diff options
Diffstat (limited to 'addons/payment/i18n/da.po')
| -rw-r--r-- | addons/payment/i18n/da.po | 2222 |
1 files changed, 2222 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/payment/i18n/da.po b/addons/payment/i18n/da.po new file mode 100644 index 00000000..a6358f39 --- /dev/null +++ b/addons/payment/i18n/da.po @@ -0,0 +1,2222 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * payment +# +# Translators: +# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2020 +# JonathanStein <jstein@image.dk>, 2020 +# Jesper Carstensen <jc@danodoo.dk>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>, 2020 +# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2020 +# Jesper Carstensen <info@danodoo.dk>, 2020 +# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2020 +# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2020 +# Mads Søndergaard, 2020 +# Pernille Kristensen <pernillekristensen1994@gmail.com>, 2020 +# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2020 +# Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:15+0000\n" +"Last-Translator: Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2020\n" +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard___data_fetched +msgid " Data Fetched" +msgstr "Data Hentet" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__invoice_ids_nbr +msgid "# of Invoices" +msgstr "# fakturaer" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__html_3ds +msgid "3D Secure HTML" +msgstr "3D Secure HTML" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay +msgid "<b>Amount:</b>" +msgstr "<b>Beløb:</b>" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_confirmation_status +msgid "<b>Communication: </b>" +msgstr "<b>Kommunikation: </b>" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay +msgid "<b>Reference:</b>" +msgstr "<b>Reference:</b>" + +#. module: payment +#: code:addons/payment/wizards/payment_acquirer_onboarding_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "" +"<h3>Please make a payment to: </h3><ul><li>Bank: %s</li><li>Account Number: " +"%s</li><li>Account Holder: %s</li></ul>" +msgstr "" +"<h3>Venligst overfør betalingen til: </h3><ul><li>Bank: " +"%s</li><li>Kontounmmer: %s</li><li>Reference: %s</li></ul>" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm +msgid "<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/> Back to My Account" +msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/> Tilbage til min konto" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list +msgid "" +"<i class=\"fa fa-check text-muted\" title=\"This payment method has not been" +" verified by our system.\" role=\"img\" aria-label=\"Not verified\"/>" +msgstr "" +"<i class=\"fa fa-check text-muted\" title=\"Denne betalingsmetode er ikke " +"blevet bekræftet af vores system.\" role=\"img\" aria-label=\"Ikke " +"bekræftet\"/> " + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list +msgid "" +"<i class=\"fa fa-check text-success\" title=\"This payment method is " +"verified by our system.\" role=\"img\" aria-label=\"Ok\"/>" +msgstr "" +"<i class=\"fa fa-check text-success\" title=\"Denne betalingsmetode er " +"blevet bekræftet af vores system.\" role=\"img\" aria-label=\"Ok\"/> " + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay_methods +msgid "<i class=\"fa fa-home\" role=\"img\" aria-label=\"Home\" title=\"Home\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-home\" role=\"img\" aria-label=\"Hjem\" title=\"Hjem\"/> " + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list +msgid "<i class=\"fa fa-lock\"/> Pay" +msgstr "<i class=\"fa fa-lock\"/> Betal" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list +msgid "<i class=\"fa fa-plus-circle\"/> Add new card" +msgstr "<i class=\"fa fa-plus-circle\"/> Tilføj nyt kort" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list +msgid "<i class=\"fa fa-trash\"/> Delete" +msgstr "<i class=\"fa fa-trash\"/> Slet" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list +msgid "<small class=\"text-muted\">(Some fees may apply)</small>" +msgstr "<small class=\"text-muted\">(Visse gebyrer kan forekommer)</small>" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_kanban +msgid "" +"<span class=\"badge badge-primary oe_inline " +"o_enterprise_label\">Enterprise</span>" +msgstr "" +"<span class=\"badge badge-primary oe_inline " +"o_enterprise_label\">Enterprise</span>" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_acquirer_onboarding_wizard_form +msgid "<span class=\"fa fa-arrow-right\"> Get my Stripe keys</span>" +msgstr "<span class=\"fa fa-arrow-right\"> Hent mine Stripe nøgler</span>" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_acquirer_onboarding_wizard_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-arrow-right\"> How to configure your PayPal " +"account</span>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-arrow-right\"> Sådan konfigurerer du din PayPal " +"konto</span>" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.view_partners_form_payment_defaultcreditcard +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Credit Cards</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Kreditkort</span>" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_acquirer_onboarding_wizard_form +msgid "" +"<span>Start selling directly without an account; an email will be sent by " +"Paypal to create your new account and collect your payments.</span>" +msgstr "" +"<span>Begynd at sælge direkte uden en konto; en email vil blive sendt til " +"Paypal for at oprette din nye konto, og indsamle dine betalinger.</span>" + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/account_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "A journal must be specified for the acquirer %s." +msgstr "En journal skal være specificeret for modtageren %s." + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/account_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "A payment acquirer is required to create a transaction." +msgstr "En betalingsmodtager er påkrævet for at oprette en transaktion." + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/account_payment.py:0 +#, python-format +msgid "A payment transaction already exists." +msgstr "En betalingstransaktion eksisterer allerede." + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/account_payment.py:0 +#, python-format +msgid "A token is required to create a new payment transaction." +msgstr "En token kræves for at oprette en ny betalingstransaktion." + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 +#, python-format +msgid "A transaction %s with %s initiated using %s credit card." +msgstr "En transaktion %s med %s påbegyndt via %s kreditkort." + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 +#, python-format +msgid "A transaction %s with %s initiated." +msgstr "En transaktion %s med %s påbegyndt." + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/account_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "A transaction can't be linked to invoices having different currencies." +msgstr "En transaktion kan ikke linkes til faktura som har en anden valuta." + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/account_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "A transaction can't be linked to invoices having different partners." +msgstr "En transaktion kan ikke linkes til faktura som har en andre partnere." + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__access_token +msgid "Access Token" +msgstr "Adgangstoken" + +#. module: payment +#: model:ir.model,name:payment.model_account_chart_template +msgid "Account Chart Template" +msgstr "Kontoplansskabelon" + +#. module: payment +#: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_transfer +msgid "Account Holder:" +msgstr "Konto indehaver:" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__acc_number +msgid "Account Number" +msgstr "Kontonummer" + +#. module: payment +#: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_transfer +msgid "Account Number:" +msgstr "Kontonummer:" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__acquirer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_search +msgid "Acquirer" +msgstr "Indløser" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__acquirer_id +msgid "Acquirer Account" +msgstr "Indløserkonto" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__acquirer_ref +msgid "Acquirer Ref." +msgstr "Indløsers ref." + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__acquirer_reference +msgid "Acquirer Reference" +msgstr "Indløser reference" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__acquirer_ids +msgid "Acquirers" +msgstr "Indløsere" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_icon_form_view +msgid "Acquirers list" +msgstr "Indløserliste" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_kanban +msgid "Activate" +msgstr "Aktivér" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__fees_active +msgid "Add Extra Fees" +msgstr "Tilføj ekstra gebyrer" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_address +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#. module: payment +#: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_adyen +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#. module: payment +#: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_alipay +msgid "Alipay" +msgstr "Alipay" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer__save_token__always +msgid "Always" +msgstr "Altid" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm +msgid "Amount" +msgstr "Beløb" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__amount_max +msgid "Amount Max" +msgstr "Mængde maks" + +#. module: payment +#: code:addons/payment/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "An error occured during the processing of this payment" +msgstr "Der forekom en fejl under behandlingen af denne betaling" + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 +#, python-format +msgid "An error occured during the processing of this payment." +msgstr "Der forekom en fejl under behandlingen af denne betaling." + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_acquirer_onboarding_wizard_form +msgid "Apply" +msgstr "Anvend" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Arkiveret" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.account_invoice_view_form_inherit_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form +msgid "" +"Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't " +"be undone." +msgstr "" +"Er du sikker på du vil annullere and autoriserede transaktion? Denne " +"handling kan ikke omstødes." + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__authorize_implemented +msgid "Authorize Mechanism Supported" +msgstr "Autoriserings mekanisme understøttet" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__auth_msg +msgid "Authorize Message" +msgstr "Autoriserings besked" + +#. module: payment +#: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_authorize +msgid "Authorize.Net" +msgstr "Authorize.Net" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__authorized +msgid "Authorized" +msgstr "Autoriseret" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_bank_statement_line__authorized_transaction_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_move__authorized_transaction_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_payment__authorized_transaction_ids +msgid "Authorized Transactions" +msgstr "Autoriserede transaktioner" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form +msgid "Availability" +msgstr "Til rådighed" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__journal_name +msgid "Bank Name" +msgstr "Banknavn" + +#. module: payment +#: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_transfer +msgid "Bank:" +msgstr "Bank:" + +#. module: payment +#: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_buckaroo +msgid "Buckaroo" +msgstr "Buckaroo" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_res_id +msgid "Callback Document ID" +msgstr "Callback dokument ID" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_model_id +msgid "Callback Document Model" +msgstr "Callback dokument model" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_hash +msgid "Callback Hash" +msgstr "Callback hash" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_method +msgid "Callback Method" +msgstr "Callback metode" + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_acquirer_onboarding_wizard_form +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__cancel_msg +msgid "Cancel Message" +msgstr "Annuller besked" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__cancel +msgid "Canceled" +msgstr "Annulleret" + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 +#, python-format +msgid "Cancelled payments" +msgstr "Annullerede betalinger" + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 +#, python-format +msgid "Cannot setup the payment" +msgstr "Kan ikke oprette betalingen" + +#. module: payment +#: code:addons/payment/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot setup the payment." +msgstr "Kan ikke oprette betalingen." + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__capture_manually +msgid "Capture Amount Manually" +msgstr "Indfang mængde manuelt" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.account_invoice_view_form_inherit_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form +msgid "Capture Transaction" +msgstr "Hæv transaktion" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__capture_manually +msgid "Capture the amount from Odoo, when the delivery is completed." +msgstr "Indfang mængden fra Odoo, når levering af fuldført." + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_acquirer_onboarding_wizard_form +msgid "Check here" +msgstr "Tjek her" + +#. module: payment +#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_open_payment_onboarding_payment_acquirer_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_acquirer_onboarding_wizard_form +msgid "Choose a payment method" +msgstr "Vælg betalingsmetode" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.onboarding_payment_acquirer_step +msgid "Choose your default customer payment method." +msgstr "Vælg standard betalingsmetoden for dine kunder." + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_city +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form +msgid "City" +msgstr "By" + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 +#, python-format +msgid "Click here to be redirected to the confirmation page." +msgstr "Klik her for at omdirigere til bekræftelses siden." + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_confirmation_status +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__color +msgid "Color" +msgstr "Farve" + +#. module: payment +#: model:ir.model,name:payment.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Virksomheder" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__company_id +msgid "Company" +msgstr "Virksomhed" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_kanban +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurer" + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm Deletion" +msgstr "Bekræft sletning" + +#. module: payment +#: model:ir.model,name:payment.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__module_id +msgid "Corresponding Module" +msgstr "Tilsvarende modul" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__payment_token_count +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_users__payment_token_count +msgid "Count Payment Token" +msgstr "Tæl betalingstokens" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__country_ids +msgid "Countries" +msgstr "Lande" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_country_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_acquirer +msgid "Create a new payment acquirer" +msgstr "Opret en ny betalingsmodtager" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_transaction +msgid "Create a new payment transaction" +msgstr "Opret en ny betalingstransaktion" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_icon +msgid "Create a payment icon" +msgstr "Opret et betalings ikon" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.payment_token_action +msgid "Create a saved payment data" +msgstr "Opret et gemt betalings datum" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Oprettet af" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Oprettet den" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form +msgid "Credentials" +msgstr "Kortoplysninger" + +#. module: payment +#: model:payment.acquirer,display_as:payment.payment_acquirer_adyen +msgid "Credit Card (powered by Adyen)" +msgstr "Kreditkort (i kraft af Adyen)" + +#. module: payment +#: model:payment.acquirer,display_as:payment.payment_acquirer_alipay +msgid "Credit Card (powered by Alipay)" +msgstr "Kreditkort (i kraft af Alipay)" + +#. module: payment +#: model:payment.acquirer,display_as:payment.payment_acquirer_authorize +msgid "Credit Card (powered by Authorize)" +msgstr "Kreditkort (i kraft af Authorize)" + +#. module: payment +#: model:payment.acquirer,display_as:payment.payment_acquirer_buckaroo +msgid "Credit Card (powered by Buckaroo)" +msgstr "Kreditkort (i kraft af Buckaroo)" + +#. module: payment +#: model:payment.acquirer,display_as:payment.payment_acquirer_ingenico +msgid "Credit Card (powered by Ingenico)" +msgstr "Kreditkort (i kraft af Ingenico)" + +#. module: payment +#: model:payment.acquirer,display_as:payment.payment_acquirer_odoo_by_adyen +msgid "Credit Card (powered by Odoo Payments)" +msgstr "Kreditkort (I kræft af Odoo Payments)" + +#. module: payment +#: model:payment.acquirer,display_as:payment.payment_acquirer_payulatam +msgid "Credit Card (powered by PayU Latam)" +msgstr "Kreditkort (i kraft af PayU Latam)" + +#. module: payment +#: model:payment.acquirer,display_as:payment.payment_acquirer_payu +msgid "Credit Card (powered by PayUmoney)" +msgstr "Kreditkort (i kraft af PayUmoney)" + +#. module: payment +#: model:payment.acquirer,display_as:payment.payment_acquirer_sips +msgid "Credit Card (powered by Sips)" +msgstr "Kreditkort (i kraft af Sips)" + +#. module: payment +#: model:payment.acquirer,display_as:payment.payment_acquirer_stripe +msgid "Credit Card (powered by Stripe)" +msgstr "Kreditkort (i kraft af Stripe)" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer_onboarding_wizard__payment_method__stripe +msgid "Credit card (via Stripe)" +msgstr "Kreditkort (via Stripe)" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer__provider__manual +msgid "Custom Payment Form" +msgstr "Tilpasset betalings formular" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer_onboarding_wizard__payment_method__manual +msgid "Custom payment instructions" +msgstr "Betalingsinstruktioner til kunden" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_id +msgid "Customer" +msgstr "Kunde" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__description +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__sequence +msgid "Determine the display order" +msgstr "Afgør visningsrækkefølge" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer__state__disabled +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiveret" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_confirmation_status +msgid "Dismiss" +msgstr "Afvis" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_chart_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Vis navn" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__display_as +msgid "Displayed as" +msgstr "Vist som" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_acquirer_onboarding_state__done +msgid "Done" +msgstr "Udført" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__done_msg +msgid "Done Message" +msgstr "Besked sendt" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Udkast" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +#. module: payment +#: model:account.payment.method,name:payment.account_payment_method_electronic_in +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronisk" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_email_account +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__partner_email +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_email +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_acquirer_onboarding_wizard_form +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__qr_code +msgid "Enable QR Codes" +msgstr "Aktiver QR Koder" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__qr_code +msgid "Enable the use of QR-codes for payments made on this provider." +msgstr "Aktiver brugen af QR-koder til betalinger foretaget af denne udbyder." + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer__state__enabled +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiveret" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__error +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 +#, python-format +msgid "Error: " +msgstr "Fejl:" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list +msgid "Fee" +msgstr "Gebyr" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__fees +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form +msgid "Fees" +msgstr "Gebyrer" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__fees_implemented +msgid "Fees Computation Supported" +msgstr "Gebyrberegning understøttet" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__fees +msgid "Fees amount; set by the system because depends on the acquirer" +msgstr "Gebyrsum; fastsat af systemet fordi det afhænger af indløseren" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__state_message +msgid "Field used to store error and/or validation messages for information" +msgstr "" +"Feltet bruges til at lagre fejl og/eller valideringsbeskeder til information" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__fees_dom_fixed +msgid "Fixed domestic fees" +msgstr "Faste indenlandsgebyrer" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__fees_int_fixed +msgid "Fixed international fees" +msgstr "Faste internationale gebyrer" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__type__form +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__view_template_id +msgid "Form Button Template" +msgstr "Formularknap skabelon" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__type__form_save +msgid "Form with tokenization" +msgstr "Formular med token understøttelse" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm +msgid "From" +msgstr "Fra" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form +msgid "Generate Payment Link" +msgstr "Generer betalings link" + +#. module: payment +#: model:ir.model,name:payment.model_payment_link_wizard +msgid "Generate Sales Payment Link" +msgstr "Generer salg betalings link" + +#. module: payment +#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_invoice_order_generate_link +msgid "Generate a Payment Link" +msgstr "Generer et betalingslink" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_search +msgid "Group By" +msgstr "Sortér efter" + +#. module: payment +#: model:ir.model,name:payment.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "HTTP Routing" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__is_processed +msgid "Has the payment been post processed" +msgstr "Er betalingen blevet efterbehandlet" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__pre_msg +msgid "Help Message" +msgstr "Hjælpebesked" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__display_as +msgid "How the acquirer is displayed to the customers." +msgstr "Hvordan modtageren vises til kunderne." + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_user_type__new_user +msgid "I don't have a Paypal account" +msgstr "Jeg har ikke en Paypal konto" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_user_type__existing_user +msgid "I have a Paypal account" +msgstr "Jeg har en Paypal konto" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_chart_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__id +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__id +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__id +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form +msgid "If not defined, the acquirer name will be used." +msgstr "Hvis ikke defineret, vil modtagerens navn anvendes." + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 +#, python-format +msgid "If the payment hasn't been confirmed you can contact us." +msgstr "Hvis betalingen ikke er blevet bekræftet, kan du kontakte os." + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__image +msgid "Image" +msgstr "Billede" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__image_payment_form +msgid "Image displayed on the payment form" +msgstr "Billede vist på betalingsformularen" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__state +msgid "" +"In test mode, a fake payment is processed through a test\n" +" payment interface. This mode is advised when setting up the\n" +" acquirer. Watch out, test and production modes require\n" +" different credentials." +msgstr "" +"I test tilstand vil en falsk betaling blive behandlet gennem et test\n" +" betalings brugerflade. Denne tilstand tilrådes ved opsætning af \n" +" modtageren. Pas dog på, test og produktion tilstande kræver forskellige legitimationsoplysninger." + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__inbound_payment_method_ids +msgid "Inbound Payment Methods" +msgstr "Indgående Betalingsmetoder" + +#. module: payment +#: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_ingenico +msgid "Ingenico" +msgstr "Ingenico" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_kanban +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__module_state +msgid "Installation State" +msgstr "Installationsstadie" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_search +msgid "Installed" +msgstr "Installeret" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__reference +msgid "Internal reference of the TX" +msgstr "Intern reference af TX" + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 +#, python-format +msgid "Internal server error" +msgstr "Intern server fejl" + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/account_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid token found! Token acquirer %s != %s" +msgstr "Ugyldig token fundet! Token modtager %s er IKKE %s" + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/account_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid token found! Token partner %s != %s" +msgstr "Ugyldig token fundet! Token partner %s er IKKE %s" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form +msgid "Invoice(s)" +msgstr "Faktura" + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__invoice_ids +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Fakturaer" + +#. module: payment +#: model:ir.model,name:payment.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Postering" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__journal_id +msgid "Journal where the successful transactions will be posted" +msgstr "Journal hvor vellykkede transaktioner posteres" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_acquirer_onboarding_state__just_done +msgid "Just done" +msgstr "Udført" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_lang +msgid "Language" +msgstr "Sprog" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_chart_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_payment____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Sidst ændret den" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Sidst opdateret af" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Sidst opdateret den" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer__save_token__ask +msgid "Let the customer decide" +msgstr "Lad kunden bestemme" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_icon__acquirer_ids +msgid "List of Acquirers supporting this payment icon." +msgstr "Liste over Indløsere, der understøtter dette betalingsikon." + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay_methods +msgid "Manage Payment Methods" +msgstr "Administrer betalingsmetoder" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay_meth_link +msgid "Manage payment methods" +msgstr "Administrer betalingsmetoder" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list +msgid "Manage your payment methods" +msgstr "Administrer dine betalingsmetoder" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__manual +msgid "Manual" +msgstr "Manuel" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__inbound_payment_method_ids +msgid "" +"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n" +"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n" +"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings." +msgstr "" +"Manuel: Bliv betalt kontant, via check, eller en anden metode udenfor Odoo.\n" +"Elektronisk: Bliv betalt automatisk gennem en betalingsopkræver ved at anmode om en transaktion på et kort gemt af kunden, når de køber eller abonnerer online (bealingstoken)\n" +"Batch-indbetaling: Indkapsl flere kundecheck på én gang ved at generere et batch-indskud, der skal indsendes til din bank. Når du indkoder kontoudtoget i Odoo, foreslås du at afstemme transaktionen med batch-indskuddet. Aktivér denne indstilling fra Indstillinger." + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_seller_account +msgid "Merchant Account ID" +msgstr "Sælger konto ID" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__state_message +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form +msgid "Message" +msgstr "Besked" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__auth_msg +msgid "Message displayed if payment is authorized." +msgstr "Besked vist hvis betalingen er autoriseret." + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__pre_msg +msgid "Message displayed to explain and help the payment process." +msgstr "Besked vises for at hjælpe og forklare betalingsprocessen." + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__cancel_msg +msgid "Message displayed, if order is cancel during the payment process." +msgstr "Besked vises, hvis ordren bliver annulleret under betalingsprocessen." + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__done_msg +msgid "" +"Message displayed, if order is done successfully after having done the " +"payment process." +msgstr "" +"Besked vises, hvis ordren er gennemført, efter at have gennemført " +"betalingsprocessen." + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__pending_msg +msgid "" +"Message displayed, if order is in pending state after having done the " +"payment process." +msgstr "" +"Besked vises, hvis ordren stadig behandles, efter betalingsprocessen er " +"færdiggjort." + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form +msgid "Messages" +msgstr "Beskeder" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__manual_name +msgid "Method" +msgstr "Metode" + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 +#, python-format +msgid "Missing partner reference when trying to create a new payment token" +msgstr "Manglende partner reference ved oprettelse af nyt betalings token" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__name +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__name +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_icon_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__name +msgid "Name of the payment token" +msgstr "Navn på betalingstoken" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer__save_token__none +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +#. module: payment +#: code:addons/payment/wizards/payment_acquirer_onboarding_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No manual payment method could be found for this company. Please create one " +"from the Payment Acquirer menu." +msgstr "" +"Ingen manuel betalingsmetode kunne findes for denne virksomhed. Opret " +"venligst en fra Betalingsmodtager menuen." + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay +msgid "No payment acquirer found." +msgstr "Ingen betalingsmodtager fundet." + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 +#, python-format +msgid "No payment has been processed." +msgstr "Ingen betaling er blevet behandlet." + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 +#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 +#, python-format +msgid "No payment method selected" +msgstr "Ingen betalingsmetode er valgt" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_acquirer_onboarding_state__not_done +msgid "Not done" +msgstr "Ikke udført" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,help:payment.field_account_payment__payment_token_id +msgid "" +"Note that tokens from acquirers set to only authorize transactions (instead " +"of capturing the amount) are not available." +msgstr "" +"Bemærk, at tokens fra indløsere der kun er godkendt til overførsler (i " +"stedet for online betaling) ikke er tilgængelige." + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__payment_flow +msgid "" +"Note: Subscriptions does not take this field in account, it uses server to " +"server by default." +msgstr "" +"Bemærk: Abonnementer bruger ikke dette felt i konto, den bruger per standard" +" server til server." + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__module_to_buy +msgid "Odoo Enterprise Module" +msgstr "Odoo Enterprise Modul" + +#. module: payment +#: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_odoo_by_adyen +msgid "Odoo Payments by Adyen" +msgstr "Odoo Betalinger af Adyen" + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#. module: payment +#: code:addons/payment/wizards/payment_acquirer_onboarding_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can access this data." +msgstr "Kun administratorer kan tilgå dette data." + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 +#, python-format +msgid "Only transactions having the authorized status can be captured." +msgstr "Kun transaktioner som har autoriseret statussen kan hæves." + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 +#, python-format +msgid "Only transactions having the capture status can be voided." +msgstr "Kun transaktioner med indfang status kan annulleres." + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_confirmation_status +msgid "Or scan me with your banking app." +msgstr "Eller scan mig med din banking app" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__other +msgid "Other" +msgstr "Andet" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer_onboarding_wizard__payment_method__other +msgid "Other payment acquirer" +msgstr "Anden betalingsmodtager" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_pdt_token +msgid "PDT Identity Token" +msgstr "PDT Identitets token" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Kontakt" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_name +msgid "Partner Name" +msgstr "Partner navn" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer_onboarding_wizard__payment_method__paypal +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__paypal +msgid "PayPal" +msgstr "PayPal" + +#. module: payment +#: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_payulatam +msgid "PayU Latam" +msgstr "PayU Latam" + +#. module: payment +#: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_payu +msgid "PayUmoney" +msgstr "PayUmoney" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__payment_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay +msgid "Payment" +msgstr "Betaling" + +#. module: payment +#: model:ir.model,name:payment.model_payment_acquirer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "Betalingsindløser" + +#. module: payment +#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_acquirer +#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_acquirer_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_list +msgid "Payment Acquirers" +msgstr "Betalingsindløser" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__payment_flow +msgid "Payment Flow" +msgstr "Betalingsflow" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form +msgid "Payment Followup" +msgstr "Betaling opfølgning" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form +msgid "Payment Form" +msgstr "Betaling formular" + +#. module: payment +#: model:ir.model,name:payment.model_payment_icon +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_icon_form_view +msgid "Payment Icon" +msgstr "Betalingsikon" + +#. module: payment +#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_icon +#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_icon_menu +msgid "Payment Icons" +msgstr "Betalingsikoner" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__manual_post_msg +msgid "Payment Instructions" +msgstr "Betalingsinstruktioner" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__journal_id +msgid "Payment Journal" +msgstr "Betalingsjournal" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__link +msgid "Payment Link" +msgstr "Betaling link" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.onboarding_payment_acquirer_step +msgid "Payment Method" +msgstr "Betalingsmetode" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay_methods +msgid "Payment Methods" +msgstr "Betalingsmetoder" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__description +msgid "Payment Ref" +msgstr "Betaling reference" + +#. module: payment +#: model:ir.model,name:payment.model_payment_token +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__payment_token_id +msgid "Payment Token" +msgstr "Betalingstoken" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__payment_token_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_users__payment_token_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_view_search +msgid "Payment Tokens" +msgstr "Betalingstokens" + +#. module: payment +#: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_payment__payment_transaction_id +msgid "Payment Transaction" +msgstr "Betalingstransaktion" + +#. module: payment +#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction +#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_tx_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_transaction_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_list +msgid "Payment Transactions" +msgstr "Betalingstransaktioner" + +#. module: payment +#: model:ir.model,name:payment.model_payment_acquirer_onboarding_wizard +msgid "Payment acquire onboarding wizard" +msgstr "Betalingsmodtager onboarding guide" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer__payment_flow__s2s +msgid "Payment from Odoo" +msgstr "Betaling fra Odoo" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.onboarding_payment_acquirer_step +msgid "Payment method set!" +msgstr "Betalingsmetode angivet!" + +#. module: payment +#: model:ir.model,name:payment.model_account_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form_view +msgid "Payments" +msgstr "Betalinger" + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments failed" +msgstr "Fejlede betalinger" + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments received" +msgstr "Modtaget betalinger" + +#. module: payment +#: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_paypal +msgid "Paypal" +msgstr "Paypal" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_user_type +msgid "Paypal User Type" +msgstr "Paypal bruger type" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__pending +msgid "Pending" +msgstr "Afventer" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__pending_msg +msgid "Pending Message" +msgstr "Afventer besked" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_phone +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay +msgid "Please configure a payment acquirer." +msgstr "Vær venlig at konfigurere en betalingsmodtager." + +#. module: payment +#: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_transfer +msgid "Please make a payment to:" +msgstr "Vær venlig at foretage en betaling til:" + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 +#, python-format +msgid "Please select a payment method." +msgstr "Vælg venligst en betalingsmetode." + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 +#, python-format +msgid "Please select the option to add a new payment method." +msgstr "" +"Vær venlig at vælge indstillingen for tilføjelse af en ny betalingsmetode." + +#. module: payment +#: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "Please set an amount smaller than %s." +msgstr "Vær venlig at angive mængden som værende mindre end %s." + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 +#, python-format +msgid "Please wait ..." +msgstr "Vent venligst ..." + +#. module: payment +#: model:ir.actions.server,name:payment.cron_post_process_payment_tx_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:payment.cron_post_process_payment_tx +#: model:ir.cron,name:payment.cron_post_process_payment_tx +msgid "Post process payment transactions" +msgstr "Efterbehandl betalingstransaktioner" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm +msgid "Processed by" +msgstr "Gennemført af" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__provider +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_search +msgid "Provider" +msgstr "Udbyder" + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 +#, python-format +msgid "Reason:" +msgstr "Årsag:" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer__payment_flow__form +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "Omdirigere til modtagerens hjemmeside" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__reference +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm +msgid "Reference" +msgstr "Reference" + +#. module: payment +#: model:ir.model.constraint,message:payment.constraint_payment_transaction_reference_uniq +msgid "Reference must be unique!" +msgstr "Reference skal være unik!" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__acquirer_reference +msgid "Reference of the TX as stored in the acquirer database" +msgstr "Reference af TX'en som er lagret i køberdatabasen" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__res_id +msgid "Related Document ID" +msgstr "Relateret dokument ID" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__res_model +msgid "Related Document Model" +msgstr "Relateret dokument model" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_payment__related_partner_ids +msgid "Related Partner" +msgstr "Relateret partner" + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 +#, python-format +msgid "Required fields not filled: %s" +msgstr "Nødvendige felter er ikke udfyldt: %s" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__return_url +msgid "Return URL after payment" +msgstr "Returner URL efter betaling" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__registration_view_template_id +msgid "S2S Form Template" +msgstr "S2S formularskablelon" + +#. module: payment +#: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_sepa_direct_debit +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "SEPA direkte debit" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__save_token +msgid "Save Cards" +msgstr "Gem kort" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list +msgid "Save my payment data" +msgstr "Gem mine betalingsoplysninger" + +#. module: payment +#: model:ir.actions.act_window,name:payment.payment_token_action +#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_token_menu +msgid "Saved Payment Data" +msgstr "Gemte betalingsoplysninger" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_payment__payment_token_id +msgid "Saved payment token" +msgstr "Gemt betalingstoken" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__token_implemented +msgid "Saving Card Data supported" +msgstr "Lagring af kortoplysninger er understøttet " + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form +msgid "Select countries. Leave empty to use everywhere." +msgstr "Vælg lande. Lad være tom for at gøre brug af alle steder." + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__payment_onboarding_payment_method +msgid "Selected onboarding payment method" +msgstr "Valgt onboarding betalingsmetode" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvens" + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 +#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 +#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 +#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 +#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 +#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 +#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 +#, python-format +msgid "Server Error" +msgstr "Server fejl" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__type__server2server +msgid "Server To Server" +msgstr "Server til server" + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 +#, python-format +msgid "Server error" +msgstr "Serverfejl" + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 +#, python-format +msgid "Server error:" +msgstr "Serverfejl" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.onboarding_payment_acquirer_step +msgid "Set payments" +msgstr "Opret betaling" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__short_name +msgid "Short name" +msgstr "Kort navn" + +#. module: payment +#: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_sips +msgid "Sips" +msgstr "Sips" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_search +msgid "State" +msgstr "Status" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__payment_acquirer_onboarding_state +msgid "State of the onboarding payment acquirer step" +msgstr "Tilstand på onboarding betalingsmodtager trinet" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__state +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__stripe +#: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_stripe +msgid "Stripe" +msgstr "Stribe" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__stripe_publishable_key +msgid "Stripe Publishable Key" +msgstr "Stripe offentliggørelse af nøgle" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__stripe_secret_key +msgid "Stripe Secret Key" +msgstr "Strip hemmelig nøgle" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__payment_icon_ids +msgid "Supported Payment Icons" +msgstr "Understøttede betalingsikoner" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__registration_view_template_id +msgid "Template for method registration" +msgstr "Skabelon for metode registrering" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer__state__test +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list +msgid "Test Mode" +msgstr "Afprøvnings tilstand" + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 +#, python-format +msgid "The %s payment acquirers are not allowed to manual capture mode!" +msgstr "" +"%s betalingsmodtageren har ikke tilladelse til manuel indfangnings tilstand!" + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 +#, python-format +msgid "The customer has selected %s to pay this document." +msgstr "Kunden har valgt %s til at betale dette dokument." + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The transaction %s with %s for %s has been authorized. Waiting for " +"capture..." +msgstr "" +"Transaktionen %s med %s for %s er blevet autoriseret. Afventer " +"indfangning..." + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The transaction %s with %s for %s has been cancelled with the following " +"message: %s" +msgstr "" +"Transaktionen %s med %s for %s er blevet annulleret med den følgende besked:" +" %s" + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 +#, python-format +msgid "The transaction %s with %s for %s has been cancelled." +msgstr "Denne overførsel %s med %s til %s er blevet annulleret." + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The transaction %s with %s for %s has been confirmed. The related payment is" +" posted: %s" +msgstr "" +"Denne overførsel %s med %s til %s er returneret som mislykket med følgende " +"fejlmeddelelse: %s" + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The transaction %s with %s for %s has return failed with the following error" +" message: %s" +msgstr "" +"Denne transaktion %s med %s til %s er returneret som mislykkedet med " +"følgende fejlmeddelelse: %s" + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 +#, python-format +msgid "The transaction %s with %s for %s is pending." +msgstr "Denne transaktion %s med %s til %s står som afventer." + +#. module: payment +#: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "The value of the payment amount must be positive." +msgstr "Værdien af betalingsbeløbet skal være positiv." + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This Transaction was automatically processed & refunded in order to validate" +" a new credit card." +msgstr "" +"Transaktionen blev automatisk behandlet og refunderet, for at validere et " +"nyt kreditkort." + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 +#, python-format +msgid "This card is currently linked to the following records:" +msgstr "Dette kort er i øjeblikket forbundet til følgende datasæt:" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_icon__image +msgid "" +"This field holds the image used for this payment icon, limited to " +"1024x1024px" +msgstr "" +"Dette felt indeholder billedet, der anvendes til dette betalingsikon, " +"begrænset til 1024x1024px" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__save_token +msgid "" +"This option allows customers to save their credit card as a payment token " +"and to reuse it for a later purchase. If you manage subscriptions (recurring" +" invoicing), you need it to automatically charge the customer when you issue" +" an invoice." +msgstr "" +"Denne indstilling gør det muligt for kunder, at gemme deres kreditkort " +"oplysninger, som en betalings token, og genbruge den ved et senere køb. Hvis" +" du administrere abonnementer (gentagende fakturering), behøver du den for " +"automatisk at påregne kunden når du udsteder fakturaen." + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form +msgid "" +"This partner has no email, which may cause issues with some payment " +"acquirers. Setting an email for this partner is advised." +msgstr "" +"Denne partner har ikke nogen email, hvilket kan forårsage problemer med " +"visse betalingsmodtagere. Angivelse af en email for denne partner tilrådes." + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__country_ids +msgid "" +"This payment gateway is available for selected countries. If none is " +"selected it is available for all countries." +msgstr "" +"Denne betalings gateway er tilgængelig for udvalgte lande. Hvis ingen er " +"valgt, er den tilgængelig for alle lande." + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__view_template_id +msgid "" +"This template renders the acquirer button with all necessary values.\n" +"It is rendered with qWeb with the following evaluation context:\n" +"tx_url: transaction URL to post the form\n" +"acquirer: payment.acquirer browse record\n" +"user: current user browse record\n" +"reference: the transaction reference number\n" +"currency: the transaction currency browse record\n" +"amount: the transaction amount, a float\n" +"partner: the buyer partner browse record, not necessarily set\n" +"partner_values: specific values about the buyer, for example coming from a shipping form\n" +"tx_values: transaction values\n" +"context: the current context dictionary" +msgstr "" +"Denne skabelon afvikler modtager knappen med alle nødvendige værdier.\n" +"Den afvikles via qWeb, med vølgende evaluerings kontekst:\n" +"tx_url: Transaktions URL hvor formularen skal posteres\n" +"acquirer: Payment.acquirer browser datasæt\n" +"user: Nuværende bruger browser datasæt\n" +"reference: Transaktionens referencenummer\n" +"currency: Transaktionens valuta browser datasæt\n" +"amount: Transaktions mængden, decimaltal\n" +"partner: Køberens partner browser datasæt, ikke nødvendigvis angivet\n" +"partner_values: Specifikke værdier vedrørende køberen, for eksempel fra en leverings formular\n" +"tx_values: Transaktions værdier\n" +"context: Den nuværende konstekst ordbog" + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 +#, python-format +msgid "This transaction has been cancelled." +msgstr "Denne overførsel er annulleret." + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_bank_statement_line__transaction_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_move__transaction_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_payment__transaction_ids +msgid "Transactions" +msgstr "Transaktioner" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__check_validity +msgid "" +"Trigger a transaction of 1 currency unit and its refund to check the validity of new credit cards entered in the customer portal.\n" +" Without this check, the validity will be verified at the very first transaction." +msgstr "" +"Udløs en transaktion på 1 valutaenhed samt dens refundering, for at tjekke gyldigheden på nye kreditkort, angivet i kundeportalen.\n" +" Uden dette tjek, vil gyldigheden blive verificeret ved aller første transaktion." + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__type +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 +#, python-format +msgid "Unable to contact the Odoo server." +msgstr "Kan ikke kontakte Odoo-serveren." + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_kanban +msgid "Upgrade" +msgstr "Opgrader" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__date +msgid "Validation Date" +msgstr "Dato for godkendelse" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__type__validation +msgid "Validation of the bank card" +msgstr "Validering af bankkortet" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__fees_dom_var +msgid "Variable domestic fees (in percents)" +msgstr "Variable indenlandsgebyrer (i procenter)" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__fees_int_var +msgid "Variable international fees (in percents)" +msgstr "Variable internationale gebyrer (i procenter)" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__verified +msgid "Verified" +msgstr "Bekræftet" + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__check_validity +msgid "Verify Card Validity" +msgstr "Verificer kort gyldighed" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.account_invoice_view_form_inherit_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form +msgid "Void Transaction" +msgstr "Ugyldig transaktion" + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 +#, python-format +msgid "Waiting for payment" +msgstr "Afventer betaling" + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 +#, python-format +msgid "Waiting for payment confirmation..." +msgstr "Afventer bekræftelse af betaling" + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Advarsel!" + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 +#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 +#, python-format +msgid "We are not able to add your payment method at the moment." +msgstr "Vi er i øjeblikket ikke i stand til at tilføje din betalingsmetode." + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 +#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 +#, python-format +msgid "We are not able to delete your payment method at the moment." +msgstr "Vi er i øjeblikket ikke i stand til at slette din betalingsmetode." + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 +#, python-format +msgid "We are not able to find your payment, but don't worry." +msgstr "Vi kunne ikke finde din betaling, men frygt ej." + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 +#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 +#, python-format +msgid "We are not able to redirect you to the payment form." +msgstr "Vi kan ikke omdirigere dig til betalingsformularen." + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/js/payment_processing.js:0 +#, python-format +msgid "We are processing your payment, please wait ..." +msgstr "Vi behandler din betaling, vent venligst ..." + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 +#, python-format +msgid "We are waiting for the payment acquirer to confirm the payment." +msgstr "Vi venter på, at betalingsudbyderen bekræfter betalingen." + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 +#, python-format +msgid "We're unable to process your payment." +msgstr "Vi kan ikke behandle din betaling." + +#. module: payment +#: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_transfer +msgid "Wire Transfer" +msgstr "Bankoverførsel" + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 +#, python-format +msgid "You can click here to be redirected to the confirmation page." +msgstr "Du kan klikke her for at blive omdirigeret til bekræftelsessiden." + +#. module: payment +#: code:addons/payment/wizards/payment_acquirer_onboarding_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "You have to set a journal for your payment acquirer %s." +msgstr "Du skal opsætte en journal på din betalingsudbyder %s." + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 +#, python-format +msgid "You should receive an email confirming your payment in a few minutes." +msgstr "Du skal modtage en e-mail, der bekræfter din betaling om få minutter." + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 +#, python-format +msgid "You will be notified when the payment is confirmed." +msgstr "Du får besked, når betalingen er bekræftet." + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 +#, python-format +msgid "You will be notified when the payment is fully confirmed." +msgstr "Du får besked, når betalingen er endelig bekræftet." + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 +#, python-format +msgid "Your order has been processed." +msgstr "Din ordre er gennemført." + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 +#, python-format +msgid "Your order is being processed, please wait ..." +msgstr "Din ordre behandles, vent venligst ..." + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 +#: model_terms:payment.acquirer,auth_msg:payment.payment_acquirer_adyen +#: model_terms:payment.acquirer,auth_msg:payment.payment_acquirer_alipay +#: model_terms:payment.acquirer,auth_msg:payment.payment_acquirer_authorize +#: model_terms:payment.acquirer,auth_msg:payment.payment_acquirer_buckaroo +#: model_terms:payment.acquirer,auth_msg:payment.payment_acquirer_ingenico +#: model_terms:payment.acquirer,auth_msg:payment.payment_acquirer_odoo_by_adyen +#: model_terms:payment.acquirer,auth_msg:payment.payment_acquirer_paypal +#: model_terms:payment.acquirer,auth_msg:payment.payment_acquirer_payu +#: model_terms:payment.acquirer,auth_msg:payment.payment_acquirer_payulatam +#: model_terms:payment.acquirer,auth_msg:payment.payment_acquirer_sepa_direct_debit +#: model_terms:payment.acquirer,auth_msg:payment.payment_acquirer_sips +#: model_terms:payment.acquirer,auth_msg:payment.payment_acquirer_stripe +#: model_terms:payment.acquirer,auth_msg:payment.payment_acquirer_transfer +#, python-format +msgid "Your payment has been authorized." +msgstr "Din betaling er blevet godkendt." + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 +#: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_adyen +#: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_alipay +#: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_authorize +#: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_buckaroo +#: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_ingenico +#: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_odoo_by_adyen +#: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_paypal +#: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_payu +#: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_payulatam +#: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_sepa_direct_debit +#: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_sips +#: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_stripe +#: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_transfer +#, python-format +msgid "Your payment has been cancelled." +msgstr "Din betaling er blevet annulleret." + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 +#, python-format +msgid "Your payment has been received but need to be confirmed manually." +msgstr "Din betaling er modtaget, men skal bekræftes manuelt." + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 +#: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_adyen +#: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_alipay +#: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_authorize +#: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_buckaroo +#: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_ingenico +#: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_odoo_by_adyen +#: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_paypal +#: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_payu +#: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_payulatam +#: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_sepa_direct_debit +#: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_sips +#: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_stripe +#, python-format +msgid "" +"Your payment has been successfully processed but is waiting for approval." +msgstr "Din betaling er behandlet, men venter på godkendelse." + +#. module: payment +#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 +#: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_adyen +#: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_alipay +#: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_authorize +#: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_buckaroo +#: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_ingenico +#: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_odoo_by_adyen +#: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_paypal +#: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_payu +#: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_payulatam +#: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_sepa_direct_debit +#: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_sips +#: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_stripe +#: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_transfer +#, python-format +msgid "Your payment has been successfully processed. Thank you!" +msgstr "Din betaling er gennemført. Mange tak!" + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 +#, python-format +msgid "Your payment is in pending state." +msgstr "Din betaling er i afventende stadiet." + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form +msgid "ZIP" +msgstr "Post nr." + +#. module: payment +#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_zip +msgid "Zip" +msgstr "Postnummer" + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list +msgid "and more" +msgstr "og mere" + +#. module: payment +#. openerp-web +#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 +#: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 +#, python-format +msgid "e.g. Your credit card details are wrong. Please verify." +msgstr "f.eks. Dine kreditkort oplysninger er forkert. Bekræft venligst." + +#. module: payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_acquirer_onboarding_wizard_form +msgid "to choose another payment method." +msgstr "at vælge en anden betalingsmetode." |
