diff options
Diffstat (limited to 'addons/phone_validation/i18n/it.po')
| -rw-r--r-- | addons/phone_validation/i18n/it.po | 397 |
1 files changed, 397 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/phone_validation/i18n/it.po b/addons/phone_validation/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000..14e3c01d --- /dev/null +++ b/addons/phone_validation/i18n/it.po @@ -0,0 +1,397 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * phone_validation +# +# Translators: +# Paolo Valier, 2020 +# Romica Paun <roa@odoo.com>, 2020 +# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: phone_validation +#: code:addons/phone_validation/models/phone_blacklist.py:0 +#: code:addons/phone_validation/models/phone_blacklist.py:0 +#, python-format +msgid " Please correct the number and try again." +msgstr "Correggere il numero e riprovare." + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Azione richiesta" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__active +msgid "Active" +msgstr "Attivo" + +#. module: phone_validation +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:phone_validation.phone_blacklist_action +msgid "Add a phone number in the blacklist" +msgstr "Aggiungi un numero di telefono alla lista nera" + +#. module: phone_validation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_search +msgid "Archived" +msgstr "In archivio" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Numero allegati" + +#. module: phone_validation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form +msgid "Blacklist" +msgstr "Lista nera" + +#. module: phone_validation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_tree +msgid "Blacklist Date" +msgstr "Data lista nera" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__mobile_blacklisted +msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" +msgstr "Il telefono in lista nera è un cellulare" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.actions.act_window,name:phone_validation.phone_blacklist_action +msgid "Blacklisted Phone Numbers" +msgstr "Numeri di telefono in lista nera" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_blacklisted +msgid "Blacklisted Phone is Phone" +msgstr "Il telefono in lista nera è un telefono fisso" + +#. module: phone_validation +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:phone_validation.phone_blacklist_action +msgid "" +"Blacklisted phone numbers means that the recipient won't receive SMS " +"Marketing anymore." +msgstr "" +"Un numero di telefono in lista nera significa che il destinatario non " +"riceverà più SMS di marketing." + +#. module: phone_validation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form +msgid "Confirm" +msgstr "Conferma" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model,name:phone_validation.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "Contatto" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creato da" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Data creazione" + +#. module: phone_validation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Abbandona" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_validation_mixin__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome visualizzato" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized +msgid "" +"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " +"comparisons." +msgstr "" +"Campo usato per memorizzare il numero di telefono pulito. Aiuta a " +"velocizzare le ricerche e i confronti." + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Chi sta seguendo" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Chi sta seguendo (canali)" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Chi sta seguendo (partner)" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__id +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__id +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__id +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_validation_mixin__id +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione." + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi presentano un errore di consegna." + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized_blacklisted +msgid "" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" +" mass mailing sms anymore, from any list" +msgstr "" +"Se il numero di telefono pulito è in lista nera, il contatto non sarà più " +"soggetto all'invio massivo di sms, da nessuna lista." + +#. module: phone_validation +#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0 +#, python-format +msgid "Impossible number %s: probably invalid number of digits." +msgstr "Numero non possibile %s: probabile errore nel numero di cifre." + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__mobile_blacklisted +msgid "" +"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " +"distinguish which number is blacklisted when there is both a " +"mobile and phone field in a model." +msgstr "" +"Indica se un numero di telefono pulito in lista nera è un cellulare. Aiuta a" +" distinguere qual'è il numero in lista nera quando in un modello" +" sono presenti sia il campo cellulare che telefono." + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_blacklisted +msgid "" +"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps " +"distinguish which number is blacklisted when there is both a " +"mobile and phone field in a model." +msgstr "" +"Indica se un numero di telefono pulito in lista nera è un fisso. Aiuta a " +"distinguere qual'è il numero in lista nera quando in un modello " +"sono presenti sia il campo cellulare che telefono." + +#. module: phone_validation +#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid number %s: probably incorrect prefix." +msgstr "Numero non valido %s: probabile prefisso non corretto." + +#. module: phone_validation +#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py:0 +#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid primary phone field on model %s" +msgstr "Campo telefono principale non valido nel modello %s" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Sta seguendo" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_validation_mixin____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Ultima modifica il" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultimo aggiornamento di" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultimo aggiornamento il" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Allegato principale" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Errore di consegna messaggio" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.constraint,message:phone_validation.constraint_phone_blacklist_unique_number +msgid "Number already exists" +msgstr "Numero già esistente" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Numero di azioni" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Numero di errori" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Numero di messaggi non letti" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__number +msgid "Number should be E164 formatted" +msgstr "Il numero deve avere il formato E.164" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.ui.menu,name:phone_validation.phone_menu_main +msgid "Phone / SMS" +msgstr "Telefono / SMS" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model,name:phone_validation.model_phone_blacklist +#: model:ir.ui.menu,name:phone_validation.phone_blacklist_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_tree +msgid "Phone Blacklist" +msgstr "Lista nera telefoni" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model,name:phone_validation.model_mail_thread_phone +msgid "Phone Blacklist Mixin" +msgstr "Mixin lista nera telefono" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized_blacklisted +msgid "Phone Blacklisted" +msgstr "Telefono in lista nera" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__number +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__phone +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form +msgid "Phone Number" +msgstr "Numero di telefono" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model,name:phone_validation.model_phone_validation_mixin +msgid "Phone Validation Mixin" +msgstr "Mixin convalida telefono" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form +msgid "Reason" +msgstr "Motivo" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model,name:phone_validation.model_phone_blacklist_remove +msgid "Remove phone from blacklist" +msgstr "" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized +msgid "Sanitized Number" +msgstr "Numero pulito" + +#. module: phone_validation +#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to parse %(phone)s: %(error)s" +msgstr "Impossibile analizzare %(phone)s: %(error)s" + +#. module: phone_validation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form +msgid "Unblacklist" +msgstr "Rimuovi da lista nera" + +#. module: phone_validation +#: code:addons/phone_validation/models/phone_blacklist.py:0 +#, python-format +msgid "Unblacklisting Reason: %s" +msgstr "Motivo rimozione da lista nera: %s" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Messaggi non letti" + +#. module: phone_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Numero messaggi non letti" + +#. module: phone_validation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form +msgid "phone_blacklist_removal" +msgstr "phone_blacklist_removal" |
