исполнения поставщика"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Склад"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "Когда продукты куплены, они могут быть доставлены в этот склад"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+"Когда товары необходимые <b>в %s,</b> <br/> запрос предложения создается для"
+" выполнения необходимости."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+"Вы не можете уменьшить заказанное количество ниже полученного количества. "
+"Сначала создайте возвращения."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "Вы должны указать местоположение Поставщика для партнера %s "
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "день(и)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "дней"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "из"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "заказано вместо"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/si.po b/addons/purchase_stock/i18n/si.po
new file mode 100644
index 00000000..6dc6a15b
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/si.po
@@ -0,0 +1,773 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/si/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: si\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr ""
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/sk.po b/addons/purchase_stock/i18n/sk.po
new file mode 100644
index 00000000..f9158a5d
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/sk.po
@@ -0,0 +1,800 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2020
+# Stefan Stieranka <stieranka@itec.sk>, 2020
+# gebri <gebri@inmail.sk>, 2020
+# Jan Prokop, 2020
+# Damian Brencic <brencicdamian12313@gmail.com>, 2021
+# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021\n"
+"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Nastavené hodnoty sú "
+"špecifické pre spoločnosť.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Nákup</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Dodacia adresa:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Akcia"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Kúpiť"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Pravidlo nákupu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "Doplnenie zásob nákupom"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Spoločnosti"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Nastavenia konfigurácie"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "Vytvorená položka nákupnej objednávky"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr "Vlastný popis"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Doručiť"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Typ cieľovej lokácie"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Zobrazovaný názov"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentácia"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Dropshipping"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Dátum účinnosti"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "Výnimka(y) nastala(i) pri objednávke nákupu:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "Výnimka(y)"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Prichádzajúce zásielky"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Medzinárodné dodacie podmienky"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"Medzinárodné obchodné podmienky (Incoterms) sú zbierka predefinovaných "
+"obchodných podmienok používaných pri medzinárodných transakciách."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "Dodané"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "Je inštalovaný modul predaja"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Vstup účtovnej knihy"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Posledná úprava"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Logistika"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Šarža/sériové"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "Môže byť potrebný ručný zásah."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"Odchýlka pre dodacie lehoty predajcov. Keď systém vygeneruje nákupnú "
+"objednávku pre obstaranie výrobkov, budú naplánované o toľko dní skôr pre "
+"vysporiadanie sa s nečakaným oneskorením dodavateľov."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Pravidlo minimálneho inventára"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "Dodacie dátumy viac vpredu podľa"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "Nasledujúci prenos bol ovplyvnený:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "Bod objednávky"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "Množstvo na výber"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Skupina obstarávania"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Kategória produktu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Šablóna produktu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Objednávka"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Riadok nákupnej objednávky"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Nakupné objednávky"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "Report nákupu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "Počet nákupných objednávok"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Potvrdenka"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Prijať produkty"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Prijatia"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "Vyžiadať doručenie dodávateľom priamo vašim zákazníkom"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Rezervácia"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Návratka"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Trasy"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "Plánovať príjmy tovaru skôr pre obmedzenie meškaní"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Pohyb skladu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Skladové pohyby"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "Skladové pravidlo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "Report skladového pravidla"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr "Technické pole používané na zobrazenie Dropshippingovej adresy"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Technické: použité na výpočet množstiev"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"Týmto sa pridáva trasa dropshippingu, ktorá sa uplatňuje na produkty, aby "
+"ste mohli požiadať svojich dodávateľov o doručenie zákazníkom. Po potvrdení "
+"predajnej objednávky produkt pre dropship vygeneruje požiadavku na kúpu "
+"ponuky. Toto je tok na požiadanie. Požadovaná dodacia adresa bude adresa "
+"dodania zákazníkom, nie váš sklad."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "Toto určí typ operácie prichádzajúcej zásielky"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Celkové množstvo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Prevod"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+"Nemožno zrušiť nákupnú objednávku %s, keďže niektoré príjmy už boli urobené."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Výrobca"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Sklad"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "Keď sú produkty zakúpené, môźu byť doručené do tohto skladiska"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+"Keď sú produkty potrebné v <b>%s</b>, <br/>vytvorí sa požiadavka na ponuku "
+"na splnenie potreby."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+"Nemožno zadať objednané množstvo menšie ako obdržané množstvo.\n"
+"Vytvorte najprv vratku."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "Musíš nastaviť Predajcovu Polohu pre tohoto partnera %s"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "dni"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "dni"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "z"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "objednané namiesto"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/sl.po b/addons/purchase_stock/i18n/sl.po
new file mode 100644
index 00000000..7add4585
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/sl.po
@@ -0,0 +1,794 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2021
+# Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2021
+# matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2021
+# jl2035 <jaka.luthar@gmail.com>, 2021
+# Boris Kodelja <boris@hbs.si>, 2021
+# Grega Vavtar <grega@hbs.si>, 2021
+# Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021
+# Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2021\n"
+"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Nastavljene vrednosti so "
+"specifične za podjetje.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Naslov za dostavo:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Dejanje"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Nakup"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "Kupi za oskrbovanje"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Podjetja"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Uredi nastavitve"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Stik"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Prejemnik dostave"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Prikazani naziv"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Dropship"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "DUR"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "Izjema(-e):"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Prihajajoče pošiljke"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Incoterm"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"Mednarodni pogoji (INCOTERMS) so v naprej določeni komercialni pogoji, ki se"
+" uporabljajo pri mednarodnih prevozih."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "Je odpremljeno"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Temeljnica"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zadnjič spremenjeno"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Logistika"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lot/serijska številka"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr "Ročno polnjenje zalog"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Pravilo minimalne zaloge"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr "Podatkov še ni"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "Število prevzemov"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Oskrbovalna skupina"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Proizvod"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Kategorija proizvoda"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Predloga izdelka"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Nabavni nalog"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Postavka nabavnega naloga"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Nabavni nalogi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Prejemnice"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Prejem izdelkov"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Prejemi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr "Poročilo o polnjenju zalog"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "Zahtevajte dostavo od vašega dobavitelja do vašega kupca"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Rezervacija"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Vračila"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Proge"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "Načrtujte prejeme prej, da se izognete zamudam"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Premik zaloge"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Premiki zalog"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr "Poročilo o polnjenju zalog"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr "Ustvarjeno je bilo naslednje naročilo za polnjenje zalog"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"To proizvodom doda drop-ship progo, da lahko od dobaviteljev zahtevate "
+"dostavo neposredno kupcem. Tak proizvod ob potrditvi prodajnega naloga "
+"generira zahtevo po nabavnem predračunu. To je delotok na zahtevo. Zahtevani"
+" naslov za dostavo bo kupčev naslov za dostavo in ne vaše skladišče."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Skupna količina"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Prenos"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Dobavitelj"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Skladišče"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "Ko se nabavlja izdelke, se ti lahko dostavljajo v to skladišče"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+"Ko so izdelki potrebni v <b>%s</b>, <br/> se za izpolnitev potrebe ustvari "
+"zahtevek po predračunu."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "dan(dni)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "dni"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "od"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr ""
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/sr.po b/addons/purchase_stock/i18n/sr.po
new file mode 100644
index 00000000..dc2820d1
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/sr.po
@@ -0,0 +1,395 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2018
+# Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2018\n"
+"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchase Orders</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Радња"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: selection:stock.rule,action:0
+msgid "Buy"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, MTO, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase_stock.menu_action_picking_tree_in_move
+msgid "Incoming Products"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Incoterm"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: selection:stock.rule,action:0
+msgid "Manufacture"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Pravila Minimalnog Inventara"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Šablon proizvoda"
+
+#. module: purchase_stock
+#: selection:stock.rule,action:0
+msgid "Pull & Push"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: selection:stock.rule,action:0
+msgid "Pull From"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Zahtev za nabavku"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Stavka Trebovanja"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Nabavni nalozi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: selection:stock.rule,action:0
+msgid "Push To"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Racun"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.purchase_open_picking
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Rezervacija"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Premesti skladiste"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Premeštanje zaliha"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:265
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund. "
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:38
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no vendor associated to the product %s. Please define a vendor for "
+"this product."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:95
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Skladište"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:20
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:257
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:186
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "dana"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr ""
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/sv.po b/addons/purchase_stock/i18n/sv.po
new file mode 100644
index 00000000..5cceec30
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/sv.po
@@ -0,0 +1,785 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2021
+# Martin Trigaux, 2021
+# lasch a <bmail440@gmail.com>, 2021
+# Robert Frykelius <robert.frykelius@linserv.se>, 2021
+# Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2021
+# Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2021
+# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2021\n"
+"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Leveransadress:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Åtgärd"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Köp"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Bolag"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfigurationsinställningar"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Leverera till"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Visningsnamn"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Direktleverans"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Förfallodag"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Ankommande leveranser"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Incoterm"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Verifikat"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Senast redigerad"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Logistik."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Parti/Serienummer"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Minsta lager regel"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Anskaffningsgrupp"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Produktkategori"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Produktmall"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Inköpsorder"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Inköpsorderrad"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Inköpsordrar"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Kvitto"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Ta emot produkter"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Reservation"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Rutter"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Lagerflytt"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Lagerrörelser"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Totalt antal"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Flytt"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Leverantör"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "När produkter köps in, kan de levereras till detta lager"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "dagar"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr ""
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/th.po b/addons/purchase_stock/i18n/th.po
new file mode 100644
index 00000000..a4f36f29
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/th.po
@@ -0,0 +1,790 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Seksan Poltree <seksan.poltree@gmail.com>, 2020
+# Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2020
+# Pornvibool Tippayawat <pornvibool.t@gmail.com>, 2020
+# gsong <gsong2014@foxmail.com>, 2020
+# Somchart Jabsung <jabsung.s@gmail.com>, 2020
+# Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: th\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>สถานที่จัดส่ง:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "การดำเนินการ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "ซื้อ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "บริษัท"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "การตั้งค่า"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "ติดต่อ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "ชื่อที่ใช้แสดง"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "เอกสารกำกับ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "วันที่มีผล"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "รหัส"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "การขนส่งขาเข้า"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "ค่าเริ่มต้น"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "รายการบันทึกบัญชี"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "แก้ไขครั้งสุดท้ายเมื่อ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "โลจิสติกส์"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "ล็อต/ซีเรียล"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "กฎขั้นต่ำของสินค้าคงคลัง"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "กลุ่มจัดซื้อ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "สินค้า"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "หมวดหมู่สินค้า"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "รูปแบบสินค้า"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "ใบสั่งซื้อ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "รายการสั่งซื้อ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "ใบสั่งซื้อ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "Purchase Report"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "การรับ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr "Received Qty Method"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "การจองสินค้า"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "ส่งคืนการหยิบ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "เส้นทาง"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "ย้ายสต็อก"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "การเคลื่อนย้ายสต็อก"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "กฎสต็อค"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "ปริมาณรวม"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "การโอน"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "ผู้ขาย"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "คลังสินค้า"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "วัน"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "วัน"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "ของ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr ""
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/tr.po b/addons/purchase_stock/i18n/tr.po
new file mode 100644
index 00000000..fbeb89e9
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/tr.po
@@ -0,0 +1,834 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Ayhan KIZILTAN <akiziltan76@hotmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2020
+# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2020
+# Güven YILMAZ <guvenyilmaz@outlook.com.tr>, 2020
+# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2020
+# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2020
+# Buket Şeker <buket_skr@hotmail.com>, 2020
+# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2020
+# Murat Durmuş <muratd@projetgrup.com>, 2020
+# Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2020
+# Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2021
+# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr "% Zamanında Teslim"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr "<p>İlgili makbuz bulunamadı.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">Zamanında "
+"Teslim Verisi Yok</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Zaman-Oranı</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Satınalma</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr "<strong>Teslimat Koşulu:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Sevkiyat adresi:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+"Ürün konfigürasyonuna göre, alınan miktar otomatik olarak mekanizma ile hesaplanabilir:\n"
+" Manuel: miktar hatta manuel olarak ayarlanır\n"
+"- Stok Hareketleri: Miktar teyit edilen toplamalardan gelir\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Aksiyon"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr "Ortalama Makbuz Gecikmesi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Satınal"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Alım Kuralı"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "İkmal için Satınalın "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Şirketler"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr "İlk makbuz siparişinin tamamlanma tarihi."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Yapılandırma Ayarları"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "Oluşturulan Satın Alma Sipariş Satırları"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr "Özel Açıklama"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+"Bir PO'yu onaylamak için gereken gün sayısı, bir PO'nun ne zaman "
+"doğrulanması gerektiğini tanımlayın "
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr "Satınalma Günler"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Teslim Alacak"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+"Kurulu modüllere dayalı olarak, bu, ürünün rotasını tanımlamanızı sağlar: "
+"satın alınacak, üretilecek, sipariş üzerine yenilenecek vb."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Hedef Konum Türü"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Görünüm Adı"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokümantasyon"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "Aşağı Yönlü Hareketler"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr "Draft PO"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Transit Satış"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Geçerlilik Tarihi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr "Geçerlilik Tarihi Son Yıl"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "Satınalma siparişlerinde istisnalar oluştu:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "İstisnalar:"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr "Tedarikçi taslak faturası oluşturun. "
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr "Tedarikçi faturasını oluşturmak için satınalma siparişine geri dönün."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Gelen Sevkiyatlar"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Teslimat Koşulu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"Uluslararası Ticari Terimler, uluslararası işlemlerde kullanılan önceden "
+"tanımlanmış ticari dizinlerdir."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "Sevk Edildi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "Satış modülü yüklü mü"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Yevmiye Kaydı"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Son Düzenleme"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Lojistik"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lot/Seri"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr "Manuel İkmal"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "Manuel işlem gerekebilir."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"Tedarikçi teslimat süreleri için hata payı. Sistem, tekrar sipariş edilen "
+"ürünler için Satın Alma Siparişleri olşturduğunda, beklenmedik tedarikçi "
+"gecikmelerini günler önceden planlayacak."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Min. Envanter Kuralı"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "Beklenen teslim tarihlerini ileriye taşıyın : "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "Etkilenen sonraki transferler:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr "Henüz veri yok"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+"Odoo, anglo sakson girişlerini oluşturamıyor.%s toplam değerlemesi sıfırdır."
+" "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr "Zamanında Teslim"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr "Zamanında Teslim Oranı"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr "Zamanında Miktar"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr "Zamanında Teslim"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr "Zaman Oranı"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "Sipariş Noktası"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+"Son 12 ayda; zamanında alınan ürün sayısı, sipariş edilen ürün sayısına "
+"bölünür. "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "Toplama Listesi Adedi"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr "Tüm makbuz miktarlarını işleyin."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Tedarik Grubu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Ürün"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Ürün Kategorisi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Ürün Şablonu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr "Yayılım iptali"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr "Satınalma Satırları"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Satınalma Siparişi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Satınalma Sipariş Satırı"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Satınalma Siparişleri"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "Satınalma Raporu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr "Satınalma Güvenliği Tedarik Süresi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "Satın alma siparişi sayısı"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Alım"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Ürün Kabulleri"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr "Sipariş edilen ürünleri alın."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr "Alınan Miktar Yöntemi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Mal Kabul"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr "İkmal Raporu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "Tedarikçiler müşterilerinize sizin adınıza direk teslimat yaparlar"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Rezervasyon"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Ters Transfer"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Rotalar"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "Gecikmeleri önlemek için alımları daha erken planlayın"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr "Tedarikçi sütununu göster"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Stok Hareketi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Stok Hareketleri"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr "Stok İkmal Raporu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "Stok Kuralı"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "Stok kuralı raporu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr "Teslimat Bırakma Adresini görüntülemek için kullanılan teknik alan"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Teknik: miktarları hesaplamak için kullanılır."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr "Aşağıdaki yenileme siparişi oluşturuldu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+"Satınalma siparişinizdeki miktarlar faturalanandan daha azını gösteriyor. "
+"Geri ödeme talebinde bulunmalısınız. "
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+" %s ürünü için satınalma siparişi oluşturmak için uygun tedarikçi fiyatı yok"
+" (tedarikçi tanımlanmamış, minimum miktara ulaşılmadı, tarihler geçerli "
+"değil, ...). Ürün formuna gidin ve tedarikçi listesini tamamlayın."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"Bu, tedarikçilerinizden müşterilerinize teslim etmelerini istemek için "
+"ürünlere uygulanacak bir dropshipping rotası ekler. Dropship ürünü, satış "
+"siparişi onaylandıktan sonra teklif için bir satınalma talebi "
+"oluşturacaktır. Bu isteğe bağlı bir akış. Talep edilen teslimat adresi, "
+"deponuz değil müşteri teslimat adresi olacaktır."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "Bu, gelen teslimatın operasyon türünü belirleyecektir."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Toplam Miktar"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Aktarım"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+"Bazı alımlar çoktan yapıldığı için %s satın alma siparişini iptal "
+"edemezsiniz"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr "Sipariş edilen tüm ürünlerin alındığını doğrulayın."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Tedarikçi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr "Tedarikçi Gecikme Raporu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr "Tedarikçi Teslim Süresi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr "Tedarikçi Zamanında Teslim Analizi"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Depo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "Ürünler satın alındığında bu depoya sevk edilebilir"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+" <b>%s</b>, <br/> ürünlerine ihtiyaç duyulduğunda, ihtiyacı karşılamak için "
+"bir teklif talebi yaratılır."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+"Sipariş edilen miktarı alınan miktarın altına indiremezsiniz. Önce bir dönüş"
+" oluşturun."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "Bu iş ortağı %s için bir tedarikçi konumu belirlemelisiniz"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "Günler"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "gün"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "ile ilgili"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "yerine sipariş edildi"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/uk.po b/addons/purchase_stock/i18n/uk.po
new file mode 100644
index 00000000..8082cf60
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/uk.po
@@ -0,0 +1,808 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2020
+# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Купівлі</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr "<strong>Інкотерм:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Адреса доставки:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Дія"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr " Купити"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Правило купівлі"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "Купуйте для постачання"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Компанії"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Налаштування"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "Створено рядок замовлення на купівлю"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Доставити на"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+"Залежно від встановлених модулів, це дозволить вам визначити маршрут товару:"
+" чи буде він купуватися, виготовлятися, поповнюватися на замовлення і т.д."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Тип місцезнаходження призначення:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Відобразити назву"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документація"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "Переміщення вниз"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Дропшипінг"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Дата набрання чинності"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "Винятки виникли в замовленні на купівлю:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "Винятки:"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Вхідні відправлення"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Інкотерм"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"Міжнародні комерційні умови, комплект міжнародних правил з тлумачення "
+"найбільш широко використовуваних торговельних термінів в галузі міжнародної "
+"торгівлі."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "Доставлено"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "Чи встановлено модуль Продажі"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Запис у журналі"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Останні зміни на"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Логістика"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Партія/Серійний номер"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr "Ручне поповнення"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "Можуть бути необхідні дії вручну."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"Маржа помилки для часу введення постачальника. Коли система створює "
+"замовлення на купівлю для реорганізації товарів, буде заплановано за багато "
+"днів раніше, щоби вони мали справу з непередбачуваними затримками "
+"постачальників."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Правило мінімальних запасів"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "Очікувані наступні дати доставки"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "Наступні переміщення вплинули:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+"Odoo не доступна для створення англо-саксонських записів. Загальне значення "
+"%s нуль."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "Порядок замовлення"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "Підрахунок комплектування"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Група забезпечення"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Товар"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Категорія товару"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Шаблон товару"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr "Поширити скасування"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Замовлення на купівлю"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Рядок замовлення на купівлю"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Замовлення на купівлю"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "Звіт закупівель"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "Підрахунок замовлень на купівлю"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Надходження"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Отримайте товари"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr "Метод отриманої кількості"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Надходження"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "Попросіть своїх постачальників доставляти вашим клієнтам"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Резервування"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Повернути комплектування"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Маршрути"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "Заплануйте затримки раніше, щоб уникнути затримок"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Складське переміщення "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Складські переміщення"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "Складське правило"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "Звіт правила запасу"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr ""
+"Технічне поле, яке використовується для відображення адреси дроп-шипінгу"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Технічний: використовується для обчислення кількості."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+"Немає відповідної ціни постачальника, щоб генерувати замовлення на купівлю "
+"товару %s (не визначено постачальника, не досягнуто мінімальної кількості, "
+"недійсні дати, ...). Перейдіть на форму товару та заповніть список "
+"постачальників."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"Це додає маршрут дропшипінгу, який можна застосувати до товарів, щоб "
+"замовити у своїх постачальників для доставки вашим клієнтам. Товар для "
+"дропшипінгу генерує запит на комерційну пропозицію після підтвердження "
+"замовлення на продаж. Це процес за запитом. Запитана адреса доставки - це "
+"адреса доставки клієнта, а не ваш склад."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "Це визначатиме тип операції вхідної доставки"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Загальна кількість"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Переміщення"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+"Неможливо скасувати це замовлення на купівлю %s, оскільки по ньому було "
+"виконано деякі надходження."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Постачальник"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr "Термін виконання постачальника"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Склад"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "При купівлі товари можуть бути доставлені на цей склад."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+"Коли товари необхідні в <b>%s</b>, <br/> запит на комерційну пропозицію "
+"створюється для виконання необхідності."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+"Ви не можете зменшити замовлену кількість нижче отриманої кількості.\n"
+"Спершу створіть повернення."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "Ви повинні вказати розташування для цього партнера %s"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "день(і)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "дні"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "від"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "замовлено замість"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/ur.po b/addons/purchase_stock/i18n/ur.po
new file mode 100644
index 00000000..cf111df0
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/ur.po
@@ -0,0 +1,773 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ur/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ur\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr ""
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/vi.po b/addons/purchase_stock/i18n/vi.po
new file mode 100644
index 00000000..f9f535c0
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/vi.po
@@ -0,0 +1,826 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# fanha99 <fanha99@hotmail.com>, 2020
+# Thang Duong Bao <nothingctrl@gmail.com>, 2020
+# Duy BQ <duybq86@gmail.com>, 2020
+# Dung Nguyen Thi <dungnt@trobz.com>, 2020
+# Nancy Momoland <thanhnguyen.icsc@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Nancy Momoland <thanhnguyen.icsc@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr "% Giao hàng đúng hẹn"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr "<p>Không tìm thấy biên lai tương ứng.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Không thể sửa đổi ngày cho phù hợp trên biên lai %s đã được xác thực.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr "<p>Ngày đã được cập nhật cho phù hợp trên biên lai %s.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">Không có dữ "
+"liệu giao hàng đúng hẹn</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Các giá trị được đặt ở đây là"
+" dành riêng cho công ty.\" aria-label=\"Các giá trị được đặt ở đây là dành "
+"riêng cho công ty.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Tỷ lệ đúng giờ</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Mua hàng</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr "<strong>Điều khoản thương mại:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Địa chỉ giao hàng</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+"Theo cấu hình sản phẩm, số lượng nhận được có thể được tính toán tự động theo cơ chế:\n"
+" - Thủ công: số lượng được điền tay theo dòng\n"
+" - Di chuyển kho: số lượng đến từ các phiếu kho đã xác nhận\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Thực hiện"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+"Khoảng thời gian từ ngày nhận dự kiến đến ngày có hiệu lực. Do cần hack để "
+"tính toán điều này, mọi bản ghi sẽ hiển thị cùng một giá trị "
+"trung bình, do đó chỉ sử dụng giá trị này làm giá trị tổng hợp với "
+"group_operator=avg"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr "Độ trễ nhận hàng trung bình"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Mua"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Quy tắc mua"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "Mua để tái cung ứng"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Công ty"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr "Ngày hoàn thành đơn hàng giao hàng đầu tiên."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Thiết lập cấu hình"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Liên hệ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "Chi tiết đơn hàng đã tạo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr "Mô tả tùy chỉnh"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+"Số ngày cần thiết để xác nhận một PO, xác định khi nào một PO cần được xác "
+"thực"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr "Ngày để mua"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Giao hàng đến"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+"Phụ thuộc vào phân hệ đã được cài đặt, sẽ cho phép bạn xác định quy tắc cung"
+" ứng của sản phẩm: nó sẽ được mua, sản xuất, cung ứng theo yêu cầu, vv."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Loại địa điểm đích"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Tên hiển thị"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Tài liệu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "Dịch chuyển đầu ra"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr "PO nháp"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Vận chuyển giao hàng"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Ngày hiệu lực"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr "Ngày có hiệu lực vào năm ngoái"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "(Các) ngoại lệ xảy ra trên (các) đơn đặt mua:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "Các ngoại lệ:"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr "Tạo hóa đơn nháp của nhà cung cấp."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr "Quay lại đơn mua hàng để tạo hóa đơn của nhà cung cấp."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Nhận hàng"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Điều khoản thương mại quốc tế"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"Bộ điều khoản thương mại Quốc tế (Incoterms) là một chuỗi các điều khoản "
+"thương mại được định nghĩa trước để sử dụng trong các giao dịch quốc tế."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "Đã giao"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "Phân hệ bán hàng đã cài đặt"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Bút toán sổ nhật ký"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Sửa lần cuối vào"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Kho vận"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lô/Số serial"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr "Bổ sung thủ công"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "Có thể cần xử lý thủ công."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"Biên độ lỗi cho thời gian chờ của nhà cung cấp. Khi hệ thống tạo đơn đặt "
+"hàng để cung ứng lại các sản phẩm, chúng sẽ được lên lịch trước đó nhiều "
+"ngày để đối phó với sự chậm trễ của nhà cung cấp không mong muốn."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Quy tắc tồn kho tối thiểu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "Ngày dự kiến giao hàng theo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "Các điều chuyển tiếp theo bị ảnh hưởng:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr "Chưa có dữ liệu nào"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+"Hệ thống không thể tạo các bút toán anglo saxon. Tổng giá trị của %s là 0."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr "Giao hàng đúng hẹn"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr "Tỷ lệ giao hàng đúng hẹn"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr "Số lượng đúng hẹn"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr "Giao hàng đúng hẹn"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr "Tỷ lệ đúng hẹn"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "Điểm đặt hàng"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+"Trong 12 tháng qua; số lượng sản phẩm nhận được đúng hạn chia cho số lượng "
+"sản phẩm đã đặt hàng."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "Số đơn điều chuyển"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr "Xử lý số lượng khi nhận tất cả."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Nhóm cung ứng"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Sản phẩm"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Nhóm sản phẩm"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Mẫu sản phẩm"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr "Huỷ loan báo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr "Chi tiết mua hàng"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Đơn mua hàng"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Chi tiết mua hàng"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Đơn mua hàng"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "Báo cáo mua hàng"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr "Thời gian mua hàng để đảm bảo an toàn"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "Số đơn mua hàng"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Nhận hàng"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Nhận sản phẩm"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr "Nhận các sản phẩm đã đặt."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr "Cách thức số lượng đã nhận"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Nhận hàng"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr "Báo cáo bổ sung hàng"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "Yêu cầu nhà cung cấp của bạn phân phối tới khách hàng của bạn"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Lấy trước"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Trả hàng"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Tuyến cung ứng"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "Lên lịch nhận hàng trước để tránh sự chậm trễ"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr "Hiển thị cột nhà cung cấp"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Hoạt động kho"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Dịch chuyển kho"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr "Báo cáo bổ sung hàng tồn kho"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "Tuyến cung ứng"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "Báo cáo quy tác kho"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr "Lĩnh vực kỹ thuật được sử dụng để hiển thị địa chỉ dropship"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Kỹ thuật: được sử dụng để tính toán số lượng."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr "Đơn hàng bổ sung đã được tạo"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+"Số lượng trên đơn mua hàng của bạn ít hơn so với lập hóa đơn. Bạn nên yêu "
+"cầu hoàn lại tiền."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+"Không có giá nhà cung cấp phù hợp để tạo đơn đặt hàng cho sản phẩm %s (không"
+" xác định nhà cung cấp, số lượng tối thiểu không đạt, ngày không hợp lệ, "
+"...). Đi vào danh mục sản phẩm và bổ sung danh sách các nhà cung cấp."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"Điều này cho biết thêm một tuyến đường dropshipping để áp dụng trên các sản "
+"phẩm để yêu cầu các nhà cung cấp của bạn cung cấp cho khách hàng của bạn. "
+"Một sản phẩm để dropship sẽ tạo ra một yêu cầu mua hàng để báo giá khi đơn "
+"hàng đã được xác nhận. Đây là một luồng theo yêu cầu. Địa chỉ giao hàng được"
+" yêu cầu sẽ là địa chỉ giao hàng của khách hàng chứ không phải là nhà kho "
+"của bạn."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "Điều này sẽ xác định loại hoạt động của lô hàng đến"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Tổng số lượng"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Điều chuyển"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+"Không thể huỷ đơn mua hàng %s khi mà đã nhận một phần hay toàn bộ hàng hoá "
+"theo đơn hàng này."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr "Xác thực việc nhận tất cả các sản phẩm đã đặt."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Nhà cung cấp"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr "Báo cáo độ trễ của nhà cung cấp"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr "Thời gian cung cấp an toàn"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr "Phân tích giao hàng đúng giờ của nhà cung cấp"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Kho"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "Khi sản phẩm được mua, chúng có thể được giao tới kho này"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+"Khi cần sản phẩm<b>%s</b>, <br/> một yêu cầu báo giá được tạo ra để đáp ứng "
+"nhu cầu."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+"Bạn không thể giảm số lượng đặt hàng nhỏ hơn số lượng nhận được.\n"
+" Đầu tiên hãy tạo phiếu trả hàng."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "Bạn phải thiết lập địa điểm nhà cung cấp cho đối tác này %s"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "ngày"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "ngày"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "của"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "đã đặt thay vì"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/zh_CN.po b/addons/purchase_stock/i18n/zh_CN.po
new file mode 100644
index 00000000..dfa1f7f9
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,804 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# bf2549c5415a9287249cba2b8a5823c7, 2020
+# guohuadeng <guohuadeng@hotmail.com>, 2020
+# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2020
+# ChinaMaker <liuct@chinamaker.net>, 2020
+# roye w <159820@qq.com>, 2020
+# snow wang <147156565@qq.com>, 2020
+# inspur qiuguodong <qiuguodong@inspur.com>, 2020
+# Jeanphy <hzh0292@qq.com>, 2020
+# ryan ryan <itechr@outlook.com>, 2020
+# Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2020
+# ljsrzc007 <ljsrzc007@gmail.com>, 2020
+# Melvin Liu <betien@msn.cn>, 2020
+# Daniel Yang <daniel.yang.zhenyu@gmail.com>, 2021
+# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2021
+# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2021
+# Felix Yang <felixyangsh@aliyun.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Felix Yang <felixyangsh@aliyun.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr "% 准时交货"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', "
+"0)]}\">没看见准时交货的数据</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"此处设置的值是特定于公司的。\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">准时率</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">采购</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr "<strong>国际贸易术语解释通则:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>送货地址:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+"根据产品的设置,接收到的数量通过机制可以自动计算:\n"
+" - 手动:行数量通过手动设置\n"
+" - 库存移动:数量通过已确定取货\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "动作"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "购买"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "购买规则"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "购买补给"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "公司"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "配置设置"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "联系人"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "创建采购订单行"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr "自定义说明"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr "确认订单需要的时间,定义一个订单必须被验证。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr "采购确认时间"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "交货到"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr "根据所安装的模块,这将允许您定义路线产品:是否会购买,制造,补充订单,等。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "目标位置类型"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "显示名称"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "文档"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "下游移动"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "代发货"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "实际日期"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr "去年生效日期"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "采购单出现异常:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "异常:"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "入向送货"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "国际贸易术语"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr "国际商业条款是一系列用于国际交易的事先定义的商业条款。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "是否要运送"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "销售模块是否已安装"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "日记账分录"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "最后修改日"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "物流"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "批次/序列号"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr "手动补给"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "可能需要手动操作。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr "供应商供货提前期。当系统生成重新订购产品的采购订单时,他们将提前几天调度,以应付意外的供应商延迟。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "最小库存规则"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "将预期交货日期提前"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "影响到的下一步调拨:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr "还没有数据耶"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr "准时交货"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr "准时交货率"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr "准时的数量"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr "准时交货"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr "准时率"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "订货点"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "拣货个数"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "补货组"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "产品"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "产品类别"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "产品模板"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr "传导取消"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "采购订单"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "采购订单明细"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "采购订单"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "采购报告"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "采购单数"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "接收"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "接收产品"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr "接收方式"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "接收"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr "补货报告"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "请求您的供应商交付给您的客户"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "预留"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "退回拣货"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "路线"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "为了避免延误,尽早安排接收"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "库存移动"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "库存移动"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr "库存补货报告"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "库存规则"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "库存规则报告"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr "技术字段用于显示代发货地址"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "技术: 用来计算数量。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr "已生成以下补货订单"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr "没有匹配的供应商价格来生成产品%s的采购订单(未定义供应商,未达到最小数量,日期无效,...)。进入产品表格并填写供应商列表。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"这增加一个直销路线来应用于产品,以请求您的供应商交付给您的客户。 一旦销售订单被确认,要直销的产品将会产生报价的采购申请。这是按需流量。 "
+"请求的送货地址将是客户送货地址,而不是您的仓库。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "这将决定进货的作业类型。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "数量总计"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "调拨"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr "不能取消采购订单 %s因为有些收货已经完成。"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "供应商"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr "供应商前置时间"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr "供应商准时交货分析"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "仓库"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "已购买产品后能够发运到此仓库。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr "当需要产品在<b>%s</b>时,<br/>为了满足需求而创建报价请求。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+"你不能减少订购数量低于接收数量。\n"
+" 首先创建一个退货。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "你必须为此合作伙伴设置一个供应商的位置%s"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "天"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "天数"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "的"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "已订购,替换"
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/zh_TW.po b/addons/purchase_stock/i18n/zh_TW.po
new file mode 100644
index 00000000..3872a068
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,784 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">採購</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr "<strong>國際貿易術語:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>送貨地址:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "動作"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "購買"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "購買規則"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "購買再補給"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "公司"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "配置設定"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "聯繫人"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "創建採購訂單項目"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "交貨到"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr "根據所安裝的模組,這將允許您定義產品的補貨路線:是否會購買、製造、按訂單補充等。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "目標位置類型"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "顯示名稱"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "系統使用說明"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "下游移動"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "直運"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "實際日期"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "採購訂單上發生異常:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "異常:"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "入庫"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "國際貿易術語"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr "國際商業條款是一系列用於國際交易的事先定義的商業條款。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "是否要運送"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "銷售模組是否已安裝"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "日記帳分錄"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "最後修改於"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "物流"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "批次/序列號"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr "手動補充"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "可能需要手動操作."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr "供應商提前期誤差幅度。當系統生成重新訂購產品的採購訂單時,它們將被調度提前幾天以應付意外的供應商延遲。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "最小庫存規則"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "將預期交貨日期提前"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "影響到的下一步調撥:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "訂貨點"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "撿貨數量"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "補貨組"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "商品"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "產品分類"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "產品模板"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr "傳播取消"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "採購訂單"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "採購訂單項目"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "採購訂單"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "採購報告"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "採購訂單計數"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "收貨"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "接收產品"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr "接收數量方法"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "接收"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "請求您的供應商交付給您的客戶"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "保留"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "退回揀貨"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "路線"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "為了避免延誤,盡早安排接收"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "庫存移動"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "庫存移動"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "庫存規則"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "庫存規則報告"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr "於顯示直接發運地址的技術字段"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "技術: 用來計算數量。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr "沒有匹配的供應商價格來生成產品 %s 的採購詢價單(未定義供應商、未達到最小數量、日期無效...)。進入產品主檔並填寫供應商清單。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"這增加一個直運路線來應用於產品,以請求您的供應商交付給您的客戶。 一旦銷售訂單被確認,要直運的產品將會產生報價的採購申請。這是按需流量。 "
+"請求的送貨地址將是客戶送貨地址,而不是您的倉庫。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "這將決定進貨的操作類型。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "數量總計"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "調撥"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr "不能取消採購訂單 %s因為有些收貨已經完成。"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "供應商"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "倉庫"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "已購買產品後能夠發運到此倉庫。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr "在 <b>%s </b> 中需要產品時, 將創建 <br/> 詢價以滿足需要。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+"不能減少已接收數量下的訂購數量。\n"
+"首先創建一個退貨。"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "您必須為此合作夥伴設定一個供應商的位置%s"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "天"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "天數"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "的"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "替代採購"