summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/project/i18n/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'addons/project/i18n/ro.po')
-rw-r--r--addons/project/i18n/ro.po4145
1 files changed, 4145 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/project/i18n/ro.po b/addons/project/i18n/ro.po
new file mode 100644
index 00000000..b0529a26
--- /dev/null
+++ b/addons/project/i18n/ro.po
@@ -0,0 +1,4145 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * project
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2020
+# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2020
+# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2020
+# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2021\n"
+"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "\"Refused\""
+msgstr "\"Refuzat\""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "\"This Month\""
+msgstr "\"Luna curentă\""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "\"This Week\""
+msgstr "Săptămâna curentă"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "\"Today\""
+msgstr "\"Astăzi\""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__delay_endings_days
+msgid "# Days to Deadline"
+msgstr "# Zile până la termen"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_partner__task_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_users__task_count
+msgid "# Tasks"
+msgstr "# Sarcini"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_days_open
+msgid "# Working Days to Assign"
+msgstr "# Zile Lucru de Atribuit"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_days_close
+msgid "# Working Days to Close"
+msgstr "# Zile lucrătoare până la închidere"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__nbr
+msgid "# of Tasks"
+msgstr "# de Sarcini"
+
+#. module: project
+#: model:mail.template,subject:project.rating_project_request_email_template
+msgid "${object.project_id.company_id.name}: Satisfaction Survey"
+msgstr "${object.project_id.company_id.name}: Sondaj Satisfacție"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "%s (copy)"
+msgstr "%s (copie)"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "%s Use the %s icon to organize your daily activities."
+msgstr "%s Folosiți %s pictograma pentru a vă organiza activitățile zilnice."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__10
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__10
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__11
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__11
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__12
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__12
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__13
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__13
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__14
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__14
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__15
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__15
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__16
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__16
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__17
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__17
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__18
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__18
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__19
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__19
+msgid "19"
+msgstr "19"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__20
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__20
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__21
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__21
+msgid "21"
+msgstr "21"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__22
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__22
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__23
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__23
+msgid "23"
+msgstr "23"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__24
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__24
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__25
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__25
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__26
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__26
+msgid "26"
+msgstr "26"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__27
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__27
+msgid "27"
+msgstr "27"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__28
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__28
+msgid "28"
+msgstr "28"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__29
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__29
+msgid "29"
+msgstr "29"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__30
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__30
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__31
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__31
+msgid "31"
+msgstr "31"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#, python-format
+msgid "<b>Drag &amp; drop</b> the card to change your task from stage."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Log notes</b> for internal communications <i>(the people following this task won't be notified \n"
+" of the note you are logging unless you specifically tag them)</i>. Use @ <b>mentions</b> to ping a colleague \n"
+" or # <b>mentions</b> to reach an entire team."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:mail.template,body_html:project.rating_project_request_email_template
+msgid ""
+"<div>\n"
+" % set access_token = object.rating_get_access_token()\n"
+" % set partner = object.rating_get_partner_id()\n"
+" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"width:100%; margin:0px auto;\">\n"
+" <tbody>\n"
+" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
+" % if partner.name:\n"
+" Hello ${partner.name},<br/><br/>\n"
+" % else:\n"
+" Hello,<br/><br/>\n"
+" % endif\n"
+" Please take a moment to rate our services related to the task \"<strong>${object.name}</strong>\"\n"
+" % if object.rating_get_rated_partner_id().name:\n"
+" assigned to <strong>${object.rating_get_rated_partner_id().name}</strong>.<br/>\n"
+" % else:\n"
+" .<br/>\n"
+" % endif\n"
+" </td></tr>\n"
+" <tr><td style=\"text-align: center;\">\n"
+" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" summary=\"o_mail_notification\" style=\"width:100%; margin: 32px 0px 32px 0px;\">\n"
+" <tr><td style=\"font-size: 13px;\">\n"
+" <strong>Tell us how you feel about our service</strong><br/>\n"
+" <span style=\"text-color: #888888\">(click on one of these smileys)</span>\n"
+" </td></tr>\n"
+" <tr><td style=\"font-size: 13px;\">\n"
+" <table style=\"width:100%;text-align:center;\">\n"
+" <tr>\n"
+" <td>\n"
+" <a href=\"/rate/${access_token}/5\">\n"
+" <img alt=\"Satisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_5.png\" title=\"Satisfied\"/>\n"
+" </a>\n"
+" </td>\n"
+" <td>\n"
+" <a href=\"/rate/${access_token}/3\">\n"
+" <img alt=\"Not satisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_3.png\" title=\"Not satisfied\"/>\n"
+" </a>\n"
+" </td>\n"
+" <td>\n"
+" <a href=\"/rate/${access_token}/1\">\n"
+" <img alt=\"Highly Dissatisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_1.png\" title=\"Highly Dissatisfied\"/>\n"
+" </a>\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+" </table>\n"
+" </td></tr>\n"
+" </table>\n"
+" </td></tr>\n"
+" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
+" We appreciate your feedback. It helps us to improve continuously.\n"
+" % if object.project_id.rating_status == 'stage':\n"
+" <br/><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">This customer survey has been sent because your task has been moved to the stage <b>${object.stage_id.name}</b></span>\n"
+" % endif\n"
+" % if object.project_id.rating_status == 'periodic':\n"
+" <br/><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">This customer survey is sent <b>${object.project_id.rating_status_period}</b> as long as the task is in the <b>${object.stage_id.name}</b> stage.</span>\n"
+" % endif\n"
+" </td></tr>\n"
+" </tbody>\n"
+" </table>\n"
+"</div>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:mail.template,body_html:project.mail_template_data_project_task
+msgid ""
+"<div>\n"
+" Dear ${object.partner_id.name or 'customer'},<br/>\n"
+" Thank you for your enquiry.<br/>\n"
+" If you have any questions, please let us know.\n"
+" <br/><br/>\n"
+" Thank you,\n"
+" % if user.signature\n"
+" <br/>\n"
+" ${user.signature | safe}\n"
+" % endif\n"
+"</div>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-envelope\" role=\"img\" aria-label=\"Domain Alias\" "
+"title=\"Domain Alias\"/>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-envelope\" role=\"img\" aria-label=\"Domain Alias\" "
+"title=\"Domain Alias\"/>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-smile-o\" role=\"img\" aria-label=\"Percentage of "
+"satisfaction\" title=\"Percentage of satisfaction\"/>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-smile-o\" role=\"img\" aria-label=\"Percentage of "
+"satisfaction\" title=\"Percentage of satisfaction\"/>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-warning\" title=\"Customer disabled on projects\"/><b> "
+"Customer Ratings</b> are disabled on the following project(s) : <br/>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-warning\" title=\"Customer disabled on projects\"/><b> "
+"Evaluările clientului </b> sunt dezactivate în următoarele proiect(e) : "
+"<br/>"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "<p><em>Number of tasks: %(tasks_count)s</em></p>"
+msgstr "<p><em> Număr de sarcini: %(tasks_count)s</em></p>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
+msgid "<small class=\"text-right\">Status:</small>"
+msgstr "<small class=\"text-right\">Stare:</small>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': ['|', ('repeat_show_week', '=', False), "
+"('repeat_show_month', '=', False)]}\">of</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "<span class=\"fa fa-check-circle\"/> Next Occurrences:"
+msgstr "<span class=\"fa fa-check-circle\"/> Următoarele apariții:"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project
+msgid "<span class=\"fa fa-tasks\" role=\"img\" aria-label=\"Tasks\" title=\"Tasks\"/>"
+msgstr "<span class=\"fa fa-tasks\" role=\"img\" aria-label=\"Tasks\" title=\"Tasks\"/>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+msgid ""
+"<span class=\"font-weight-bold oe_read_only\" attrs=\"{'invisible': [('alias_name', '=', False)]}\">to </span>\n"
+" <span class=\"font-weight-bold oe_edit_only\">to </span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"font-weight-bold oe_read_only\" attrs=\"{'invisible': [('alias_name', '=', False)]}\">spre</span>\n"
+"<span class=\"font-weight-bold oe_edit_only\">către</span> "
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
+msgid "<span class=\"o_label\">Profitability</span>"
+msgstr "<span class=\"o_label\">Rentabilitate</span>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+msgid ""
+"<span class=\"o_stat_text\">\n"
+" Customer Satisfaction\n"
+" </span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_stat_text\"> \n"
+"Satisfacția clientului\n"
+"</span>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">in Recurrence</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">în repetare</span>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_delete_wizard_form
+msgid "<span>Are you sure you want to delete this project ?</span>"
+msgstr "<span> Sunteți sigur că doriți să ștergeți acest proiect ?</span>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_delete_wizard_form
+msgid ""
+"<span>You cannot delete a project containing tasks. You can either archive "
+"it or first delete all of its tasks.</span>"
+msgstr ""
+"<span>Nu puteți șterge un proiect care conține sarcini. Puteți să îl "
+"arhivați sau să ștergeți mai întâi toate sarcinile sale.</span>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
+msgid "<strong class=\"d-block mb-2\">Attachments</strong>"
+msgstr "<strong class=\"d-block mb-2\">Fișiere Atașate</strong>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
+msgid "<strong>Assigned to</strong>"
+msgstr "<strong>Alocat către</strong>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
+msgid "<strong>Date:</strong>"
+msgstr "<strong>Data:</strong>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
+msgid "<strong>Deadline:</strong>"
+msgstr "<strong>Termen limită:</strong>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
+msgid "<strong>Description</strong>"
+msgstr "<strong>Descriere:</strong>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
+msgid "<strong>Message and communication history</strong>"
+msgstr "<strong>Istoric mesaje și comunicare</strong>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
+msgid "<strong>Project:</strong>"
+msgstr "<strong>Proiect:</strong>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
+msgid "<strong>Reported by</strong>"
+msgstr "<strong>Raportat de</strong>"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_defaults
+msgid ""
+"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
+"creating new records for this alias."
+msgstr ""
+"Un dicționar Python care va fi evaluat pentru a oferi valori implicite la "
+"crearea de noi înregistrări pentru acest alias."
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+msgid "Accept Emails From"
+msgstr "Acceptă emailuri de la"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_warning
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr "Avertizare acces"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Intervenție necesară"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__active
+msgid "Active"
+msgstr "Activ"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Activități"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Activitate Excepție Decorare"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Stare activitate"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Pictograma tipului de activitate"
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.mail_activity_type_action_config_project_types
+#: model:ir.ui.menu,name:project.project_menu_config_activity_type
+msgid "Activity Types"
+msgstr "Tipuri de activitate"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Adaugă o descriere..."
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Add columns to organize your tasks into <b>stages</b> <i>e.g. New - In "
+"Progress - Done</i>."
+msgstr ""
+"Adăugați coloane pentru a vă organiza sarcinile în <b>etape</b> <i>de ex. "
+"Nou - În curs - Finalizat</i>."
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#, python-format
+msgid "Add your task once it is ready."
+msgstr "Adăugați-vă sarcina odată ce este gata."
+
+#. module: project
+#: model:res.groups,name:project.group_project_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrator"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Agile Scrum"
+msgstr "Scrum Agil"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_id
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_contact
+msgid "Alias Contact Security"
+msgstr "Alias Contact Security"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_name
+msgid "Alias Name"
+msgstr "Nume alias"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_domain
+msgid "Alias domain"
+msgstr "Nume domeniu"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_model_id
+msgid "Aliased Model"
+msgstr "Model de Alias"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__privacy_visibility__employees
+msgid "All internal users"
+msgstr "Toți utilizatorii interni"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__recurrence_update__all
+msgid "All tasks"
+msgstr "Toate sarcinile"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__allow_subtasks
+msgid "Allow Sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__allowed_internal_user_ids
+msgid "Allowed Internal Users"
+msgstr "Utilizatori Interni Permisiți"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__allowed_portal_user_ids
+msgid "Allowed Portal Users"
+msgstr "Utilizatori Portal Permiși"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__allowed_user_ids
+msgid "Allowed User"
+msgstr "Utilizatori permisiți"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Cont analitic"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+"Cont analitic la care este legat acest proiect pentru managementul "
+"financiar. Utilizați un cont analitic pentru a înregistra costurile și "
+"veniturile pe proiectul dvs."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__april
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__april
+msgid "April"
+msgstr "Aprilie"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
+msgid "Archive"
+msgstr "Arhivează"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
+msgid "Archive Stages"
+msgstr "Etape de arhivă"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_delete_wizard_form
+msgid "Archive project"
+msgstr "Proiect de arhivă"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "Archived"
+msgstr "Arhivat"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_confirmation_wizard
+msgid "Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să continuați?"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
+msgid "Are you sure you want to delete those stages ?"
+msgstr "Sigur doriți să ștergeți aceste etape?"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Assembling"
+msgstr "Asamblare"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "Assign to Me"
+msgstr "Atribuie-mi"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Assigned"
+msgstr "Alocat"
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
+msgid "Assigned Tasks"
+msgstr "Sarcini alocate"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__user_id
+msgid "Assigned To"
+msgstr "Atribuit către"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_form_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_tree_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "Assigned to"
+msgstr "Atribuit lui"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_assign
+msgid "Assigning Date"
+msgstr "Data alocării"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__date_assign
+msgid "Assignment Date"
+msgstr "Dată Atribuire"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
+msgid ""
+"At each stage employees can block or make task/issue ready for next stage.\n"
+" You can define here labels that will be displayed for the state instead\n"
+" of the default labels."
+msgstr ""
+"În fiecare etapă, angajații pot bloca sau pot face pregătirea pentru etapa "
+"următoare. Puteți defini aici etichete care vor fi afișate pentru stare în "
+"locul etichetelor implicite."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Număr atașamente"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__attachment_ids
+msgid "Attachment that don't come from message."
+msgstr "Atașament care nu provine din mesaj."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__august
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__august
+msgid "August"
+msgstr "August"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
+msgid "Auto-generate tasks for regular activities"
+msgstr "Sarcini generate automat pentru activități regulate"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__auto_validation_kanban_state
+msgid "Automatic kanban status"
+msgstr "Stare automată kanban"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__auto_validation_kanban_state
+msgid ""
+"Automatically modify the kanban state when the customer replies to the feedback for this stage.\n"
+" * A good feedback from the customer will update the kanban state to 'ready for the new stage' (green bullet).\n"
+" * A medium or a bad feedback will set the kanban state to 'blocked' (red bullet).\n"
+msgstr ""
+"Modificați automat starea kanban atunci când clientul răspunde la feedback pentru acest stadiu.\n"
+" * Un feedback bun din partea clienților va actualiza starea kanban pentru a fi „gata pentru un nou stadiu” (buletinul verde).\n"
+" * Un mesaj mediu sau un feedback necorespunzător va seta starea de kanban pe „blocat” (glonț roșu).\n"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Backlog"
+msgstr "Comenzi Nerezolvate"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__kanban_state__blocked
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__state__blocked
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_1
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_12
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_19
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_20
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_24
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_25
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_26
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_3
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_8
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_9
+#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_0
+#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_2
+#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_3
+#, python-format
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blocat(ă)"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Brainstorm"
+msgstr "Furtună de Idei"
+
+#. module: project
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_10
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_11
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_2
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_21
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_22
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_4
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_5
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_6
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_7
+#: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_1
+msgid "Buzz or set as done"
+msgstr "Buzz sau setați ca terminat"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"By saving this change, the customer email and phone number will also be "
+"updated."
+msgstr ""
+"Salvând această modificare, e-mailul și numărul de telefon ale clientului "
+"vor fi, de asemenea, actualizate."
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "By saving this change, the customer email will also be updated."
+msgstr ""
+"Salvând această modificare, e-mailul clientului va fi, de asemenea, "
+"actualizat."
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "By saving this change, the customer phone number will also be updated."
+msgstr ""
+"Salvând această modificare, numărul de telefon al clientului va fi, de "
+"asemenea, actualizat."
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_delete_wizard_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulează"
+
+#. module: project
+#: model:project.task.type,name:project.project_stage_3
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Anulat"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__partner_is_company
+msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
+msgstr "Bifati daca contactul este o companie, in caz contrar este o persoana"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose a <b>name</b> for your project. <i>It can be anything you want: the name of a customer,\n"
+" of a product, of a team, of a construction site...</i>"
+msgstr ""
+"Alegeți un <b>nume</b> pentru proiectul dvs. <i>Poate fi orice vrei: numele unui client,\n"
+" a unui produs, a unei echipe, a unui șantier ...</i>"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose a task <b>name</b> <i>(e.g. Website Design, Purchase Goods...)</i>"
+msgstr ""
+"Alegeți un <b>nume</b> de sarcină <i>(de exemplu, Design site-uri web, "
+"Cumpărați bunuri ...)</i>"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__partner_city
+msgid "City"
+msgstr "Localitate"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Client Review"
+msgstr "Evaluare Client"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__is_closed
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__is_closed
+msgid "Closing Stage"
+msgstr "Stagiu de închidere"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__color
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__color
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "Index Culori"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__commercial_partner_id
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Entitate comercială"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Communicate with customers on the task using the email gateway. Attach logo "
+"designs to the task, so that information flow from designers to the workers "
+"who print the t-shirt. Organize priorities amongst orders %s using the icon."
+" %s"
+msgstr ""
+"Comunicați cu clienții cu privire la sarcină folosind gateway-ul de e-mail. "
+"Atașați design-ul logo-ului la sarcină, astfel încât informațiile să curgă "
+"de la designeri la lucrătorii care imprimă tricoul. Organizați prioritățile "
+"în rândul comenzilor%sfolosind pictograma.%s"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Companie"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model,name:project.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Setări de configurare"
+
+#. module: project
+#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurare"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_confirmation_wizard
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmă"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/wizard/project_task_type_delete.py:0
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmare"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Consulting"
+msgstr "Consultanta"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model,name:project.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Copywriting"
+msgstr "Copywriting"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__displayed_image_id
+msgid "Cover Image"
+msgstr "Imagine Copertă"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified_footer
+msgid "Create"
+msgstr "Creează"
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_create_project
+msgid "Create a Project"
+msgstr "- Creează un proiect"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form_domain
+msgid "Create a new stage in the task pipeline"
+msgstr "Creați o nouă etapă în conducta de sarcini"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+msgid "Create tasks by sending an email"
+msgstr "Creați sarcini prin trimiterea unui e-mail"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
+msgid "Create tasks by sending an email to"
+msgstr "Creați sarcini trimițând un e-mail la"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__create_date
+msgid "Created On"
+msgstr "Creat În"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_delete_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creat de"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_delete_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creat în"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Data creării"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Moneda"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
+msgid "Current project of the task"
+msgstr "Proiectul curent al sarcinii"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
+msgid "Current stage of the task"
+msgstr "Stadiul curent al activității"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
+msgid "Current stage of this task"
+msgstr "Stadiul curent al acestei sarcini"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_bounced_content
+msgid "Custom Bounced Message"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
+#, python-format
+msgid "Customer"
+msgstr "Client"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Customer Email"
+msgstr "E-mail client"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Customer Feedback"
+msgstr "Feedback Clienți"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__access_url
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr "URL Portal Clienți"
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.rating_rating_action_project_report
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_active
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_project_rating
+#: model:ir.ui.menu,name:project.rating_rating_menu_project
+msgid "Customer Ratings"
+msgstr "Evaluări client"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_status
+msgid "Customer Ratings Status"
+msgstr "Starea evaluărilor clienților"
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.rating_rating_action_task
+msgid "Customer Ratings on Task"
+msgstr "Evaluările clienților pe sarcină"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Customers propose feedbacks by email; Odoo creates tasks automatically, and "
+"you can communicate on the task directly. Your managers decide which "
+"feedback is accepted %s and which feedback is moved to the %s column. %s"
+msgstr ""
+"Clienții propun feedback-uri prin e-mail; Odoo creează automat sarcini și "
+"puteți comunica direct asupra sarcinii. Managerii dvs. decid ce feedback "
+"este acceptat%s și ce feedback este mutat în%s coloană. %s"
+
+#. module: project
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_0
+msgid ""
+"Customize how tasks are named according to the project and create tailor "
+"made status messages for each step of the workflow. It helps to document "
+"your workflow: what should be done at which step."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__daily
+msgid "Daily"
+msgstr "Zilnic"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_on_month__date
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_on_month__date
+msgid "Date of the Month"
+msgstr "Data lunii"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_on_year__date
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_on_year__date
+msgid "Date of the Year"
+msgstr "Data anului"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_weekday
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_weekday
+msgid "Day Of The Week"
+msgstr "Data săptămânii"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_on_month__day
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_on_month__day
+msgid "Day of the Month"
+msgstr "Ziua Lunii"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_on_year__day
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_on_year__day
+msgid "Day of the Year"
+msgstr "Ziua anului"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_unit__day
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_unit__day
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "Days"
+msgstr "Zile"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__date_deadline
+msgid "Deadline"
+msgstr "Termen limita"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__december
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__december
+msgid "December"
+msgstr "Decembrie"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_defaults
+msgid "Default Values"
+msgstr "Valori implicite"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form_domain
+msgid ""
+"Define the steps that will be used in the project from the\n"
+" creation of the task, up to the closing of the task or issue.\n"
+" You will use these stages in order to track the progress in\n"
+" solving a task or an issue."
+msgstr ""
+"Definește pașii ce vor fi ce vor fi folosiți în proiect de la\n"
+" crearea unei sarcini până la închiderea sarcinii ori problemei.\n"
+" Vei folosi aceste stadii pentru a urmări progresul în\n"
+" rezolvarea sarcinii sau problemei."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__privacy_visibility
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__project_privacy_visibility
+msgid ""
+"Defines the visibility of the tasks of the project:\n"
+"- Invited internal users: employees may only see the followed project and tasks.\n"
+"- All internal users: employees may see all project and tasks.\n"
+"- Invited portal and all internal users: employees may see everything. Portal users may see project and tasks followed by\n"
+" them or by someone of their company."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.server,name:project.unlink_project_action
+#: model:ir.actions.server,name:project.unlink_task_type_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
+msgid "Delete"
+msgstr "Șterge"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_delete_wizard_form
+msgid "Delete Project"
+msgstr "Ștergeți proiectul"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
+#, python-format
+msgid "Delete Stage"
+msgstr "Ștergeți etapa"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Delivered"
+msgstr "Livrat"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+msgid "Describe your project..."
+msgstr "Descrie-ți proiectul ..."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Design"
+msgstr "Proiectare"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Development"
+msgstr "Dezvoltare"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model,name:project.model_digest_digest
+msgid "Digest"
+msgstr "Rezumat"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Digital Marketing"
+msgstr "Digital Marketing"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__disabled_rating_warning
+msgid "Disabled Rating Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_delete_wizard_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified_footer
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
+msgid "Discard"
+msgstr "Abandonează"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_account_analytic_account__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_digest_digest__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_delete_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nume afișat"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/digest.py:0
+#, python-format
+msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
+msgstr ""
+"Nu aveți acces, săriți aceste date pentru e-mail-ul de digerare al "
+"utilizatorului"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentație"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+msgid "Documents"
+msgstr "Documente"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: model:project.task.type,name:project.project_stage_2
+#, python-format
+msgid "Done"
+msgstr "Efectuat"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Draft"
+msgstr "Ciornă"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
+msgid "Dropdown menu"
+msgstr "Meniul derulant"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
+msgid "Edit"
+msgstr "Editare"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "Edit recurring task"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Edit tasks' description collaboratively in real time. See each author's text"
+" in a distinct color."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Editing"
+msgstr "Editare"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__partner_email
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__partner_email
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__email_from
+msgid "Email From"
+msgstr "E-mail de la"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__mail_template_id
+msgid "Email Template"
+msgstr "Șablon email"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__email_cc
+msgid "Email cc"
+msgstr "Email cc"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_until
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_until
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_type__until
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_type__until
+msgid "End Date"
+msgstr "Dată sfârșit"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__date_end
+msgid "Ending Date"
+msgstr "Dată sfârșit"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of task(s)."
+msgstr "Eroare! Nu puteți crea o ierarhie recursivă a sarcini(lor)"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of tasks."
+msgstr "Eroare! Nu puteți crea o ierarhie recursivă a sarcinilor."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.constraint,message:project.constraint_project_project_project_date_greater
+msgid "Error! project start-date must be lower than project end-date."
+msgstr ""
+"Eroare! Data de început a proiectului trebuie să fie înaintea datei de "
+"sfârșit a proiectului."
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Everyone can propose ideas, and the Editor marks the best ones as %s. Attach"
+" all documents or links to the task directly, to have all information about "
+"a research centralized. %s"
+msgstr ""
+"Toată lumea poate propune idei, iar editorul le notează pe cele mai "
+"bune%s.Atașează toate documentele sau link-urile către sarcină direct, "
+"pentru a avea toate informațiile despre o cercetare centralizată.%s"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__date
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Data expirării"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
+msgid "Extended Filters"
+msgstr "Filtre extinse"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "Extra Info"
+msgstr "Informații suplimentare"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__february
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__february
+msgid "February"
+msgstr "Februarie"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Fill your Inbox easily with the email gateway. Periodically review your "
+"Inbox and schedule tasks by moving them to others columns. Every day, you "
+"review the %s column to move important tasks %s. Every Monday, you review "
+"the %s column. %s"
+msgstr ""
+"Completați cu ușurință Inbox-ul cu gateway-ul de e-mail. Verificați periodic"
+" sarcinile Inbox și programați-le mutându-le în alte coloane.În fiecare zi, "
+"revizuiți %s coloana la sarcini mai importante %s. În fiecare Luni revizuiți"
+" %s coloana. %s"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Final Document"
+msgstr "Document Final"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_week__first
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_week__first
+msgid "First"
+msgstr "Primul/a"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__fold
+msgid "Folded in Kanban"
+msgstr "Pliat în Kanban"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+msgid ""
+"Follow this project to automatically track the events associated to tasks "
+"and issues of this project."
+msgstr ""
+"Urmati acest proiect pentru a urmari automat evenimentele asociate "
+"sarcinilor si probelmelor acestui proiect."
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
+msgid "Followed"
+msgstr "Urmărit"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "Followed Tasks"
+msgstr "Sarcini Urmărite"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Persoane interesate"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Urmăritori (Canale)"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Urmăritori (Parteneri)"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "Pictogramă minunată pentru font, de ex. fa-sarcini"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_type__forever
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_type__forever
+msgid "Forever"
+msgstr "Pentru totdeauna"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__fri
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__fri
+msgid "Fri"
+msgstr "Vineri"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__fri
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_weekday__fri
+msgid "Friday"
+msgstr "Vineri"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "Future Activities"
+msgstr "Activități viitoare"
+
+#. module: project
+#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
+msgid "GTD"
+msgstr "GTD"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+msgid "Get customer feedback"
+msgstr "Obține FeedBack Clienți "
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Getting Things Done (GTD)"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__sequence
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
+msgstr "Prezinta ordinea secventei atunci cand afiseaza o lista cu Proiecte."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__sequence
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks."
+msgstr "Prezinta ordinea secventei atunci cand afiseaza o lista de sarcini."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__legend_done
+msgid "Green Kanban Label"
+msgstr "Eticheta Kanban Verde"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__legend_normal
+msgid "Grey Kanban Label"
+msgstr "Eticheta Kanban Gri"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupează după"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Handle your idea gathering within Tasks of your new Project and discuss them"
+" in the chatter of the tasks. Use the %s and %s to signalize what is the "
+"current status of your Idea. %s"
+msgstr ""
+"Manevrați-vă colectarea de idei în cadrul sarcinilor noului dvs. proiect și "
+"discutați-le în conversația sarcinilor. Utilizați %s și %s pentru a semnala "
+"care este starea curentă a ideii dvs. %s"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Handoff"
+msgstr "Predare "
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
+msgid "Happy face"
+msgstr "Față fericită"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__priority__2
+msgid "High"
+msgstr "Ridicat"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "Hours"
+msgstr "Ore"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__rating_status
+msgid ""
+"How to get customer feedback?\n"
+"- Rating when changing stage: an email will be sent when a task is pulled in another stage.\n"
+"- Periodical Rating: email will be sent periodically.\n"
+"\n"
+"Don't forget to set up the mail templates on the stages for which you want to get the customer's feedbacks."
+msgstr ""
+"Cum să primiți feedback-ul clienților?\n"
+"- Evaluare la schimbarea etapei: un e-mail va fi trimis atunci când o sarcină este trasă într-o altă etapă.\n"
+"- Evaluare periodică: e-mailul va fi trimis periodic.\n"
+"\n"
+"Nu uitați să configurați șabloanele de e-mail pe etapele pentru care doriți să primiți feedback-ul clientului."
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "I take it"
+msgstr "Preiau"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_account_analytic_account__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_digest_digest__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_delete_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_parent_thread_id
+msgid ""
+"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
+" creation alias)"
+msgstr ""
+"ID al înregistrării părinte care deține alias (exemplu: proiect care deține "
+"alias de creare a sarcinilor)"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Pictogramă"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Pictograma pentru a indica o activitate de excepție."
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Ideas"
+msgstr "Idei"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Dacă este selectat, mesajele noi necesită atenția dumneavoastră."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Dacă este bifată, unele mesaje au o eroare de livrare."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__mail_template_id
+msgid ""
+"If set an email will be sent to the customer when the task or issue reaches "
+"this step."
+msgstr ""
+"Dacă este setat un email va fi trimis clientului când sarcina sau problema "
+"atinge această etapă"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__rating_template_id
+msgid ""
+"If set and if the project's rating configuration is 'Rating when changing "
+"stage', then an email will be sent to the customer when the task reaches "
+"this step."
+msgstr ""
+"Dacă este setat și dacă configurația de evaluare a proiectului este "
+"„Evaluare la schimbarea etapei”, atunci un e-mail va fi trimis clientului "
+"atunci când sarcina atinge acest pas."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_bounced_content
+msgid ""
+"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
+"instead of the default message."
+msgstr ""
+"Dacă este setat, acest conținut va fi trimis automat utilizatorilor "
+"neautorizați în loc de mesajul implicit."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__active
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
+"without removing it."
+msgstr ""
+"Daca campul activ este setat pe Fals, va va permite sa ascundeti proiectul "
+"fara sa il stergeti."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__priority__1
+msgid "Important"
+msgstr "Important"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__kanban_state__normal
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__state__normal
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_1
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_10
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_11
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_12
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_19
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_2
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_20
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_21
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_22
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_24
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_25
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_26
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_3
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_4
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_5
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_6
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_7
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_8
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_9
+#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_0
+#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_1
+#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_2
+#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_3
+#: model:project.task.type,name:project.project_stage_1
+#, python-format
+msgid "In Progress"
+msgstr "În desfășurare"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "In development"
+msgstr "în dezvoltare"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Inbox"
+msgstr "Casuța poștală"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__planned_hours
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "Ore planificate inițial"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_id
+msgid ""
+"Internal email associated with this project. Incoming emails are "
+"automatically synchronized with Tasks (or optionally Issues if the Issue "
+"Tracker module is installed)."
+msgstr ""
+"E-mail intern asociat cu acest proiect. E-mailurile primite sunt "
+"sincronizate automat cu Sarcini (sau opțional Probleme dacă este instalat "
+"modulul Tracker Issue)."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__privacy_visibility__followers
+msgid "Invited internal users"
+msgstr "Utilizatori interni invitați"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__privacy_visibility__portal
+msgid "Invited portal users and all internal users"
+msgstr "Invitați utilizatorii portalului și toți utilizatorii interni"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Este urmăritor"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__partner_is_company
+msgid "Is a Company"
+msgstr "Este o companie"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_tags_search_view
+msgid "Issue Version"
+msgstr "Versiune Problema"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__january
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__january
+msgid "January"
+msgstr "Ianuarie"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__july
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__july
+msgid "July"
+msgstr "Iulie"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__june
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__june
+msgid "June"
+msgstr "Iunie"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__legend_blocked
+msgid "Kanban Blocked Explanation"
+msgstr "Explicație Blocată Kanban"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__legend_normal
+msgid "Kanban Ongoing Explanation"
+msgstr "Explicație Kanban în curs"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__kanban_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__state
+msgid "Kanban State"
+msgstr "Starea Kanban"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__kanban_state_label
+msgid "Kanban State Label"
+msgstr "Stare Etichetă Kanban"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__legend_done
+msgid "Kanban Valid Explanation"
+msgstr "Explicație Valabilă Kanban"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_digest_digest__kpi_project_task_opened_value
+msgid "Kpi Project Task Opened Value"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__label_tasks
+msgid "Label used for the tasks of the project."
+msgstr "Etichetă folosită pentru sarcinile proiectului."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_week__last
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_week__last
+msgid "Last"
+msgstr "Ultimul/a"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_search_project
+msgid "Last 30 Days"
+msgstr "Ultimele 30 zile"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_account_analytic_account____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_digest_digest____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_delete_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Ultima modificare la"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_last_stage_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__date_last_stage_update
+#, python-format
+msgid "Last Stage Update"
+msgstr "Ultima etapă actualizată"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__write_date
+msgid "Last Updated On"
+msgstr "Ultima Actualizare În"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_delete_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultima actualizare făcută de"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_delete_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultima actualizare pe"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "Late Activities"
+msgstr "Activități întârziate"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "Late Tasks"
+msgstr "Ultimile Sarcini"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
+msgid "Latest Rating: Higly Dissatisfied"
+msgstr "Ultima evaluare: Extrem de nesatisfăcător"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
+msgid "Latest Rating: Not Satisfied"
+msgstr "Ultima evaluare: Nesatisfăcător"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
+msgid "Latest Rating: Satisfied"
+msgstr "Ultima evaluare: Satisfăcător"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#, python-format
+msgid "Let's create your first <b>project</b>."
+msgstr "Să creăm primul dvs. <b>proiect</b>."
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#, python-format
+msgid "Let's create your first <b>task</b>."
+msgstr "Să creăm prima ta <b>sarcină</b>."
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Let's go back to your <b>kanban view</b> to have an overview of your next "
+"tasks."
+msgstr ""
+"Să ne întoarcem la <b>vizualizarea dvs. kanban</b> pentru a avea o "
+"prezentare generală a următoarelor sarcini."
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#, python-format
+msgid "Let's start working on your task."
+msgstr "Să începem să lucrăm la sarcina ta."
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_project_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_task
+msgid "Let's wait for your customers to manifest themselves."
+msgstr "Să așteptăm ca clienții dvs. să se manifeste."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__email_cc
+msgid "List of cc from incoming emails."
+msgstr "Lista cc cu e-mailuri primite."
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Live"
+msgstr "Live"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Logo Design"
+msgstr "Desing Logo"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Long Term"
+msgstr "Termen Lung"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__priority__0
+msgid "Low"
+msgstr "Scăzut"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Atașament principal"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__attachment_ids
+msgid "Main Attachments"
+msgstr "Atașamente Principale"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Manage the lifecycle of your project using the kanban view. Add newly "
+"acquired projects, assign them and use the %s and %s to define if the "
+"project is ready for the next step. %s"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Manufacturing"
+msgstr " Producție"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__march
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__march
+msgid "March"
+msgstr "Martie"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Material Sourcing"
+msgstr "Sursă Materiale "
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__may
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__may
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__favorite_user_ids
+msgid "Members"
+msgstr "Membri"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Eroare livrare mesaj"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Mesaje"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Mixing"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__mon
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__mon
+msgid "Mon"
+msgstr "Luni"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__mon
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_weekday__mon
+msgid "Monday"
+msgstr "Luni"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_unit__month
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_unit__month
+msgid "Months"
+msgstr "Luni"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
+msgid "My Favorites"
+msgstr "Favorite mele"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
+msgid "My Projects"
+msgstr "Proiectele mele"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "My Tasks"
+msgstr "Sarcinile mele"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+msgid "Name of the tasks:"
+msgstr "Denumirea sarcinilor:"
+
+#. module: project
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_10
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_11
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_2
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_21
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_22
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_4
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_5
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_6
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_7
+#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_1
+msgid "Need functional or technical help"
+msgstr "Aveți nevoie de ajutor funcțional sau tehnic"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
+msgid "Neutral face"
+msgstr "Față neutră"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: model:project.task.type,name:project.project_stage_0
+#, python-format
+msgid "New"
+msgstr "Nou(ă)"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "New Orders"
+msgstr "Comenzi noi"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "New Projects"
+msgstr "Proiecte Noi"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "New Request"
+msgstr "Cerere nouă"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "Cele mai noi"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_view_tree_activity
+msgid "Next Activities"
+msgstr "Următoarele activități"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Data limită pentru următoarea activitate"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Sumarul următoarei activități"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Tip de activitate urmatoare"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__next_recurrence_date
+msgid "Next Recurrence Date"
+msgstr "Data recurenței următoare"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__recurrence_message
+msgid "Next Recurrencies"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "No Subject"
+msgstr "Fără subiect"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_project_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_task
+msgid "No customer ratings yet"
+msgstr "Nu există încă evaluări ale clienților"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all_config
+msgid "No projects found. Let's create one!"
+msgstr "Nu s-a găsit niciun proiect. Să creăm unul!"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_tags_action
+msgid "No tags found. Let's create one!"
+msgstr "Nu au fost găsite etichete. Să creăm una!"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_all_task
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_task_action_sub_task
+msgid "No tasks found. Let's create one!"
+msgstr "Nu s-au găsit sarcini. Să creăm una!"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__priority__1
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__november
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__november
+msgid "November"
+msgstr "Noiembrie"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Număr de acțiuni"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_type__after
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_type__after
+msgid "Number of Repetitions"
+msgstr "Numărul de repetări"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_report_project_task_user__working_days_open
+msgid "Number of Working Days to Open the task"
+msgstr "Număr de zile lucrătoare pentru a deschide sarcina"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_report_project_task_user__working_days_close
+msgid "Number of Working Days to close the task"
+msgstr "Număr de zile lucrătoare pentru a închide sarcina"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__doc_count
+msgid "Number of documents attached"
+msgstr "Num[r de documente atașate"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Numărul de erori"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Număr de mesaje ce necesită intervenție"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Numărul de mesaje cu eroare de livrare"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__tasks_count
+msgid "Number of tasks"
+msgstr "Numărul de sarcini"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__recurrence_left
+msgid "Number of tasks left to create"
+msgstr "Numărul de sarcini rămase de creat"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Număr de mesaje necitite"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__october
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__october
+msgid "October"
+msgstr "Octombrie"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_delete_wizard_form
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Old Completed Sprint"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__monthly
+msgid "Once a Month"
+msgstr "Lunar"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_digest_digest__kpi_project_task_opened
+msgid "Open Tasks"
+msgstr "Sarcini deschise"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_force_thread_id
+msgid ""
+"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
+"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
+"creation of new records completely."
+msgstr ""
+"Id-ul optional al unei înregistrări la care vor fi atașate toate mesajele "
+"primite, chiar dacă nu i-au răspuns. Dacă este setat, acesta va dezactiva "
+"complet crearea de înregistrări noi."
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Others"
+msgstr "Altele"
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
+msgid "Overpassed Tasks"
+msgstr "Sarcini omise"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__legend_blocked
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__legend_blocked
+msgid ""
+"Override the default value displayed for the blocked state for kanban "
+"selection, when the task or issue is in that stage."
+msgstr ""
+"Înlocuiți valoarea implicită afișată pentru starea blocată pentru selecția "
+"kanban, atunci când sarcina sau problema este în același stagiu."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__legend_done
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__legend_done
+msgid ""
+"Override the default value displayed for the done state for kanban "
+"selection, when the task or issue is in that stage."
+msgstr ""
+"Înlocuiți valoarea implicită afișată pentru starea făcută pentru selecția "
+"kanban, atunci când sarcina sau problema este în acel stagiu."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__legend_normal
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__legend_normal
+msgid ""
+"Override the default value displayed for the normal state for kanban "
+"selection, when the task or issue is in that stage."
+msgstr ""
+"Înlocuiți valoarea implicită afișată pentru starea normală de selecție "
+"kanban, atunci când sarcina sau problema este în acel stagiu."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_user_id
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietar"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Page Ideas"
+msgstr "Idei Pagină"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_parent_model_id
+msgid "Parent Model"
+msgstr "Model părinte"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_parent_thread_id
+msgid "Parent Record Thread ID"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__parent_id
+#, python-format
+msgid "Parent Task"
+msgstr "Sarcină părinte"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_parent_model_id
+msgid ""
+"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
+" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
+"(parent_model) and task (model))"
+msgstr ""
+"Modelul părinte care deține aliasul. Modelul care deține referința alias nu "
+"este neapărat modelul dat de alias_model_id (example: project (parent_model)"
+" and task (model))"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__rating_percentage_satisfaction
+msgid "Percentage of happy ratings"
+msgstr "Procentul de evaluări fericite"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
+msgid "Percentage of happy ratings over the past 30 days."
+msgstr "Procentul de evaluări fericite din ultimele 30 de zile."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status__periodic
+msgid "Periodical Rating"
+msgstr "Evaluare periodică"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__partner_phone
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__partner_phone
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Plan resource allocation across projets and tasks, and estimate deadlines "
+"more accurately"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__module_project_forecast
+msgid "Planning"
+msgstr "Planificare"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/analytic_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Please remove existing tasks in the project linked to the accounts you want "
+"to delete."
+msgstr ""
+"Vă rugăm să eliminați sarcinile existente în proiect legate de conturile pe "
+"care doriți să le ștergeți."
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Podcast and Video Production"
+msgstr "Podcast și producție video"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_contact
+msgid ""
+"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
+"- everyone: everyone can post\n"
+"- partners: only authenticated partners\n"
+"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
+msgstr ""
+"Politica de a posta un mesaj pe document folosind mailgateway.\n"
+"- toată lumea: toată lumea poate posta\n"
+"- parteneri: numai parteneri autentificați\n"
+"- adepți: numai adepți ai documentului aferent sau membri ai canalelor următoare\n"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_url
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr "Adresă URL Portal"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Prioritize Tasks by using the %s icon.%s Use the %s button to inform your "
+"colleagues that a task is ready for the next stage.%s Use the %s to indicate"
+" a problem or a need for discussion on a task.%s"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Prioritize Tasks by using the %s icon.%s Use the %s button to signalize to "
+"your colleagues that a task is ready for the next stage.%s Use the %s to "
+"signalize a problem or a need for discussion on a task.%s"
+msgstr ""
+"Prioritizați sarcinile utilizând%spictograma.%s Utilizați %s buton pentru a "
+"semnala colegilor dumneavoastră că o sarcină este pregătită pentru "
+"următoarea etapă.%s Utilizați%s pentru a semnala o problemă or sau o nevoie "
+"de discuție pentru sarcină %s"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__priority
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__priority
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritate"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_rating_reporting.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_rating_reporting.js:0
+#: model:ir.model,name:project.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__project_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__project_id
+#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_main_pm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.digest_digest_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_form_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_search_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_tree_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "Proiect"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_account_analytic_account__project_count
+msgid "Project Count"
+msgstr "Număr Proiect"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model,name:project.model_project_delete_wizard
+msgid "Project Delete Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__manager_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Managerul de proiect"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
+msgid "Project Name"
+msgstr "Nume proiect"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model,name:project.model_project_task_type_delete_wizard
+msgid "Project Stage Delete Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model,name:project.model_project_tags
+msgid "Project Tags"
+msgstr "Etichete Proiect"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_view_activity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_pivot
+msgid "Project Tasks"
+msgstr "Sarcini Proiect"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__project_privacy_visibility
+msgid "Project Visibility"
+msgstr "Vizibilitate Proiect"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__subtask_project_id
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__subtask_project_id
+msgid ""
+"Project in which sub-tasks of the current project will be created. It can be"
+" the current project itself."
+msgstr ""
+"Proiect în care vor fi create sub sarcini ale proiectului curent. Poate fi "
+"proiectul actual în sine."
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
+msgid "Project's tasks"
+msgstr "Sarcini proiect"
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.server,name:project.ir_cron_recurring_tasks_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:project.ir_cron_recurring_tasks
+#: model:ir.cron,name:project.ir_cron_recurring_tasks
+msgid "Project: Create Recurring Tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.server,name:project.ir_cron_rating_project_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:project.ir_cron_rating_project
+#: model:ir.cron,name:project.ir_cron_rating_project
+msgid "Project: Send rating"
+msgstr "Proiect: Trimite rating"
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all_config
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_account_analytic_account__project_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_delete_wizard__project_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__project_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__project_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects
+#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects_config
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.account_analytic_account_view_form_inherit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_home
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_projects
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
+msgid "Projects"
+msgstr "Proiecte"
+
+#. module: project
+#: model:mail.channel,name:project.mail_channel_project_task
+msgid "Projects & Tasks"
+msgstr "Proiecte & sarcini"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_delete_wizard__projects_archived
+msgid "Projects Archived"
+msgstr "Proiecte arhivate"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all_config
+msgid ""
+"Projects regroup tasks on the same topic and each have their own dashboard."
+msgstr ""
+"Proiectele regrupează sarcini pe același subiect și fiecare are propriul "
+"tablou de bord."
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Published"
+msgstr "Publicat"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicare"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__quarterly
+msgid "Quarterly"
+msgstr "Trimestrial"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "Rated tasks"
+msgstr "Sarcini Evaluate"
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.rating_rating_action_view_project_rating
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_form_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "Rating"
+msgstr "Evaluare"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_avg
+msgid "Rating Average"
+msgstr "Media de evaluare"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__rating_template_id
+msgid "Rating Email Template"
+msgstr "Șablon email de evaluare"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_status_period
+msgid "Rating Frequency"
+msgstr "Frecvență evaluare"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_last_feedback
+msgid "Rating Last Feedback"
+msgstr "Evaluare Ultimul feedback"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_last_image
+msgid "Rating Last Image"
+msgstr "Evaluare ultima imagine"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_last_value
+msgid "Rating Last Value"
+msgstr "Ultima valoare evaluare"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_request_deadline
+msgid "Rating Request Deadline"
+msgstr "Data limită pentru solicitarea de evaluare"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_percentage_satisfaction
+msgid "Rating Satisfaction"
+msgstr "Satisfacție evaluare"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_rating_reporting.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_rating_reporting.js:0
+#, python-format
+msgid "Rating Value (/5)"
+msgstr "Valoare de evaluare (/ 5)"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_count
+msgid "Rating count"
+msgstr "Numărul de evaluări"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status__stage
+msgid "Rating when changing stage"
+msgstr "Evaluare la schimbarea stadiului"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_ids
+#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_rating
+msgid "Ratings"
+msgstr "Evaluări"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Ratings of %s"
+msgstr "Evaluări de%s"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__kanban_state__done
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_1
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_12
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_20
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_24
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_25
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_26
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_3
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_8
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_9
+#: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_0
+#: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_2
+#, python-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Pregătit"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__state__done
+msgid "Ready for next stage"
+msgstr "Pregătit pentru etapa următoare"
+
+#. module: project
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_19
+#: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_3
+msgid "Ready to reopen"
+msgstr "Pregătit(ă) de redeschidere"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__rating_last_feedback
+msgid "Reason of the rating"
+msgstr "Motivul evaluării"
+
+#. module: project
+#: model:mail.template,subject:project.mail_template_data_project_task
+msgid "Reception of ${object.name}"
+msgstr "Recepția ${object.name}"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_force_thread_id
+msgid "Record Thread ID"
+msgstr "ID Înregistrare Fir"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Recording"
+msgstr "Înregistrare"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__recurrence_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Recurență"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__recurrence_update
+msgid "Recurrence Update"
+msgstr "Actualizare recurență"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__recurring_task
+msgid "Recurrent"
+msgstr "Recurent"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__allow_recurring_tasks
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__allow_recurring_tasks
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_project_recurring_tasks
+msgid "Recurring Tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__legend_blocked
+msgid "Red Kanban Label"
+msgstr "Eticheta Kanban Roșie"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Refused"
+msgstr "Respins"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_day
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_day
+msgid "Repeat Day"
+msgstr "Repetați ziua"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_interval
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "Repetă în fiecare"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_month
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_month
+msgid "Repeat Month"
+msgstr "Repetați luna"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "Repeat On"
+msgstr "Repetați pe"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_on_month
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_on_month
+msgid "Repeat On Month"
+msgstr "Repetați pe lună"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_on_year
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_on_year
+msgid "Repeat On Year"
+msgstr "Repetați Anul"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_show_day
+msgid "Repeat Show Day"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_show_dow
+msgid "Repeat Show Dow"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_show_month
+msgid "Repeat Show Month"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_show_week
+msgid "Repeat Show Week"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_unit
+msgid "Repeat Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_week
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_week
+msgid "Repeat Week"
+msgstr "Repetați săptămâna"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_number
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_number
+msgid "Repetitions"
+msgstr "Repetiții"
+
+#. module: project
+#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_report
+msgid "Reporting"
+msgstr "Raportare"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Research"
+msgstr "Cercetare "
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Research Project"
+msgstr "Proiect Cercetare"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Researching"
+msgstr "Cercetare"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Resources Allocation"
+msgstr "Alocare Resurse"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Utilizator responsabil"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
+msgid "Restore"
+msgstr "Restabiliți"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__ribbon_message
+msgid "Ribbon message"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr "Eroare livrare SMS"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
+msgid "Sad face"
+msgstr "Față tristă"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__sat
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__sat
+msgid "Sat"
+msgstr "Sâmbătă"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__sat
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_weekday__sat
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sâmbătă"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search <span class=\"nolabel\"> (in Content)</span>"
+msgstr "Căutare<span class=\"nolabel\"> (în Conținut)</span>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
+msgid "Search Project"
+msgstr "Caută proiect"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "Căutare totală"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Customer"
+msgstr "Căutare în Clienți"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Messages"
+msgstr "Căutare în Mesaje"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr "Căutare în proiect"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Stages"
+msgstr "Căutare in Stadii"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_week__second
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_week__second
+msgid "Second"
+msgstr "Al doilea (a doua)"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_token
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr "Security Token"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
+msgid "Send an email"
+msgstr "Trimite un email"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__september
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__september
+msgid "September"
+msgstr "Septembrie"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Secvență"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
+msgid "Set Cover Image"
+msgstr "Setare imagine copertă"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
+msgid "Set a Rating Email Template on Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:project.project_config_settings_menu_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+msgid "Settings"
+msgstr "Setări"
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.portal_share_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
+msgid "Share"
+msgstr "Partajează"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__is_favorite
+msgid "Show Project on dashboard"
+msgstr "Arată proiect pe tablou de bord"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "Show all records which has next action date is before today"
+msgstr ""
+"Afișați toate înregistrările care au data următoarei acțiuni în trecut"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Software Development"
+msgstr "Dezvoltare Software"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Sorry. You can't set a task as its parent task."
+msgstr "Scuze. Nu puteți seta o sarcină ca sarcină parentală."
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Specifications"
+msgstr "Specificații "
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
+msgid "Split your tasks to organize your work into sub-milestones"
+msgstr "Împărțiți-vă sarcinile pentru a vă organiza munca în sub-repere"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Sprint Backlog"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Sprint Complete"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Sprint in Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__stage_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__stage_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+#, python-format
+msgid "Stage"
+msgstr "Etapă"
+
+#. module: project
+#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage
+msgid "Stage Changed"
+msgstr "Etapă schimbată"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
+msgid "Stage Description and Tooltips"
+msgstr "Descrierea etapei și sfaturi ecran"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__name
+msgid "Stage Name"
+msgstr "Nume etapă"
+
+#. module: project
+#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage
+msgid "Stage changed"
+msgstr "Etapa schimbată"
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form_domain
+#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config_project
+msgid "Stages"
+msgstr "Etape"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__stages_active
+msgid "Stages Active"
+msgstr "Etape active"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__stage_ids
+msgid "Stages To Delete"
+msgstr "Etape de șters"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "Starred"
+msgstr "Cu steluță"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__date_start
+msgid "Start Date"
+msgstr "Dată început"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Stare bazată pe activități\n"
+"Întârziată: data scadentă este deja trecută\n"
+"Astăzi: activității pentru astăzi\n"
+"Planificate: activități viitoare."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__subtask_project_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__subtask_project_id
+msgid "Sub-task Project"
+msgstr "Proiect Sub-sarcini"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__subtask_count
+msgid "Sub-task count"
+msgstr "Număr Sub-Sarcini"
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_task_action_sub_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__allow_subtasks
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__child_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_subtask_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "Sub-tasks"
+msgstr "Subsarcini"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__subtask_planned_hours
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr "Ore planificate pentru sarcini secundare"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__subtask_planned_hours
+msgid ""
+"Sum of the time planned of all the sub-tasks linked to this task. Usually "
+"less or equal to the initially time planned of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__sun
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__sun
+msgid "Sun"
+msgstr "Duminică"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__sun
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_weekday__sun
+msgid "Sunday"
+msgstr "Duminică"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "T-shirt Printing"
+msgstr "Imprimare Tricou"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.constraint,message:project.constraint_project_tags_name_uniq
+msgid "Tag name already exists!"
+msgstr "Nume etichetă existent deja!"
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_tags_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__tag_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_tags_act
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_tags_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_tags_tree_view
+msgid "Tags"
+msgstr "Etichete"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_tags_action
+msgid "Tags are perfect to categorize your tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_rating_reporting.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_rating_reporting.js:0
+#: model:ir.model,name:project.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__task_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_form_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_tree_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "Sarcină"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__tasks
+msgid "Task Activities"
+msgstr "Activitati Sarcina"
+
+#. module: project
+#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked
+#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_blocked
+msgid "Task Blocked"
+msgstr "Sarcină blocată"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_delete_wizard__task_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__task_count
+msgid "Task Count"
+msgstr "Număr Sarcini"
+
+#. module: project
+#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new
+#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new
+#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new
+msgid "Task Created"
+msgstr "Sarcină creată"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__module_hr_timesheet
+msgid "Task Logs"
+msgstr "Jurnale Sarcini"
+
+#. module: project
+#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_rating
+#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_rating
+msgid "Task Rating"
+msgstr "Evaluare sarcină"
+
+#. module: project
+#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_ready
+#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_ready
+msgid "Task Ready"
+msgstr "Sarcină Pregatită"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model,name:project.model_project_task_recurrence
+msgid "Task Recurrence"
+msgstr "Repetarea sarcinilor"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_tree
+msgid "Task Stage"
+msgstr "Etapa sarcinii"
+
+#. module: project
+#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage
+msgid "Task Stage Changed"
+msgstr "Etapa Sarcinii Modificata"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.quick_create_task_form
+msgid "Task Title"
+msgstr "Nume sarcină"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "Task Title..."
+msgstr "Nume sarcină..."
+
+#. module: project
+#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked
+msgid "Task blocked"
+msgstr "Sarcină blocată"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
+msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
+msgstr ""
+"Sarcină în curs. Click aici pentru a bloca sau a seta ca și finalizat."
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
+msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
+msgstr ""
+"Sarcina este blocată. Click aici pentru a debloca sau seta ca și finalizat."
+
+#. module: project
+#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_ready
+msgid "Task ready for Next Stage"
+msgstr "Pregătit pentru etapa următoare"
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_all_task
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_task_action_from_partner
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__task_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_partner__task_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_users__task_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
+#: model:project.project,label_tasks:project.project_project_1
+#: model:project.project,label_tasks:project.project_project_2
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_home
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_partner_info_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_tree2
+msgid "Tasks"
+msgstr "Sarcini"
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
+#: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
+#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_report_task_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "Analiza Sarcinilor"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+msgid "Tasks In Progress"
+msgstr "Sarcini în curs"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
+msgid "Tasks Management"
+msgstr "Management Sarcină "
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__type_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_search
+msgid "Tasks Stages"
+msgstr "Etapele Sarcinilor"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__recurring_count
+msgid "Tasks in Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__is_closed
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__is_closed
+msgid "Tasks in this stage are considered as closed."
+msgstr "Sarcinile din această etapă sunt considerate închise."
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Tests"
+msgstr "Teste"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_model_id
+msgid ""
+"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
+" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
+"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
+msgstr ""
+"Modelul (tipul de document Odoo) căruia îi corespunde acest alias. Orice "
+"e-mail care nu răspunde la o înregistrare existentă va determina crearea "
+"unei noi înregistrări a acestui model (de exemplu, o sarcină de proiect)"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_name
+msgid ""
+"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
+"<jobs@example.odoo.com>"
+msgstr ""
+"Numele aliasului de e-mail, de ex. „locuri de muncă” dacă doriți să primiți "
+"e-mailuri pentru <jobs@example.odoo.com>"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_user_id
+msgid ""
+"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
+"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
+"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
+"system user is found for that address."
+msgstr ""
+"Deținătorul înregistrărilor create la primirea de email-uri în acest alias. "
+"Dacă acest câmp nu este setat, sistemul va încerca să găsească proprietarul "
+"potrivit pe baza adresei expeditorului (De la), sau va folosi Contul "
+"Administrator dacă nu este găsit un utilizator al sistemului pentru acea "
+"adresă."
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project cannot be shared with the recipient(s) because the privacy of "
+"the project is too restricted. Set the privacy to 'Visible by following "
+"customers' in order to make it accessible by the recipient(s)."
+msgstr ""
+"Proiectul nu poate fi partajat cu destinatarul (i), deoarece "
+"confidențialitatea proiectului este prea restrânsă. Setați "
+"confidențialitatea la „Vizibil pentru clienții următori ” pentru a o face "
+"accesibilă de către destinatar (i)."
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project visibility setting doesn't allow portal users to see the "
+"project's tasks. (%s)"
+msgstr ""
+"Setarea de vizibilitate a proiectului nu permite utilizatorilor portalului "
+"să vadă sarcinile proiectului. (%s)"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The task cannot be shared with the recipient(s) because the privacy of the "
+"project is too restricted. Set the privacy of the project to 'Visible by "
+"following customers' in order to make it accessible by the recipient(s)."
+msgstr ""
+"Sarcina nu poate fi partajată cu destinatarul (i), deoarece "
+"confidențialitatea proiectului este prea restrânsă. Setați "
+"confidențialitatea proiectului la „Vizibil pentru următorii clienții” pentru"
+" a-l face accesibil de către destinatar (i)."
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_projects
+msgid "There are no projects."
+msgstr "Nu există proiecte"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_view_project_rating
+msgid "There are no ratings for this project at the moment"
+msgstr "Nu există evaluări pentru acest proiect în acest moment"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
+msgid "There are no tasks."
+msgstr "Nu există sarcini"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__email_from
+msgid "These people will receive email."
+msgstr "Aceste persoane vor primi e-mail."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_week__third
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_week__third
+msgid "Third"
+msgstr "Al treilea (a treia)"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "This Month"
+msgstr "Luna aceasta"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "This Week"
+msgstr "Săpt. curentă"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__recurrence_update__subsequent
+msgid "This and following tasks"
+msgstr "Aceasta și următoarele sarcini"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
+msgid ""
+"This report allows you to analyse the performance of your projects and "
+"users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to "
+"the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
+msgstr ""
+"Acest raport permite analiza performanței proiectelor și utilizatorilor. Pot"
+" fi analizate sarcinile, orele efective în comparație cu cele estimate, "
+"numărul de zile necesar pentru efectuarea unei sarcini etc"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__fold
+msgid ""
+"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
+"stage to display."
+msgstr ""
+"Stadiul este pliat in vizualizarea kanban când nu sunt înregistrări de "
+"afișat în acest stadiu"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
+msgid "This step is done. Click to block or set in progress."
+msgstr "Acest pas este făcut. Click aici pentru a blocare sau setare în curs."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__recurrence_update__this
+msgid "This task"
+msgstr "Această sarcină"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_confirmation_wizard
+msgid ""
+"This will archive the stages and all the tasks they contain from the "
+"following projects:"
+msgstr ""
+"Aceasta va arhiva etapele și toate sarcinile pe care le conțin din "
+"următoarele proiecte:"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__thu
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__thu
+msgid "Thu"
+msgstr "Joi"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__thu
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_weekday__thu
+msgid "Thursday"
+msgstr "Joi"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Management"
+msgstr "Gestionare a timpului"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__planned_hours
+msgid "Time planned to achieve this task (including its sub-tasks)."
+msgstr ""
+"Timpul planificat pentru realizarea acestei sarcini (inclusiv sarcinile "
+"secundare)."
+
+#. module: project
+#: model:digest.tip,name:project.digest_tip_project_0
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_0
+msgid "Tip: Customize tasks and stages according to the project"
+msgstr "Sfat: Personalizați sarcinile și etapele în funcție de proiect"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__name
+#, python-format
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "To Print"
+msgstr "De Imprimat"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_all_task
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_task_action_sub_task
+msgid ""
+"To get things done, use activities and status on tasks.<br>\n"
+" Chat in real time or by email to collaborate efficiently."
+msgstr ""
+"Pentru a finaliza lucrurile, utilizați activități și starea la sarcini.<br>\n"
+"Chat în timp real sau prin e-mail pentru a colabora eficient."
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Astăzi"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "Today Activities"
+msgstr "Activitățile de astăzi"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
+msgid "Track customer satisfaction on tasks"
+msgstr "Urmărește satisfacția clienților pe sarcini"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
+msgid "Track time spent on projects and tasks"
+msgstr "Urmăriți timpul petrecut pe proiecte și sarcini"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__tue
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__tue
+msgid "Tue"
+msgstr "Marți"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__tue
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_weekday__tue
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Marți"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__bimonthly
+msgid "Twice a Month"
+msgstr "Bilunar"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Tipul activității de excepție din înregistrare."
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "Unassigned"
+msgstr "Neatribuit"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Unknown Analytic Account"
+msgstr "Cont analitic necunoscut"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_unread
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Mesaje necitite"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Contor mesaje necitite"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_type
+msgid "Until"
+msgstr "Până la"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#, python-format
+msgid "Use <b>activities</b> to organize your daily work."
+msgstr "Folosiți <b>activități</b> pentru a vă organiza munca de zi cu zi."
+
+#. module: project
+#: model:res.groups,name:project.group_project_rating
+msgid "Use Rating on Project"
+msgstr "Utilizați evaluarea în proiect"
+
+#. module: project
+#: model:res.groups,name:project.group_project_recurring_tasks
+msgid "Use Recurring Tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:res.groups,name:project.group_subtask_project
+msgid "Use Subtasks"
+msgstr "Folosiți subsarcini"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__label_tasks
+msgid "Use Tasks as"
+msgstr "Utilizați Sarcini ca"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Use This For My Project"
+msgstr "Folosiți acest lucru pentru proiectul meu"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_enabled
+msgid "Use email alias"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Use this chatter to <b>send emails</b> and communicate efficently with your customers. \n"
+" Add new people in the followers list to make them aware about the main changes about this task."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:res.groups,name:project.group_project_user
+msgid "User"
+msgstr "Operator"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__user_email
+msgid "User Email"
+msgstr "E-mail utilizator"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__privacy_visibility
+msgid "Visibility"
+msgstr "Vizibilitate"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__allowed_user_ids
+msgid "Visible to"
+msgstr "Vizibil pentru"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Waiting for the next stage: use %s and %s bullets. %s"
+msgstr "Așteptare Următorul Stadiu : folosiți %s și%s gloanțe.%s"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Want a better way to <b>manage your projects</b>? <i>It starts here.</i>"
+msgstr ""
+"Doriți o cale mai ușoară de <b> a vă gestiona proiectele</b>?<i>Începe "
+"aici.</i>"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Mesaje Website"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Website Redesign"
+msgstr "Redesignare Website"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Istoric comunicare website"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__wed
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__wed
+msgid "Wed"
+msgstr "Miercuri"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__wed
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_weekday__wed
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miercuri"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__weekly
+msgid "Weekly"
+msgstr "Săptămânal"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_unit__week
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_unit__week
+msgid "Weeks"
+msgstr "Săptămâni"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__is_favorite
+msgid "Whether this project should be displayed on your dashboard."
+msgstr "Dacă acest proiect ar trebui să fie afișat pe tabloul de bord."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__resource_calendar_id
+msgid "Working Time"
+msgstr "Program de lucru"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "Working Time to Assign"
+msgstr "Timp de lucru de atribuit"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "Working Time to Close"
+msgstr "Timpul de lucru pentru închidere"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_days_open
+msgid "Working days to assign"
+msgstr "Zile lucrătoare pentru atribuire"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_days_close
+msgid "Working days to close"
+msgstr "Zile lucrătoare pentru închidere"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_hours_open
+msgid "Working hours to assign"
+msgstr "Ore de lucru de atribuit"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_hours_close
+msgid "Working hours to close"
+msgstr "Ore lucrătoare pentru atribuire"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Writing"
+msgstr "Scriere "
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__yearly
+msgid "Yearly"
+msgstr "Anual"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_unit__year
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_unit__year
+msgid "Years"
+msgstr "Ani"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
+msgid ""
+"You can also add a description to help your coworkers understand the meaning"
+" and purpose of the stage."
+msgstr ""
+"De asemenea, puteți adăuga o descriere pentru a ajuta colegii dvs. să "
+"înțeleagă sensul și scopul etapei."
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot archive recurring tasks. Please, disable the recurrence first."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/analytic_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change the company of an analytical account if it is related to a"
+" project."
+msgstr ""
+"Nu puteți schimba compania unui cont analitic dacă este legată de un "
+"proiect."
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot delete a project containing tasks. You can either archive it or "
+"first delete all of its tasks."
+msgstr ""
+"Nu puteți șterge un proiect care conține sarcini. Puteți să îl arhivați sau "
+"să ștergeți mai întâi toate sarcinile sale."
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot delete recurring tasks. Please, disable the recurrence first."
+msgstr ""
+"Nu puteți șterge sarcini recurente. Vă rugăm, dezactivați mai întâi "
+"recurența."
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
+msgid ""
+"You cannot delete stages containing tasks. You can either archive them or "
+"first delete all of their tasks."
+msgstr ""
+"Nu puteți șterge etapele care conțin sarcini. Puteți fie să le arhivați, fie"
+" să le ștergeți mai întâi toate sarcinile."
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
+msgid ""
+"You cannot delete stages containing tasks. You should first delete all of "
+"their tasks."
+msgstr ""
+"Nu puteți șterge etapele care conțin sarcini. Mai întâi ar trebui să "
+"ștergeți toate sarcinile lor."
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
+msgid "e.g. Office Party"
+msgstr "de exemplu : Office Party"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
+msgid "e.g. office-party"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
+msgid "for project:"
+msgstr "pentru proiect:"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
+msgid "in stage:"
+msgstr "in etapa:"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "task"
+msgstr "sarcină"