summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/membership
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'addons/membership')
-rw-r--r--addons/membership/__init__.py6
-rw-r--r--addons/membership/__manifest__.py34
-rw-r--r--addons/membership/data/membership_data.xml13
-rw-r--r--addons/membership/i18n/af.po670
-rw-r--r--addons/membership/i18n/am.po669
-rw-r--r--addons/membership/i18n/ar.po720
-rw-r--r--addons/membership/i18n/az.po656
-rw-r--r--addons/membership/i18n/bg.po706
-rw-r--r--addons/membership/i18n/bn.po689
-rw-r--r--addons/membership/i18n/bs.po661
-rw-r--r--addons/membership/i18n/ca.po717
-rw-r--r--addons/membership/i18n/ckb.po687
-rw-r--r--addons/membership/i18n/cs.po702
-rw-r--r--addons/membership/i18n/da.po717
-rw-r--r--addons/membership/i18n/de.po710
-rw-r--r--addons/membership/i18n/el.po690
-rw-r--r--addons/membership/i18n/en_GB.po669
-rw-r--r--addons/membership/i18n/eo.po683
-rw-r--r--addons/membership/i18n/es.po709
-rw-r--r--addons/membership/i18n/es_BO.po669
-rw-r--r--addons/membership/i18n/es_CL.po669
-rw-r--r--addons/membership/i18n/es_CO.po669
-rw-r--r--addons/membership/i18n/es_CR.po669
-rw-r--r--addons/membership/i18n/es_DO.po669
-rw-r--r--addons/membership/i18n/es_EC.po669
-rw-r--r--addons/membership/i18n/es_MX.po709
-rw-r--r--addons/membership/i18n/es_PE.po669
-rw-r--r--addons/membership/i18n/es_PY.po669
-rw-r--r--addons/membership/i18n/es_VE.po669
-rw-r--r--addons/membership/i18n/et.po706
-rw-r--r--addons/membership/i18n/eu.po707
-rw-r--r--addons/membership/i18n/fa.po694
-rw-r--r--addons/membership/i18n/fi.po710
-rw-r--r--addons/membership/i18n/fo.po669
-rw-r--r--addons/membership/i18n/fr.po716
-rw-r--r--addons/membership/i18n/fr_BE.po633
-rw-r--r--addons/membership/i18n/fr_CA.po669
-rw-r--r--addons/membership/i18n/gl.po669
-rw-r--r--addons/membership/i18n/gu.po662
-rw-r--r--addons/membership/i18n/he.po693
-rw-r--r--addons/membership/i18n/hi.po687
-rw-r--r--addons/membership/i18n/hr.po705
-rw-r--r--addons/membership/i18n/hu.po709
-rw-r--r--addons/membership/i18n/id.po712
-rw-r--r--addons/membership/i18n/is.po662
-rw-r--r--addons/membership/i18n/it.po712
-rw-r--r--addons/membership/i18n/ja.po709
-rw-r--r--addons/membership/i18n/ka.po693
-rw-r--r--addons/membership/i18n/kab.po669
-rw-r--r--addons/membership/i18n/km.po710
-rw-r--r--addons/membership/i18n/ko.po708
-rw-r--r--addons/membership/i18n/lb.po669
-rw-r--r--addons/membership/i18n/lo.po669
-rw-r--r--addons/membership/i18n/lt.po715
-rw-r--r--addons/membership/i18n/lv.po690
-rw-r--r--addons/membership/i18n/membership.pot683
-rw-r--r--addons/membership/i18n/mk.po669
-rw-r--r--addons/membership/i18n/mn.po707
-rw-r--r--addons/membership/i18n/nb.po688
-rw-r--r--addons/membership/i18n/ne.po666
-rw-r--r--addons/membership/i18n/nl.po712
-rw-r--r--addons/membership/i18n/nl_BE.po669
-rw-r--r--addons/membership/i18n/pl.po701
-rw-r--r--addons/membership/i18n/pt.po695
-rw-r--r--addons/membership/i18n/pt_BR.po710
-rw-r--r--addons/membership/i18n/ro.po711
-rw-r--r--addons/membership/i18n/ru.po712
-rw-r--r--addons/membership/i18n/si.po683
-rw-r--r--addons/membership/i18n/sk.po712
-rw-r--r--addons/membership/i18n/sl.po707
-rw-r--r--addons/membership/i18n/sq.po669
-rw-r--r--addons/membership/i18n/sr.po659
-rw-r--r--addons/membership/i18n/sr@latin.po672
-rw-r--r--addons/membership/i18n/sv.po717
-rw-r--r--addons/membership/i18n/ta.po634
-rw-r--r--addons/membership/i18n/th.po690
-rw-r--r--addons/membership/i18n/tr.po715
-rw-r--r--addons/membership/i18n/uk.po710
-rw-r--r--addons/membership/i18n/ur.po683
-rw-r--r--addons/membership/i18n/vi.po718
-rw-r--r--addons/membership/i18n/zh_CN.po711
-rw-r--r--addons/membership/i18n/zh_TW.po706
-rw-r--r--addons/membership/models/__init__.py7
-rw-r--r--addons/membership/models/account_move.py115
-rw-r--r--addons/membership/models/membership.py78
-rw-r--r--addons/membership/models/partner.py136
-rw-r--r--addons/membership/models/product.py27
-rw-r--r--addons/membership/report/__init__.py4
-rw-r--r--addons/membership/report/report_membership.py106
-rw-r--r--addons/membership/report/report_membership_views.xml80
-rw-r--r--addons/membership/security/ir.model.access.csv5
-rw-r--r--addons/membership/static/description/icon.pngbin0 -> 7949 bytes
-rw-r--r--addons/membership/static/description/icon.svg1
-rw-r--r--addons/membership/tests/__init__.py3
-rw-r--r--addons/membership/tests/common.py32
-rw-r--r--addons/membership/tests/test_membership.py160
-rw-r--r--addons/membership/views/partner_views.xml151
-rw-r--r--addons/membership/views/product_views.xml147
-rw-r--r--addons/membership/wizard/__init__.py4
-rw-r--r--addons/membership/wizard/membership_invoice.py35
-rw-r--r--addons/membership/wizard/membership_invoice_views.xml29
101 files changed, 55614 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/membership/__init__.py b/addons/membership/__init__.py
new file mode 100644
index 00000000..f17ad3db
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/__init__.py
@@ -0,0 +1,6 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+from . import models
+from . import wizard
+from . import report
diff --git a/addons/membership/__manifest__.py b/addons/membership/__manifest__.py
new file mode 100644
index 00000000..b267babe
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/__manifest__.py
@@ -0,0 +1,34 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+
+{
+ 'name': 'Members',
+ 'version': '1.0',
+ 'category': 'Sales/Sales',
+ 'description': """
+This module allows you to manage all operations for managing memberships.
+=========================================================================
+
+It supports different kind of members:
+--------------------------------------
+ * Free member
+ * Associated member (e.g.: a group subscribes to a membership for all subsidiaries)
+ * Paid members
+ * Special member prices
+
+It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically
+invoice and send propositions for membership renewal.
+ """,
+ 'depends': ['account'],
+ 'data': [
+ 'security/ir.model.access.csv',
+ 'wizard/membership_invoice_views.xml',
+ 'data/membership_data.xml',
+ 'views/product_views.xml',
+ 'views/partner_views.xml',
+ 'report/report_membership_views.xml',
+ ],
+ 'website': 'https://www.odoo.com/page/community-builder',
+ 'license': 'LGPL-3',
+}
diff --git a/addons/membership/data/membership_data.xml b/addons/membership/data/membership_data.xml
new file mode 100644
index 00000000..363ea3fe
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/data/membership_data.xml
@@ -0,0 +1,13 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<odoo>
+ <data noupdate="1">
+ <record id="ir_cron_update_membership" model="ir.cron">
+ <field name="name">Membership: update memberships</field>
+ <field name="model_id" ref="base.model_res_partner"/>
+ <field name="state">code</field>
+ <field name="code">model._cron_update_membership()</field>
+ <field name="interval_type">days</field>
+ <field name="numbercall">-1</field>
+ </record>
+ </data>
+</odoo>
diff --git a/addons/membership/i18n/af.po b/addons/membership/i18n/af.po
new file mode 100644
index 00000000..f2c6fa1d
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/af.po
@@ -0,0 +1,670 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+# Andre de Kock <adekock11@gmail.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: Andre de Kock <adekock11@gmail.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/af/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: af\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-hidden=\"true\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership. It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All non Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Kanselleer"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Click to add a new Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Maatskappy"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Geskep deur"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Geskep op"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Vertoningsnaam"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: sql_constraint:product.template:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:159
+#, python-format
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_free_member
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "From Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Groepeer deur"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktuur"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Faktuur Lyn"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Laas Gewysig op"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Laas Opgedateer deur"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Laas Opgedateer op"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+msgid "Members"
+msgstr "Lede"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Vennoot"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:181
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:179
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Produk Profielvorm"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Hoeveelheid"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Verslagdoening"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Verkoopsman"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Belasting"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "membership.membership_line"
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/am.po b/addons/membership/i18n/am.po
new file mode 100644
index 00000000..0c2e4040
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/am.po
@@ -0,0 +1,669 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/am/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: am\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-hidden=\"true\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership. It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All non Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "መሰረዝ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Click to add a new Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "ድርጅት"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: sql_constraint:product.template:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:159
+#, python-format
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_free_member
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "From Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "በመደብ"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "ተባባሪ"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:181
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:179
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "የእቃው ማሳያ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "ብዛት"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "membership.membership_line"
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/ar.po b/addons/membership/i18n/ar.po
new file mode 100644
index 00000000..0079da8d
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/ar.po
@@ -0,0 +1,720 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Sherif Abd Ekmoniem <sherif.tsupport@gmail.com>, 2020
+# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2020
+# Mustafa J. Kadhem <safi2266@gmail.com>, 2020
+# Khaled Menof <kifcaliph@hotmail.com>, 2020
+# Akram Alfusayal <akram_ma@hotmail.com>, 2020
+# amrnegm <amrnegm.01@gmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Osoul <baruni@osoul.ly>, 2020
+# Mohammed Albasha <m.albasha.ma@gmail.com>, 2020
+# Ahmed Almokashfi siddeg <mokashfi200@yahoo.com>, 2020
+# Ghaith Gammar <g.gammar@saharaifs.net>, 2020
+# Osama Ahmaro <osamaahmaro@gmail.com>, 2020
+# AMAAL RU <Fabu1410@yahoo.com>, 2020
+# Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2020
+# Waleed Mohsen <mohsen.waleed@gmail.com>, 2020
+# Talal Kamal <tka@odoo.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Talal Kamal <tka@odoo.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "عدد الأعضاء المفوترين"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "عدد الأعضاء الدافعين"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "عدد الأعضاء المنتظرين"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"الفترة\" "
+"title=\"الفترة\"/><strong> من: </strong>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"السعر\" title=\"السعر\"/>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr "<strong> إلى:</strong>"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr "عضو تريد ربط عضويتك معه. سينظر في حالة العضوية للعضو المرتبط."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "بند فاتورة الحساب"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "إضافة وصف..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr "إضافة عضو جديد"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "قيمة العضوية"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "ربط العضو"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "شريك متحد"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "شراء عضوية"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "الغاء"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "تاريخ إلغاء العضوية"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "تاريخ الإلغاء"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "عضو ملغي"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "فئة"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "حدد هذا المربع إذا كان المنتج يستأهل العضوية."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "المؤسسة المرتبطة بدفتر اليومية هذا"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "إعدادات التكوين"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "جهة الاتصال"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "جهات الاتصال"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "أنشئ بواسطة"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "أنشئ في"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "حالة العضوية الحالية"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "حالة العضوية الحالية"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "العملاء"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "تاريخ تنشيط العضوية."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "تاريخ تسجيل العضو لعضويته"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "تاريخ إلغاء العضوية"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "تاريخ انتهاء فعالية العضوية."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "الاسم المعروض"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "قيمة الربح"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "تاريخ انتهاء العضوية"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "تاريخ انتهاء العضوية"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr "تاريخ انتهاء العضوية"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr "خطأ! لا يمكن لتاريخ الانتهاء أن يسبق تاريخ البدء."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "التوقع"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "عضو مجاني"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "من"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "تجميع حسب"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "تجميع حسب..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "المُعرف"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "غير نشط"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "فاتورة"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "عضوية الفاتورة"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "عضو مفوتر"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "الأعضاء المفوترين/الدافعين/المجانيين"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"يشير إلى حالة العضوية.\n"
+"- غير عضو: شريك لم يتقدم بطلب عضوية.\n"
+"- عضو ملغي: عضو ألغى عضويته.\n"
+"- عضو قديم: عضو انتهت فترة عضويته.\n"
+"- عضو منتظر: عضو تقدم بطلب عضوية وفاتورته قيد الإنشاء.\n"
+"- عضو مفوتر: عضو تم إنشاء فاتورته.\n"
+"- عضو دافع: عضو قام بسداد رسوم العضوية."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+"يشير إلى حالة العضوية.\n"
+"- غير عضو: شريك لم يتقدم بطلب عضوية.\n"
+"- عضو ملغي: عضو ألغى عضويته.\n"
+"- عضو قديم: عضو انتهت فترة عضويته.\n"
+"- عضو منتظر: عضو تقدم بطلب عضوية وفاتورته قيد الإنشاء.\n"
+"- عضو مفوتر: عضو تم إنشاء فاتورته.\n"
+"- عضو دافع: عضو قام بسداد رسوم العضوية."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "تاريخ الانضمام"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "قيد اليومية"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "عنصر اليومية"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "آخر تعديل في"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "آخر تحديث بواسطة"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "آخر تحديث في"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "العضو"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "سعر العضو"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "الأعضاء"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "تحليل الأعضاء"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "العضوية"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "قيمة العضوية"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "تحليل العضوية"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "مدة العضوية"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "موعد نهاية العضوية"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "رسوم العضوية"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "فاتورة العضوية"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr "بند العضوية"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "شركاء العضوية"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "منتج العضوية"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "منتجات العضوية"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "تاريخ بداية العضوية"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "حالة العضوية"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "حالة العضوية"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "منتجات العضوية"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr "العضوية: تحديث العضويات"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "العضويات"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "الشهر"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "غير عضو"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+"تساعدك أودو على تتبع كافة نشاطات الأعضاء بسهولة:\n"
+" حالة العضوية الحالية، مناقشات وسجلات العضوية، إلخ."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "عضو قديم"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "عضو دافع"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "الشريك"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "لا يملك الشريك عنوانًا لاستخراج الفاتورة."
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "الشريك عضو مجاني."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "مبلغ معلق"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "قالب المنتج"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "الكمية"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "التقارير"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "الأرباح التامة"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "مسئول المبيعات"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "اختر هذا الخيار إن كنت تريد منح عضويات مجانية."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "تاريخ البداية"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr "تاريخ بدء العضوية"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "الضرائب"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "حركة بند القيد هذا."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "السعر بعد تفاوض الشريك"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "ستُعرض هذه الملاحظة على عروض الأسعار..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "سيعرض هذا أعمدة الأعضاء الدافعين، والأعضاء القدامي، وإجمالي الربح"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr "سيعرض هذا أعمدة الأعضاء المنتظرين، والمفوترين، وإجمالي القيمة المعلقة"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "إلى"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "الموردون"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "عضو منتظر"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr "لا يمكنك إنشاء أعضاء مقترنة متكررة."
diff --git a/addons/membership/i18n/az.po b/addons/membership/i18n/az.po
new file mode 100644
index 00000000..c33a50b9
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/az.po
@@ -0,0 +1,656 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:21+0000\n"
+"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: az\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All non Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: sql_constraint:product.template:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:186
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:184
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:162
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/bg.po b/addons/membership/i18n/bg.po
new file mode 100644
index 00000000..f33a09d9
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/bg.po
@@ -0,0 +1,706 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Rosen Vladimirov <vladimirov.rosen@gmail.com>, 2020
+# B Dochev, 2020
+# aleksandar ivanov, 2020
+# Albena Mincheva <albena_vicheva@abv.bg>, 2020
+# Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# Фактуриран"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# Платен"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "# Изчакване"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Ред на фактура на сметка"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Добавете описание ..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "Сума за членството"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Асоцииран член"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Асоцииран контрагент"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Закупете членство"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Отменете дата на членство"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Отменете дата"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "Отписан член"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Категория"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Проверете дали продуктът отговаря на условията за членство."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Компания"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Компания, свързана с този журнал"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Конфигурация"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакти"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Създадено от"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Създадено на"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "Настоящо състояние на членство"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Настоящо състояние на членство"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Клиенти"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Дата, от която членството става активно."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "Дата, на която членът е получил членство"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Дата на отменено членство"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Дата, до която членството остава активно."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Име за показване"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "Спечелена сума"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Крайна дата"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "Крайна дата на членство"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "Дата на преустановяване на членство"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr "Грешка! Крайната дата не може да бъде настроена преди началната дата."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Прогноза"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Безплатен член"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "От"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Групиране по"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Групирайте по ..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Неактивен"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Фактура"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Фактурирайте членство"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Фактурирано членство"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "Фактуриран/платен/безплатен"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"Посочва състоянието на членство.\n"
+"-Нечленуващ: Контрагент, който не е кандидатствал за никакво членство.\n"
+"-Отменен член: член, който е преустановил членството си.\n"
+"-Стар член: член, чието членство е изтекло.\n"
+"-Чакащ член: член, кандидатствал за членство, на който му предстои изготвяне на фактура.\n"
+"-Фактуриран член: член, чиято фактура е създадена.\n"
+"-Плащащ член: член, заплатил членската си такса."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+"Посочва състоянието на членство.\n"
+"-Нечленуващ: Член, който не е кандидатствал за никакво членство..\n"
+"-Отменен член: член, който е преустановил членството си.\n"
+"-Стар член: член, чието членство е изтекло.\n"
+"-Чакащ член: член, кандидатствал за членство, на който му предстои изготвяне на фактура.\n"
+"Фактуриран член: член, чиято фактура е създадена.\n"
+"-Плащащ член: член, заплатил членската си такса."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "Дата на присъединяване"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Запис в журнал"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Счетоводна операция"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Последно променено на"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Последно обновено от"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Последно обновено на"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Член"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Членска цена"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Членове"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "Анализ на членове"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Членство"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Сума за членство"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "Анализ на членство"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "Продължителност на членство"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Крайна дата на абонамент"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "Такса за членство"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "Фактура за членство"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "Контрагенти с членство"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "Продукт на членство"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Продукти на членство"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Начална дата на абонамент"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "Състояние на членство"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "Състояние на членство"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Продукти на членство"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "Членства"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Месец"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "Не-член"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Стар член"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Платен член"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Партньор"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "Контрагентът не притежава адрес, за да създаде фактурата."
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "Контрагентът е безплатен член"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Чакащо количество"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Шаблон за продукт "
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Количество"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Отчитане"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "Приет приход"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Търговец"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Изберете, ако искате да предоставите безплатно членство."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Начална дата"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Данъци"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "Движението по този ред на запис"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "Цената, договорена от контрагента"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "Тази бележка ще се появява във фактурите"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "Това ще покаже колони с платени, стари и общо спечелени"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr "Това ще покаже колони с чакащи, фактурирани и общ брой чакащи "
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "До"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Доставчици"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Чакащ член"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/bn.po b/addons/membership/i18n/bn.po
new file mode 100644
index 00000000..5722e517
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/bn.po
@@ -0,0 +1,689 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2021
+# Majedul islam <majed.rifat@gmail.com>, 2021
+# Abu Zafar <azmikbal@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Abu Zafar <azmikbal@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bn/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: bn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "কোম্পানি"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "এই জার্নাল সম্পর্কিত কোম্পানি"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "কনফিগারেশন"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "যোগাযোগ"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "পরিচিতদের তালিকা"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "দ্বারা সৃষ্টি"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "তৈরি"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "গ্রাহকরা"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "প্রদর্শন নাম"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "গ্রুপ দ্বারা"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "আইডি "
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "জার্নাল এন্ট্রি"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "জার্নাল আইটেম"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "সর্বশেষ সংশোধিত"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "সর্বশেষ আপডেট করেছেন"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "সর্বশেষ আপডেট হয়েছে"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "মাস"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/bs.po b/addons/membership/i18n/bs.po
new file mode 100644
index 00000000..ba3296b2
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/bs.po
@@ -0,0 +1,661 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2018
+# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
+# Bole <bole@dajmi5.com>, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
+"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: bs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Stavka računa"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Dodaj opis..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All non Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Povezani član"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Vezani partner"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Otkaži"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Otkaži datum članarine"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Datum otkazivanja"
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Zakačite ako je proizvod dozvoljen za članarinu."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Kompanija"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguracija"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Kreirao"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Kreirano"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Trenutni status članstva"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Kupci"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Datum od kojeg članarina postaje aktivna."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Datum kada je članstvo bilo otkazano"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Datum do kojeg članstvo ostaje aktivno"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Prikazani naziv"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Datum Završetka"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: sql_constraint:product.template:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Free Member"
+msgstr "Besplatni Član"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupiši po"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Grupiši po..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Neaktivan"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Stavka fakture"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Fakturiši članstvo"
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Fakturisani član"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zadnje mijenjano"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Zadnji ažurirao"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Zadnje ažurirano"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Član"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Cijena člana"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+msgid "Members"
+msgstr "Članovi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Članstvo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Iznos članarine"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Krajnji datum članarine"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Proizvodi članstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Početni datum članarine"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Članski proizvodi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Mjesec"
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Non Member"
+msgstr "Nije član"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Old Member"
+msgstr "Stari Član"
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Plaćeni član"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:186
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:184
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Predlog proizvoda"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Količina"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Izvještavanje"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Prodavač(ica)"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Odaberite ako želite da date besplatno članstvo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Datum početka"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Porezi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "Cijena ugovorena sa partnerom"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "Za"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Dobavljači"
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Član na čekanju"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:162
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/ca.po b/addons/membership/i18n/ca.po
new file mode 100644
index 00000000..184d1599
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/ca.po
@@ -0,0 +1,717 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2020
+# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2020
+# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2020
+# Sandra Franch <sandra.franch@upc.edu>, 2020
+# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2020
+# M Palau <mpalau@tda.ad>, 2020
+# Arnau Ros, 2020
+# jabelchi, 2021
+# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021\n"
+"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "Facturat"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# Pagat"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "# En espera"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> De: </strong>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr "<strong> A:</strong>"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+"Un membre amb el qual voleu associar la seva afiliació. Es tindrà en compte "
+"l'estat de soci del membre associat."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Línia factura"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Afegir una descripció..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr "Afegir un nou membre"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "Import per ser soci."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Membre associat"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Empresa associada"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Comprar una subscripció"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Cancel·lar les dades d'afiliació"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Data de cancel·lació"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "Membre cancel·lat"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Comproveu si el producte és elegible per a ser membre."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Companyia"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Empresa relacionada amb aquest diari"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuració"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacte"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactes"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creat per"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creat el"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "Estat actual soci"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Estat actual de l'afiliació"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Clients"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Data des de la qual el soci està actiu."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "Data en la qual el membre s'ha convertit en soci."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Data en la qual s'ha cancel·lat la subscripció."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Data fins a la qual el soci romandrà actiu."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nom mostrat"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "Import guanyat"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Data final"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "Data de finalització de la subscripció"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "Data de finalització de la subscripció"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr "Data finalització de la membresía"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+"Error! La data de finalització no pot establir-se abans de la data d'inici"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Previsió"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Membre gratuït"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar per"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Agrupar per..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inactiu"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Factura de subscripció"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Soci facturat"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "Facturat/Pagat/Gratuït"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"Indica l'estat de l'afiliació.\n"
+"- No membre: empresa que no ha sol·licitat cap afiliació.\n"
+"- Membre cancel·lat: membre que ha cancel·lat la seva afiliació.\n"
+"- Antic membre: membre amb l'afiliació expirada.\n"
+"- Membre en espera: membre que ha sol·licitat l'afiliació i està a l'espera de la creació de la factura corresponent.\n"
+"- Membre facturat: membre amb factura creada.\n"
+"- Membre pagat: membre que ha pagat la quota d'afiliació."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+"Indica l'estat de l'afiliació.\n"
+"- No membre: membre que no ha sol·licitat cap afiliació.\n"
+"- Membre cancel·lat: membre que ha cancel·lat la seva afiliació.\n"
+"- Antic membre: membre amb l'afiliació expirada.\n"
+"- Membre en espera: membre que ha sol·licitat l'afiliació i està a l'espera de la creació de la factura corresponent.\n"
+"- Membre facturat: membre amb factura creada.\n"
+"- Membre pagat: membre que ha pagat la quota d'afiliació."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "Data d'inscripció"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr "Uniu-vos al grup de socis."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Assentament comptable"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Anotació comptable"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificació el "
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualització per"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualització el"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Membre"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Preu soci"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Membres"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "Anàlisi dels socis"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Soci"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Quantitat d'afiliats"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "Anàlisi dels socis"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "Duració de l'afiliació"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Data final d'afiliació"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "Quota de soci"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "Factura de soci"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr "Línia de soci"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "Socis membres"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "Producte soci"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Productes per socis"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Data d'inici d'afiliació"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "Estat soci"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "Estat de l'afiliació"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Productes per socis"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr "Subscripció: actualitzar les subscripcions"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "Socis"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Encara no hi han dades!"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "No soci"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+"Odoo l'ajuda a rastrejar fàcilment totes les activitats relacionades amb un membre: \n"
+" Estat actual de l'afiliació, discussions i historial, etc."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Soci antic"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Soci pagat"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "L'empresa no té una direcció per realitzar la factura."
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "L'empresa és un soci gratuït."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Import pendent"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Plantilla de producte"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantitat"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Informes"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "Ingrés realitzat"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Comercial"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Seleccionar si voleu atorgar la subscripció gratuïta."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Data inicial"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr "Data d'inici de la subscripció"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Impostos"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "El moviment d'aquesta línia de l'assentament."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "El preu negociat per l'empresa"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "Aquesta nota apareixerà en els pressupostos..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "Es mostraran les columnes de pagat, antic i totals"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr "Es mostraran les columnes de pendents, facturades i totals"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "Per"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Proveïdors "
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Soci en espera"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr "No es poden crear membres associats recursius."
diff --git a/addons/membership/i18n/ckb.po b/addons/membership/i18n/ckb.po
new file mode 100644
index 00000000..17af2571
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/ckb.po
@@ -0,0 +1,687 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Haval Abdulkarim <haval.abdulkarim@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Haval Abdulkarim <haval.abdulkarim@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Central Kurdish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ckb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ckb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "زیادکردنی باسکردن..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "پاشگەزبوونەوە"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "هاوپۆل"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "کۆمپانیا"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "شێوه‌پێدان"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "پەیوەندی"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "ناونیشانەکان"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "دروستکراوە لەلایەن"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "دروستکراوە لە"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "پیشاندانی ناو"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "بەرواری کۆتایی"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "لە"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "کۆمەڵەکردن بە"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ناسنامە"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "تێنووسی یادنامە"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "دانەی یادنامە"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "دواین دەستکاری لە"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "دواین تازەکردنەوە لەلایەن"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "دواین تازەکردنەوە لە"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "ئەندامەکان"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "مانگ"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "هیچ زانیاری نییە!"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "هاوبەش"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "بڕ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "فرۆشیارەکان"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/cs.po b/addons/membership/i18n/cs.po
new file mode 100644
index 00000000..40c35d9b
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/cs.po
@@ -0,0 +1,702 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2020
+# Michal Veselý <michal@veselyberanek.net>, 2020
+# milda dvorak <milda.dvorak@optimal4.cz>, 2020
+# karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2020
+# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021
+# trendspotter, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: trendspotter, 2021\n"
+"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# Fakturováno"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# Zaplaceno"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "# Čekající"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr "<strong> Komu:</strong>"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+"Člen, s kterým chcete asociovat vaše členství. Vezme v úvahu stav členství "
+"asociovaného člena."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Účetní řádek faktury"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Přidat popis..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr "Přidat nového člena"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "Částka pro členství"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Přidružený člen"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Přidružený partner"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Koupit členství"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Zrušit datum členství"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Zrušit datum"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "Zrušený člen"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Zkontrolujte, zda je výrobek způsobilý pro členství."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Firma"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Společnost vztažená k tomuto deníku"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurace"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakty"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Vytvořeno od"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Vytvořeno"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "Aktuální stav členství"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Aktuální stav členství"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Zákazníci"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Datum, od kterého se stává členství aktivním."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "Datum, kdy se člen připojil k členství"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Datum, kdy bylo zrušeno členství"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Datum, do kterého členství zůstává aktivní."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Zobrazované jméno"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "Vydělaná částka"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Datum ukončení"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "Datum ukončení členství"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "Datum ukončení členství"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr "Datum ukončení členství"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr "Chyba! Datum ukončení nelze nastavit před počátečním datem."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Předpověď"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Volný člen"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Seskupit podle"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Seskupit podle..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Neaktivní"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Faktura na členství"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Fakturovaný člen"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "Fakturované / placené / zdarma"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"Označuje stav členství.\n"
+"-Není členem: Partner, který nepožádal o členství.\n"
+"-Zrušený člen: Člen, který zrušil své členství.\n"
+"-Starý člen: Člen, jehož členství již vypršelo.\n"
+"-Čekatel na členství: Člen, který požádal o členství a jehož faktura bude vystavena.\n"
+"-Fakturovaný člen: Člen, jehož faktura byla vytvořena.\n"
+"-Platící člen: Člen, který zaplatil členský poplatek."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "Datum vstupu"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Položka deníku"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Položka deníku"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Naposled změněno"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Naposledy upraveno od"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Naposled upraveno"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Člen"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Členská cena"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Členové"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "Analýza členů"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Členství"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Částka členství"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "Analýza členství"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "Délka členství"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Datum ukončení členství"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "Členský poplatek"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "Členská faktura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr "Členská linka"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "Členští partneři"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "Výrobek členství"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Výrobky členství"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Datum zahájení členství"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "Stav členství"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "Stav členství"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Výrobky členství"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr "Členství: aktualizovat členství"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "Členství"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Měsíc"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Zatím žádná data!"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "Nečlen"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Starý člen"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Zaplacený člen"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "Partner nemá adresu pro vytvoření faktury."
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "Partner je volný člen."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Čekající částka"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Šablona produktu"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Množství"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Přehledy"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "Příjem proveden"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Obchodník"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Zvolte, zda chcete zdarma poskytnout členství."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Počáteční datum"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr "Datum zahájení členství"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Daně"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "Přesun této řádky záznamu."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "Cena vyjednaná partnerem"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "Tato poznámka bude zobrazena na nabídkách..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "Zobrazí se placené, staré a celkové výdělky ve sloupcích"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr "Zobrazí se čekající, fakturované a celkově čekající sloupce"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "Do"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Dodavatelé"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Čekající člen"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr "Nemůžete vytvářet zpětně přidružené členy."
diff --git a/addons/membership/i18n/da.po b/addons/membership/i18n/da.po
new file mode 100644
index 00000000..dc4d91dc
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/da.po
@@ -0,0 +1,717 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2020
+# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2020
+# Jesper Carstensen <jc@danodoo.dk>, 2020
+# Pernille Kristensen <pernillekristensen1994@gmail.com>, 2020
+# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2020
+# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2020
+# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2020
+# Mads Søndergaard, 2020
+# Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2020\n"
+"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# Faktureret"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# Betalt"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "# Venter"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> Fra: </strong>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr "<strong> Til:</strong>"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+"Et medlem med hvem du vil tilknytte dit medlemskab. Det vil tage hensyn til "
+"tilstanden for medlemskabet for det tilknyttede medlem."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Konto fakturalinje"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Tilføj en beskrivelse"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr "Tilføj nyt medlem"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "Beløb for medlemsskab"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Tilknyttet medlem"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Tilknyttet partner"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Køb medlemskab"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Annuller dato for medlemskab"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Annuller dato"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "Annulleret medlem"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Tjek om produktet er berettiget for medlemsskabet. "
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Virksomhed"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Virksomhed knyttet til denne konto"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Adressebog"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Oprettet af"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Oprettet den"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "Medlemsskabets nuværende tilstand"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Nuværende status for medlemskab"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Kunder"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Dato for hvornår medlemskabet bliver aktivt."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "Dato for hvornår medlemmet er blevet en del af medlemskabet"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Dato for hvilket medlemskab er blevet annulleret."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Datoen, indtil medlemskabet forbliver aktivt."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Vis navn"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "Optjent beløb"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Slut dato"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "Dato for ophør af medlemskab"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "Dato for ophør af medlemskab"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr "Dato for ophør af medlemskab"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr "Fejl ! Slutdato kan ikke blive indstillet til før startdato."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Forecast"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Gratis medlem"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Sortér efter"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Sortér efter"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inaktiv"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Faktura medlemskab"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Faktureret medlem"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "Faktureret/Betalt/Gratis"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"Det indikerer medlemskabets status.\n"
+"-Ikke-medlem: En partner som ikke har ansøgt om nogen form for medlemskab.\n"
+"-Annulleret medlem: Et medlem som har annulleret sit medlemskab.\n"
+"-Forældet medlem: Et medlem hvor datoen for medlemskabet er udløbet.\n"
+"-Afventende medlem: Et medlem som har ansøgt om medlemskab og hvis faktura er ved at blive oprettet.\n"
+"-Faktureret medlem: Et medlem hvis faktura er blevet oprettet.\n"
+"-Betalt medlem: Et medlem som har betalt den mængde medlemskabet koster."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+"Det indikerer medlemskabets status.\n"
+"-Ikke-medlem: Et medlem som ikke har ansøgt om nogen form for medlemskab.\n"
+"-Annulleret medlem: Et medlem som har annulleret sit medlemskab.\n"
+"-Forældet medlem: Et medlem hvor datoen for medlemskabet er udløbet.\n"
+"-Afventende medlem: Et medlem som har ansøgt om medlemskab og hvis faktura er ved at blive oprettet.\n"
+"-Faktureret medlem: Et medlem hvis faktura er blevet oprettet.\n"
+"-Betalt medlem: Et medlem som har betalt den mængde medlemskabet koster."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "Dato for oprettelse af medlemskab"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr "Deltag i medlemskab "
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Postering"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Journalpost"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Sidst ændret den"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Sidst opdateret af"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Sidst opdateret den"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Medlem"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Pris for medlemskab"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Medlemmer"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "Medlems analyse"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Medlemskab"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Medlemsbeløb"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "Medlemskabs analyse"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "Varighed af medlemskab"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Medlemskabets slutdato"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "Medlemskabs gebyr"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "Medlemskabs faktura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr "Medlemskablinje"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "Medlemskabs partnere"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "Medlemskabs produkt"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Medlemskabs produkter"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Medlemskabets startdato"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "Medlemskabets tilstand"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "Medlemskabets status"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Medlemskabets produkter"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr "Medlemskab: opdatér medlemskaber"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "Medlemskaber"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Måned"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Ingen data endnu!"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "Ikke-medlemmer"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+"Odoo hjælper dig med at få et overblik over alle aktiviteter, som er relateret til et medlem:\n"
+"  Nuværende status af medlemskab, diskussioner, historik over medlemskab, osv."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Gammelt medlem"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Betalt medlem"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "Partner har ikke en adresse til at oprette fakturaren."
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "Partneren er et gratis medlem."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Mængde som er afventende"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Produktskabelon"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Antal"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Rapportering"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "Indtægt færdig"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Sælger"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Vælg hvis du vil tildele gratis medlemskab."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Start dato"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr "Dato for opstart af medlemskab"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Moms"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "Bevægelser på denne posteringslinje."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "Pris forhandlet af partneren"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "Denne note vil blive vist på tilbudsanmodninger..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "Dette vil vise kolonnerne betalt, gamle og tjent i alt"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr "Dette vil vise kolonnerne ventende, fakturerede og igangværende"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "Til"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Leverandører"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Afventende medlem"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr "Du kan ikke oprette rekursive associerede medlemmer."
diff --git a/addons/membership/i18n/de.po b/addons/membership/i18n/de.po
new file mode 100644
index 00000000..f7b91b4c
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,710 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Leon Grill <leg@odoo.com>, 2020
+# Tobias Arndt, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Tobias Arndt, 2020\n"
+"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# Abgerechnet"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# bezahlt"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "Wartend"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> Von: </strong>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr "<strong/>"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+"Mitglied, dem Sie eine Mitgliedschaft zuordnen wollen. Dies wird im "
+"Mitgliedsstatus berücksichtigt."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Buchung Rechnungsposition"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Beschreibung hinzufügen …"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr "Füge ein neues Mitglied hinzu"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "Mitgliedsbeitrag"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Verbundenes Mitglied"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Zugehöriger Partner"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Mitgliedschaft erwerben"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Ende Mitgliedschaft"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Enddatum"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "Ehemalige Mitglieder"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+"Überprüfen Sie, ob das Produkt als Mitgliedschaftsprodukt angelegt wurde."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Unternehmen für dieses Journal"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakte"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Erstellt von"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Erstellt am"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "Aktueller Mitgliedschaftsstatus"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Aktueller Mitgliedsschaftsstatus"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Kunden"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Datum ab wann die Mitgliedschaft gilt."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "Eintrittsdatum des Mitglied"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Datum an dem die Mitgliedschaft gekündigt wurde."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Datum bis die Mitgliedschaft abläuft."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Anzeigename"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "Bisherige Beiträge"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Enddatum"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "Ende Mitgliedschaft am"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "Ende Mitgliedschaft"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr "Enddatum der Mitgliedschaft"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr "Fehler! Das Enddatum kann nicht vor dem Datum des Beginns liegen."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prognose"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Freie Mitglieder"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "Von"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Gruppieren nach"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Gruppierung ..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inaktiv"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Rechnung"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Mitgliedsbeitragsrechung"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Abrechnung Mitglieder"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "Fakturiert/Bezahlt/Frei"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"Zeigt den Mitgliedschaftsstatuts:\n"
+"- Kein Mitglied: Partner, der keine Mitgliedschaft beantragt hat.\n"
+"- Gekündigtes Mitglied: Mitglied, das seine Mitgliedschaft gekündigt hat.\n"
+"- Ehemaliges Mitglied: Mitglied, dessen Mitgliedschaft abgelaufen ist.\n"
+"- Wartendes Mitglied: Mitglied, der eine Mitgliedschaft beantragt hat und dessen Rechnung erzeugt wird.\n"
+"- Abgerechnetes Mitglied: Mitglied, dessen Rechnung angelegt wurde.\n"
+"- Zahlendes Mitglied: Mitglied, der seinen Mitgliedsbeitrag bezahlt hat."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+"Zeigt den Mitgliedschaftsstatuts:\n"
+"- Kein Mitglied: Partner, der keine Mitgliedschaft beantragt hat.\n"
+"- Gekündigetes Mitglied: Mitglied, das seine Mitgliedschaft gekündigt hat.\n"
+"- Ehemaliges Mitglied: Mitglied, dessen Mitgliedschaft abgelaufen ist.\n"
+"- Wartendes Mitglied: Mitglied, der eine Mitgliedschaft beantragt hat und dessen Rechnung erzeugt wird.\n"
+"- Abgerechnetes Mitglied: Mitglied, dessen Rechnung angelegt wurde.\n"
+"- Zahlendes Mitglied: Mitglied, das seinen Mitgliedsbeitrag bezahlt hat."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "Datum Beitritt"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr "Mitgliedschaft beitreten"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Buchungssatz"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Buchungszeile"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zuletzt geändert am"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Mitglied"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Preis der Mitgliedschaft (Beitrag)"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Mitglieder"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "Mitgliederanalyse"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Mitgliedschaft"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Mitgliedsbeitrag"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "Mitgliederanalyse"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "Mitgliedschaftsdauer"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Mitgliedschaftsende"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "Mitgliedsbetrag"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "Mitgliedsbeitrag Rechnung"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr "Mitgliedschaftslinie"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "Mitgliedschaft von Partnern"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "Mitgliedschafts-Produkt"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Mitgliedschafts-Produkte"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Mitgliedschaftsbeginn"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "Mitgliedschaft Status"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "Mitgliedsschaftsstatus"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Mitgliedschafts-Produkte"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr "Mitgliedschaft: Mitgliedschaften aktualisieren"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "Mitgliedschaft"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Monat"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Noch keine Daten vorhanden!"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "Kein Mitglied"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+"Mit Odoo können Sie auf einfache Weise alle Aktivitäten verfolgen, die mit einem Mitglied in Verbindung stehen:\n"
+"                  Aktueller Status der Mitgliedschaft, Diskussionen und Geschichte der Mitgliedschaft usw."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Ehemalige Mitglieder"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Zahlende Mitglieder"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "Partner hat keine vollständige Anschrift für Rechnung"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "Partner ist freies Mitglied"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Offene Beiträge"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Produktvorlage"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Menge"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Berichtswesen"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "Generierter Umsatz"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Verkäufer"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Zur Vergabe freier Mitgliedschaft aktivieren"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdatum"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr "Startdatum der Mitgliedschaft"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Steuern"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "Der Buchungssatz dieser Buchung."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "Der vom Partner verhandelte Preis."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "Dieser Hinweis erscheint auf den Angeboten"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "Es werden die Spalten bezahlt, alt, gesamt angezeigt"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr "Die Spalten wartend, fakturiert und gesamt wartend werden angezeigt"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "Bis"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Lieferanten"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Wartendes (neues) Mitglied"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr "Sie können keine rekursiven assoziierten Mitglieder erstellen."
diff --git a/addons/membership/i18n/el.po b/addons/membership/i18n/el.po
new file mode 100644
index 00000000..1f0535b0
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/el.po
@@ -0,0 +1,690 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2020
+# Stefanos Nikou <stefanos.nikou@gmail.com>, 2020
+# George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# Τιμολογημένα"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# Εξοφλημένη"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "# Αναμονή"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Λογαριασμός Γραμμής Τιμολογίου"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Προσθέστε μια περιγραφή..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Συσχετιζόμενος Συνεργάτης"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Ημερομηνία Ακύρωσης Μέλους"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Ημερομηνία Ακύρωσης"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Κατηγορία"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Εταιρία"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Η εταιρία που σχετίζεται με το ημερολόγιο"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Διαμόρφωση"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Επαφή"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Επαφές"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Δημιουργήθηκε από"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Πελάτες"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Ημερ. Λήξης"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "Ημερ. Λήξης Μέλους"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "Ημερ. λήξης μέλους"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Πρόβλεψη"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "Από"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Ομαδοποίηση κατά"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Ομαδοποίηση κατά..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "Κωδικός"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Ανενεργή"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Τιμολόγιο"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "Τιμολογημένα/Πληρωμένα/Δωρεάν"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "Ημερομηνία Εγγραφής"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Εγγραφή Ημερολογίου"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Στοιχείο Ημερολογίου"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Μέλος"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Τιμή Μελών"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Μέλη"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Ημερ. Λήξης Μέλους"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Είδη Συνδρομών"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Ημερομηνία Έναρξης Μέλους"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Είδη Συνδρομών"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Μήνας"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Αμειβόμενο Μέλος"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Συναλλασόμενος"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Πρότυπο Είδους "
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Ποσότητα"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Αναφορές"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "Ολοκληρωμένα Έσοδα"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Πωλητής"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Φόροι"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "Η κίνηση της γραμμής εγγραφής"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "Η τιμή διαπραγματεύτηκε με τον συνεργάτη"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "Σε"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Προμηθευτές"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Αναμονή Μέλους"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/en_GB.po b/addons/membership/i18n/en_GB.po
new file mode 100644
index 00000000..9e8150b2
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/en_GB.po
@@ -0,0 +1,669 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/en_GB/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: en_GB\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-hidden=\"true\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership. It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All non Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Click to add a new Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Company"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Created by"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Created on"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Display Name"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: sql_constraint:product.template:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:159
+#, python-format
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_free_member
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "From Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Group By"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Invoice"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Invoice Line"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Last Modified on"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Last Updated by"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Last Updated on"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:181
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:179
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Product Template"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantity"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Reporting"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Salesperson"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Taxes"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "membership.membership_line"
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/eo.po b/addons/membership/i18n/eo.po
new file mode 100644
index 00000000..9f3bcdfc
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/eo.po
@@ -0,0 +1,683 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eo/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: eo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/es.po b/addons/membership/i18n/es.po
new file mode 100644
index 00000000..b3cbe8c9
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/es.po
@@ -0,0 +1,709 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Jorge Alfonso <jlalfonso21@gmail.com>, 2020
+# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2021\n"
+"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "Núm. facturado"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "Núm. pagado"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "Núm. esperando"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Periodo\" "
+"title=\"Periodo\"/><strong>De: </strong>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Preci\" title=\"Precio\"/>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr "<strong/>"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+"Un miembro con el que desea asociar su afiliación. Se tendrá en cuenta el "
+"estado de socio de los miembros asociados."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Línea factura"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Añadir una descripción.."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr "Agregar un nuevo miembro"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "Importe para afiliarse"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Miembro asociado"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Empresa asociada"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Comprar afiliación"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Fecha de cancelación de la afiliación"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Fecha cancelación"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "Miembro cancelado"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Categoría"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Compruebe si el producto es elegible para afiliaciones."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Compañía relacionada con este diario"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado el"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "Estado actual de afiliación"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Estado actual de afiliación"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Clientes"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Fecha desde la que la afiliación está activa."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "Fecha en la que el miembro se afilió."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Fecha en la que la afiliación se canceló."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Fecha hasta la que la afiliación permanece activa."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre mostrado"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "Importe ganado"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Fecha final"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "Fecha de fin de afiliación"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "Fecha de fin de afiliación"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr "Fecha de fin de afiliación"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr "¡Error! La fecha de fin no puede ser anterior a la fecha de inicio."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Previsión"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Miembro gratuito"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "Desde"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Agrupar por..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inactivo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Facturas de clientes"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Facturar afiliación"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Miembro facturado"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "Facturado/Pagado/Gratis"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"Indica el estado de la afiliación.\n"
+"- No miembro: Una empresa que no ha solicitado ninguna afiliación.\n"
+"- Miembro cancelado: Un socio que ha cancelado su afiliación.\n"
+"- Miembro antiguo: Un socio cuya afiliación ha expirado.\n"
+"- Miembro en espera: Un socio que ha solicitado la afiliación y cuya factura debe crearse.\n"
+"- Miembro facturado: Un socio cuya factura ha sido creada.\n"
+"- Miembro pagado: Un socio que ha pagado la cuota de afiliación."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+"Indica el estado de la afiliación.\n"
+"- No miembro: Una empresa que no ha solicitado ninguna afiliación.\n"
+"- Miembro cancelado: Un socio que ha cancelado su afiliación.\n"
+"- Miembro antiguo: Un socio cuya afiliación ha expirado.\n"
+"- Miembro en espera: Un socio que ha solicitado la afiliación y cuya factura debe crearse.\n"
+"- Miembro facturado: Un socio cuya factura ha sido creada.\n"
+"- Miembro pagado: Un socio que ha pagado la cuota de afiliación."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "Fecha inscripción"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr "Unirse a la membresía"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Asiento contable"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Apunte contable"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificación el"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización por"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización el"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Miembro"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Precio miembro"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Miembros"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "Análisis de miembros"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Miembro"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Importe afiliación"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "Análisis de la afiliación"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "Duración de la afiliación"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Fecha fin de afiliación"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "Cuota afiliación"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "Factura afiliación"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr "Linea de afiliación"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "Contactos afiliados"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "Producto para afiliación"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Productos para afiliaciones"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio de la afiliación"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "Estado afiliación"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "Estado afiliación"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Productos para afiliaciones"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr "Afiliaciones: actualizar afiliaciones"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "Afiliados"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "No hay información aún"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "No miembro"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+"Odoo le ayuda a gestionar fácilmente todas las actividades relacionadas con un miembro: \n"
+" Estado actual de membresía, debates e historial de afiliaciones, etc."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Miembro antiguo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Miembro pagado"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "Empresa no tiene una dirección para realizar la factura."
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "La empresa es un socio gratis."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Importe pendiente"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Plantilla de producto"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Informes"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "Ingreso realizado"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Comercial"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Seleccione si quiere tener una cuota de afiliación gratuita."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr "Fecha de inicio de afiliación"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Impuestos"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "El apunte de este asiento."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "El precio negociado por la empresa."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "Esta nota se mostrará en los presupuestos..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "Esto mostrará las columnas de pagado, antiguo y total ganado"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr "Esto mostrará las columnas de facturados, pendiente y total pendiente"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "Hasta"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Proveedores"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Miembro en espera"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr "No puede crear miembros asociados recursivamente."
diff --git a/addons/membership/i18n/es_BO.po b/addons/membership/i18n/es_BO.po
new file mode 100644
index 00000000..7a9e9607
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/es_BO.po
@@ -0,0 +1,669 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Bolivia) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_BO/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es_BO\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-hidden=\"true\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership. It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All non Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Click to add a new Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: sql_constraint:product.template:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:159
+#, python-format
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_free_member
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "From Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Línea de factura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización de"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización en"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:181
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:179
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Plantilla de producto"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Informe"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Vendedor"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Impuestos"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "membership.membership_line"
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/es_CL.po b/addons/membership/i18n/es_CL.po
new file mode 100644
index 00000000..c1a2ef8d
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/es_CL.po
@@ -0,0 +1,669 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Chile) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_CL/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es_CL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-hidden=\"true\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership. It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All non Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Click to add a new Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre mostrado"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: sql_constraint:product.template:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:159
+#, python-format
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_free_member
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "From Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID (identificación)"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Línea factura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificación en"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización de"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización en"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:181
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:179
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Plantilla producto"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Informes"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Vendedor"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Impuestos"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "membership.membership_line"
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/es_CO.po b/addons/membership/i18n/es_CO.po
new file mode 100644
index 00000000..96a7ee45
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/es_CO.po
@@ -0,0 +1,669 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Colombia) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_CO/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es_CO\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-hidden=\"true\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership. It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All non Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Click to add a new Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre Público"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: sql_constraint:product.template:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:159
+#, python-format
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_free_member
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "From Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Línea de Factura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última Modificación el"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Actualizado por"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Actualizado"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Asociado"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:181
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:179
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Plantilla del Producto"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Informes"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Vendedor"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Impuestos"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "membership.membership_line"
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/es_CR.po b/addons/membership/i18n/es_CR.po
new file mode 100644
index 00000000..076c18c5
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/es_CR.po
@@ -0,0 +1,669 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Costa Rica) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_CR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es_CR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-hidden=\"true\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership. It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All non Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Click to add a new Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: sql_constraint:product.template:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:159
+#, python-format
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_free_member
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "From Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Línea factura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:181
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:179
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Plantilla de producto"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Informes"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Impuestos"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "membership.membership_line"
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/es_DO.po b/addons/membership/i18n/es_DO.po
new file mode 100644
index 00000000..7358eeb5
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/es_DO.po
@@ -0,0 +1,669 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_DO/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es_DO\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-hidden=\"true\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership. It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All non Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Click to add a new Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre mostrado"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: sql_constraint:product.template:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:159
+#, python-format
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_free_member
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "From Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID (identificación)"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Línea factura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificación en"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización de"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización en"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:181
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:179
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Plantilla producto"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Informes"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Vendedor"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Impuestos"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "membership.membership_line"
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/es_EC.po b/addons/membership/i18n/es_EC.po
new file mode 100644
index 00000000..5cf7759c
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/es_EC.po
@@ -0,0 +1,669 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Ecuador) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_EC/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es_EC\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-hidden=\"true\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership. It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All non Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Click to add a new Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por:"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre a Mostrar"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: sql_constraint:product.template:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:159
+#, python-format
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_free_member
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "From Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Línea de factura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Fecha de modificación"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultima Actualización por"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Actualizado en"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:181
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:179
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Plantilla de producto"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Informe"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Comercial"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Impuestos"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "membership.membership_line"
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/es_MX.po b/addons/membership/i18n/es_MX.po
new file mode 100644
index 00000000..1c25905b
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/es_MX.po
@@ -0,0 +1,709 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021
+# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es_MX\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# Facturado"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# Pagado"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "# Esperando"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Periodo\" "
+"title=\"Periodo\"/><strong>De: </strong>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Precio\" title=\"Precio\"/>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr "<strong> Para:</strong>"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+"Un miembro con el que desea asociar su membresía. Se tendrá en cuenta el "
+"estado de la membresía de los miembros asociados."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Línea de factura"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Añadir una descripción.."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr "Agregar un nuevo miembro"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "Importe para la membresía"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Miembro asociado"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Partner asociado"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Comprar membresía"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Fecha de cancelación de la membresía"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Fecha de cancelación"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "Miembro cancelado"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Categoría"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Compruebe si el producto es elegible para membresía."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Empresa relacionada con este diario"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado el"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "Estado actual de la membresía"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Estado actual de la membresía"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Clientes"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Fecha desde la que la membresía está activa."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "Fecha en la que el miembro se unió a la membresía."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Fecha en la que la se canceló la membresía."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Fecha hasta la que la membresía permanece activa."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre en pantalla"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "Importe ganado"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Fecha final"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "Fecha de finalización de la membresía"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "Fecha de finalización de la membresía"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr "Fecha de finalización de la membresía"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+"¡Error! La fecha de finalización no puede ser anterior a la fecha de inicio."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Pronóstico"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Miembro gratuito"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "Desde"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Agrupar por..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inactivo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Facturas"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Facturar membresía"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Miembro facturado"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "Facturado/Pagado/Gratis"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"Indica el estado de la membresía.\n"
+"- No es miembro: Una empresa que no ha solicitado ninguna membresía.\n"
+"- Miembro cancelado: Un miembro que ha cancelado su membresía.\n"
+"- Miembro antiguo: Un miembro cuya membresía ha expirado.\n"
+"- Miembro en espera: Un miembro que ha solicitado la membresía y cuya factura debe crearse.\n"
+"- Miembro facturado: Un miembro cuya factura ha sido creada.\n"
+"- Miembro pagado: Un miembro que ha pagado la cuota de membresía."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+"Indica el estado de la membresía.\n"
+"- No es miembro: Un miembro que no ha solicitado ninguna membresía.\n"
+"- Miembro cancelado: Un miembro que ha cancelado su membresía.\n"
+"- Miembro antiguo: Un miembro cuya membresía ha expirado.\n"
+"- Miembro en espera: Un miembro que ha solicitado la membresía y cuya factura debe crearse.\n"
+"- Miembro facturado: Un miembro cuya factura ha sido creada.\n"
+"- Miembro pagado: Un miembro que ha pagado la cuota de membresía."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "Fecha de inscripción"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr "Unirse a la membresía"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Asiento contable"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Apunte contable"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificación el"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización por"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización el"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Miembro"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Precio por miembro"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Miembros"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "Análisis de miembros"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Miembro"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Importe por membresía"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "Análisis de la membresía"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "Duración de la membresía"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Fecha de finalización de la membresía"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "Cuota de membresía"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "Factura de la membresía"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr "Linea de la membresía"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "Partners con membresía"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "Producto de membresía"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Productos de membresía "
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio de la membresía"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "Estado de la membresía"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "Estado de la membresía"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Productos de membresía"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr "Membresías: actualizar membresías"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "Membresías"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "¡No hay información aún!"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "No es miembro"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+"Odoo le ayuda a gestionar fácilmente todas las actividades relacionadas con un miembro: \n"
+" Estado actual de membresía, conversaciones e historial de la membresía, etc."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Miembro antiguo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Miembro pagado"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "El partner no tiene una dirección para realizar la factura."
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "El partner es un miembro gratis."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Importe pendiente"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Plantilla de producto"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Reportes"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "Ingreso realizado"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Vendedor"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Seleccione si desea dar membresías gratis."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr "Fecha de inicio de la membresía"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Impuestos"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "El apunte de este asiento."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "El precio negociado por el partner."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "Esta nota se mostrará en las cotizaciones..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "Esto mostrará las columnas de pagado, antiguo y total ganado"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr "Esto mostrará las columnas de facturados, pendiente y total pendiente"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Proveedores"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Miembro en espera"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr "No puede crear miembros asociados recursivamente."
diff --git a/addons/membership/i18n/es_PE.po b/addons/membership/i18n/es_PE.po
new file mode 100644
index 00000000..c330ce42
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/es_PE.po
@@ -0,0 +1,669 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Peru) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_PE/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es_PE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-hidden=\"true\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership. It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All non Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Click to add a new Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Compañia"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre a Mostrar"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: sql_constraint:product.template:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:159
+#, python-format
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_free_member
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "From Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupado por"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Detalle de Factura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Ultima Modificación en"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Actualizado última vez por"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultima Actualización"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Socio"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:181
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:179
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Plantilla de Producto"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Vendedor"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Impuestos"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "membership.membership_line"
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/es_PY.po b/addons/membership/i18n/es_PY.po
new file mode 100644
index 00000000..a2402df9
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/es_PY.po
@@ -0,0 +1,669 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Paraguay) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_PY/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es_PY\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-hidden=\"true\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership. It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All non Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Click to add a new Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: sql_constraint:product.template:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:159
+#, python-format
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_free_member
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "From Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupado por"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Línea factura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultima actualización por"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultima actualización en"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:181
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:179
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Plantilla de producto"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Informe"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Impuestos"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "membership.membership_line"
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/es_VE.po b/addons/membership/i18n/es_VE.po
new file mode 100644
index 00000000..1bbee8e6
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/es_VE.po
@@ -0,0 +1,669 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Venezuela) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_VE/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es_VE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-hidden=\"true\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership. It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All non Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Click to add a new Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Mostrar nombre"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: sql_constraint:product.template:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:159
+#, python-format
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_free_member
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "From Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Línea factura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Modificada por última vez"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización realizada por"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultima actualizacion en"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:181
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:179
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Plantilla de producto"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Impuestos"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "membership.membership_line"
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/et.po b/addons/membership/i18n/et.po
new file mode 100644
index 00000000..41e3af1b
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/et.po
@@ -0,0 +1,706 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2020
+# Gert Valdek <gert@airobot.ee>, 2020
+# Egon Raamat <egon@avalah.ee>, 2020
+# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2020
+# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2020
+# Andre Roomet <andreroomet@gmail.com>, 2020
+# atriine <triine@avalah.ee>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: atriine <triine@avalah.ee>, 2021\n"
+"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# Arveldatud"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# Tasutud"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "# Ootel"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> Kust: </strong>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr "<strong> Kuhu:</strong>"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+"Liige kellega soovid siduda oma liikmelisuse. Võtab arvesse kaasliikme "
+"liikmelisuse staatuse."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Konto arverida"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Lisa kirjeldus ..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr "Lisa uus liige"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "Liikmelisuse määr"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Kaasliige"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Seotud partner"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Osta liikmelisus"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Tühista"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Tühista Liikmelisuse kuupäev"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Tühistamise kuupäev"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "Liikmelisus tühistatud"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Kategooria"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Kontrolli kas toode on liikmeks sobiv."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Ettevõte"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Andmikuga seotud ettevõte"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Seadistus"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktid"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Loonud"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Loodud"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "Liikmelisus hetkel"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Liikmelisuse hetkeseis"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Kliendid"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Kuupäev mil liikmelisus aktiveerub"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "Kuupäev mil liige liitus"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Kuupäev mil liikmelisus katkestati"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Mis ajani liikmelisus jääb aktiviseerituks"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Kuva nimi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "teenitud summa"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Lõppkuupäev"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "Liikmeks olemise lõpukuupäev"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "Liikmeks olemise lõpukuupäev"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr "Liikmelisuse lõpukuupäev"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr "Viga! Lõpukuupäev ei saa olaa alguskuupäevast varasem."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prognoos"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Tasuta liige"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "Saatja"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Rühmitamine"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Rühmita ..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Mitteaktiivne"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Arve"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Arvelda liikmelisus"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Arveldatud liige"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "Arveldatud/Tasutud/Tasuta"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"Näitab liikmelisuse seisu.\n"
+"-Mitteliige: Partner kes pole taotlenud ühtki liikmelisust.\n"
+"-Katkesatud liikmelisus: Liige kes on katkestanud oma liikmelisuse.\n"
+"-Vana liige: Liige kelle liikmelisus on aegunud.\n"
+"-Ootel liige: Liige kes on soovinud liituda ning kelle arve on koostamisel.\n"
+"-Arvega liige: Liige kellele on koostatud arve.\n"
+"-Makstud liige: Liige kes on tasunud liikmemaksu."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Andmiku kanne"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Andmiku kanderida"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Viimati muudetud (millal)"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Viimati uuendatud (kelle poolt)"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Viimati uuendatud"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Liige"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Liikme hind"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Liikmed"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Liikmelisus"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Liikmelisuse lõppkuupäev"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Liikmelisuse tooted"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Liikmelisuse alguskuupäev"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Liikmelisuse tooted"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Kuu"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Andmed puuduvad!"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "Mitte liige"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Vana liige"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Makstud liige"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Kontakti kaart"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Toote mall"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Kogus"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Aruandlus"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "Kasum tehtud"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Müügiesindaja"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Alguskuupäev"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Maksud"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "Selle rea liigutus."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "Saaja"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Tarnijad"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Ootel liige"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/eu.po b/addons/membership/i18n/eu.po
new file mode 100644
index 00000000..e7cf3e6d
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/eu.po
@@ -0,0 +1,707 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2021
+# oihane <oihanecruce@gmail.com>, 2021
+# Esther Martín Menéndez <esthermartin001@gmail.com>, 2021
+# Gorka Toledo <gorka.toledo@gmail.com>, 2021
+# Eneko <eastigarraga@codesyntax.com>, 2021
+# Mikel Lizarralde <mikellizarralde@gmail.com>, 2021
+# 61590936fa9bf290362ee306eeabf363_944dd10 <a8bfd5a0b49b9c8455f33fc521764cc3_680674>, 2021
+# a5d9527cb9e88454d1daff5f6ff082dc, 2021
+# Iñaki Ibarrola <inakiibarrola@yahoo.es>, 2021
+# Victor Laskurain <blaskurain@binovo.es>, 2021
+# Miren Maiz <mirenmaizz@gmail.com>, 2021
+# Maialen Rodriguez <maialenrodriguez98@gmail.com>, 2021
+# Nagore <nruiz@codesyntax.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Nagore <nruiz@codesyntax.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: eu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "Fakturatutako kop."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "Ordaindutako kop."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Deskripzioa gehitu... "
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Lotutako Bazkidea"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Lotutako kidea"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ezeztatu"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Baliogabetu bazkidetza-data"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Enpresa"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Egunkari honi loturiko konpainia"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurazioa"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontaktua"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktuak"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Nork sortua"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Noiz sortua"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Bazkidetzaren egungo egoera"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Irteera"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Bazkidetza aktiboa bilakatzen den data."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Bazkidetza bertan-behera geratzen den data"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Bazkidetza noiz arte egongo den aktibo."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Izena erakutsi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Amaiera Data"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Forecast"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Doako bazkidea"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "Bidaltzailea"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Taldekatu"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Taldekatu..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Ez-aktibo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"Kidetzaren egoera zehazten du.\n"
+"- Ez da Bazkidea: bazkidetzarik eskatu ez duen kidea.\n"
+"- Baliogabetutako Bazkidea: bere bazkidetza baliogabetu duena.\n"
+"- Bazkide zaharra: bazkidetza iraungitu zaiona.\n"
+"- Zain dagoen bazkidea: bazkidetza eskatu duena eta bere faktura sortzeko zain dagoena.\n"
+"- Fakturatutako bazkidea: faktura sortu zaiona.\n"
+"- Ordaintzen duen bazkidea: bazkidetza-kuota ordaindu duena."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Egunkari-sarrera"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Egunkari-artikulua"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Azken aldaketa"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Azken eguneraketa noiz"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Kideak"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Bazkidetza"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Bazkidetza kopurua"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Bazkidetza amaiera-data"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Bazkidetza hasiera-data"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Bazkidetza produktuak"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr "Bazkidetza: eguneratu bazkidetzak"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "Bazkidetzak"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Hilabetea"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Ordaindutako bazkidea"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Kidea"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Produktuaren txantiloia"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Kopurua"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Txostenak"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Saltzailea"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Aukeratu, doako bazkidetza eman nahi baduzu."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Hasiera Data"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Zergak"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "Sarrera lerro honen mugimendua."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "Kideak negoziatutako prezioa"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+"Honek zain, fakturatutako eta guztira dauden zutabeak bistaratuko ditu"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "Nora"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Sarrera"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/fa.po b/addons/membership/i18n/fa.po
new file mode 100644
index 00000000..8a8859ed
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/fa.po
@@ -0,0 +1,694 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Reza Royaei <mr.royaei@gmail.com>, 2020
+# Hamid Darabi, 2020
+# Faraz Sadri Alamdari <ifarazir@gmail.com>, 2020
+# Sahar Daraye <sahar.daraye.1369@gmail.com>, 2020
+# سید محمد آذربرا <mohammadazarbara98@gmail.com>, 2020
+# Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2020
+# Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: fa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "افزودن توضیح "
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "همکار مرتبط"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "لغو"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "دسته‌بندی"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "شرکت"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "شرکت مربوط به این روزنامه"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "پیکربندی"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "مخاطب"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "مخاطبان"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "ایجاد توسط"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "ایجاد شده در"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "مشتریان"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "نام نمایشی"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "تاریخ پایان"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "پیش‌بینی"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "از"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "دسته بندی بر مبنای"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "گروه‌بندی بر اساس..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "شناسه"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "غیرفعال"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "فاکتور"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "ثبت سند روزنامه"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "آیتم روزنامه"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "آخرین تغییر در"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "آخرین به روز رسانی توسط"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "آخرین به روز رسانی در"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "عضو"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "اعضا"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr "خط عضویت"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "ماه"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "همکار"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "قالب محصول"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "تعداد"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "گزارش گیری"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "فروشنده"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "تاریخ آغاز"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "مالیات ها"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "انتقال مربوط به این سطر ثبت سند."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "به"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "فروشندگان"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/fi.po b/addons/membership/i18n/fi.po
new file mode 100644
index 00000000..8e0522b3
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/fi.po
@@ -0,0 +1,710 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2020
+# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2020
+# Mikko Salmela <salmemik@gmail.com>, 2020
+# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2020
+# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2020
+# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2020
+# Timo Koukkari <ti.ko@netikka.fi>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Timo Koukkari <ti.ko@netikka.fi>, 2020\n"
+"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# Laskutettu"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# Maksettu"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "# Odottaa"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+"Jäsen, johon haluat liittää jäsenyyden. Jäsenyydessä huomioidaan liittyvän "
+"jäsenen tila."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Tilin laskurivi"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Lisää kuvaus..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "Jäsenyyden hinta"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Liittyvä jäsen"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Yhteistyökumppani"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Osta jäsenyys"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Jäsenyyden peruuttamispäivä"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Peruutuspäivämäärä"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "Peruutettu jäsen"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Tuoteryhmä(t)"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Tarkasta jos tuote on oikeutettu jäsenyyteen."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Yritys"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Päiväkirjaan liittyvä yritys"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Asetukset"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakti"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Yhteystiedot"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Luonut"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Luotu"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "Jäsenyyden tila"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Jäsenyyden tila"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Asiakkaat"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Päivä, jolloin jäsenyys astuu voimaan."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "Päivä jolloin jäsen on liittynyt jäseneksi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Päivä jolloin jäsenyys on peruutettu"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Päivä johon asti jäsenyys pysyy voimassa."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Näyttönimi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "Ansaittu summa"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Päättymispäivä"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "Jäsenyyden päättämispäivä"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "Jäsenyyden päättymispäivä"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr "Virhe! Päättymispäivä ei voi olla ennen alkamispäivää."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Ennuste"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Vapaa jäsen"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "Lähtöpaikka"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Ryhmittely"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Ryhmittele..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "Tunniste (ID)"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Passiivinen"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Lasku"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Laskuta jäsenyys"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Laskutettu Jäsen"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "Laskutettu/Maksettu/Ilmainen"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"Määrittää jäsenyyden tilan.\n"
+"- Ei jäsen: kumppani joka ei ole hakenut jäsenyyttä.\n"
+"- Peruttu jäsen: jäsen joka on perunut jäsenyytensä.\n"
+"- Vanha jäsen: jäsen jonka jäsenyys on vanhentunut.\n"
+"- Odottava jäsen: jäsen joka on hakenut jäsenyyttä, mutta laskua ei ole vielä luotu.\n"
+"- Maksava jäsen: jäsen joka on maksanut jäsenmaksun. "
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+"Määrittää jäsenyyden tilan.\n"
+"- Ei jäsen: kumppani, joka ei ole hakenut jäsenyyttä.\n"
+"- Peruttu jäsen: jäsen, joka on perunut jäsenyytensä.\n"
+"- Vanha jäsen: jäsenyys on vanhentunut.\n"
+"- Odottava jäsen: hakenut jäsenyyttä, mutta laskua ei ole vielä luotu.\n"
+"- Laskutettu jäsen: jäsenlasku on luotu. \n"
+"- Maksanut jäsen: maksanut jäsenmaksun. "
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "Liittymispäivä"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Päiväkirjan kirjaus"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Päiväkirjatapahtuma"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Viimeksi muokattu"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Viimeksi päivitetty"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Viimeksi päivitetty"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Jäsen"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Jäsenhinta"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Jäsenet"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "Jäsenanalyysi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Jäsenyys"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Jäsenyyden hinta"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "Jäsenyysanalyysi"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "Jäsenyyden kesto"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Jäsenyyden päättymispäivä"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "Jäsenmaksu"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "Jäsenyyslasku"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr "Jäsenyysrivi"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "Jäsenyyskumppanit"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "Jäsenyystuote"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Jäsenyystuotteet"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Jäsenyyden alkupäivä"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "Jäsenyyden tila"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "Jäsenyyden tila"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Jäsentuotteet"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "Jäsenyydet"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Kuukausi"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "Ei Jäsen"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Vanha jäsen"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Maksanut Jäsen"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Kumppani"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "Kumppanilla ei ole laskutettavaa osoitetta."
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "Kumppani on ilmaisjäsen."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Odottava määrä"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Tuotemalli"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Määrä"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Raportointi"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "Tehty liikevaihto"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Myyjä"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Valitse jos haluat antaa ilmaisen jäsenyyden."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Alkupäivä"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Verot"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "Kirjatun vientirivin siirto."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "Kumppanin neuvottelema hinta"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "Tämä huomautus näytetään tarjouksissa..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "Tämä näyttää kentät \"maksettu\", \"vanha\", ja \"yhteensä\""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr "Tämä näyttää kentät \"odottaa\", \"laskutettu\" ja \"odottaa yhteensä\""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "Kohdepaikka"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Toimittajat"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Odottava jäsen"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/fo.po b/addons/membership/i18n/fo.po
new file mode 100644
index 00000000..76b06a1d
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/fo.po
@@ -0,0 +1,669 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fo/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: fo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-hidden=\"true\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership. It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All non Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Strika"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Click to add a new Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Fyritøka"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Byrjað av"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Byrjað tann"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Vís navn"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: sql_constraint:product.template:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:159
+#, python-format
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_free_member
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "From Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Bólka eftir"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Fakturalinja"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Seinast rættað tann"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Seinast dagført av"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Seinast dagført tann"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_partner
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:181
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:179
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Nøgd"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "membership.membership_line"
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/fr.po b/addons/membership/i18n/fr.po
new file mode 100644
index 00000000..76b8ce76
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/fr.po
@@ -0,0 +1,716 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Aurélien Pillevesse <aurelienpillevesse@hotmail.fr>, 2020
+# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2020
+# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020
+# Olivier ANDRE <frsw194@gmail.com>, 2020
+# a270031086f2a0d3514bc0cb507b48f6, 2020
+# Gilles Mangin <gilles.mangin@phidias.fr>, 2020
+# Pauline Thiry <pth@odoo.com>, 2020
+# Julien Goergen <jgo@odoo.com>, 2020
+# guillaume bauer <guillaume.bauer@syentys.fr>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: guillaume bauer <guillaume.bauer@syentys.fr>, 2020\n"
+"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "Nb. Facturées"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "Nb. payées"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "Nb. en attente"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Période\" "
+"title=\"Période\"/><strong> De: </strong>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Prix\" title=\"Prix\"/>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr "<strong/>"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+"Un membre auquel vous voulez associer votre adhésion. Cela prendra en compte"
+" l'état de l'adhésion du membre associé."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Ligne de facture"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Ajouter une description…"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr "Ajouter un nouveau membre"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "Montant pour l'adhésion"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Membre associé"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Partenaire associé"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Payer une cotisation"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Date d'annulation de l'adhésion"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Date d'annulation"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "Adhésion annulée"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Catégorie"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Cochez si l'article est éligible pour l'adhésion"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Société"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Société liée à ce journal"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuration"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacts"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Créé par"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Créé le"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "État actuel de l'adhésion"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "État actuel de l'adhésion"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Clients"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Date à partir de laquelle l'adhésion devient active."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "Date à laquelle l'adhésion du membre a été effective."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Date à laquelle l'adhésion a été annulée"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Date jusqu'à laquelle l'adhésion reste active."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nom affiché"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "Montant récolté"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Date de fin"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "Date de fin d'adhésion"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "Date de fin de l'adhésion"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr "Date de fin d'adhésion"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr "Erreur! La date de fin ne peut pas être avant la date de début."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prévisions"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Membre libre"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Regrouper par"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Regrouper par..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inactive"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Facture"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Facture d'adhésion"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Membre facturé"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "Facturé/Payé/Gratuit"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"Indique l'état de l'adhésion.\n"
+"-Non membre : Un partenaire qui n'a jamais adhéré.\n"
+"-Adhésion annulée : Un membre qui a annulé son adhésion.\n"
+"-Ancien membre : Un membre dont l'adhésion a expiré.\n"
+"-Membre en attente : Un membre qui a demandé son adhésion et dont la facture va être créée.\n"
+"-Membre facturé : Un membre dont la facture a été créée.\n"
+"-Membre payé : Un membre qui a payé son adhésion."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+"Indique l'état de l'adhésion.\n"
+"-Non Membre: Un partenaire qui n'a jamais adhéré.\n"
+"-Adhésion annulée: Un membre qui a annulé son adhésion.\n"
+"-Ancien Membre: Un membre dont l'adhésion a expiré.\n"
+"-Membre en attente: Un membre qui a demandé son adhésion et dont la facture va être créée.\n"
+"-Membre facturé: Un membre dont la facture a été créée.\n"
+"-Membre payé: Un membre qui a payé son adhésion."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "Date d'adhésion"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr "Joindre l'Adhésion"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Pièce comptable"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Écriture comptable"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Dernière modification le"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Dernière mise à jour par"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Dernière mise à jour le"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Membre"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Tarif d'adhésion"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Membres"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "Analyse des membres"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Adhésion"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Montant de l'adhésion"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "Analyse des adhésions"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "Durée d'adhésion"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Date de fin d'adhésion"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "Frais d'adhésion"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "Facture de l'adhésion"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr "Ligne d'adhésion"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "Adhésion"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "Article d'adhésion"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Articles d'adhésion"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Date de début d'adhésion"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "Etat de l'adhésion"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "État de l'adhésion"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Articles d'adhésion"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr "Abonnement : mettre à jour les abonnements"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "Adhésions"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Mois"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Pas de données"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "Non membre"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+"Odoo vous aide à suivre toutes les activités liées à un membre :\n"
+"Etat Actuel de l'Adhésion, Discussions et Historique de l'Adhésion, etc."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Ancien membre"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Membre payant"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partenaire"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "Le partenaire n'a pas d'adresse pour établir la facture."
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "Le partenaire est membre gratuitement."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Montant en attente"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Modèle d'article"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantité"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Analyse"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "Revenu réalisé"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Vendeur"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Sélectionner si vous voulez donner une adhésion gratuite."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Date de début"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr "Date de Début de l'Adhésion"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Taxes"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "Le mouvement de cette ligne d'écriture."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "Prix négocié par le partenaire"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "Cette note sera affichée sur les devis..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "Ceci va afficher les colonnes payé, ancien, et totalement gagné"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr "Ceci va afficher les colonnes en attente, facturées, et totales"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "Vers"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Fournisseurs"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Membre en attente"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr "Vous ne pouvez pas créer des membres associés de manière récursive."
diff --git a/addons/membership/i18n/fr_BE.po b/addons/membership/i18n/fr_BE.po
new file mode 100644
index 00000000..9613e0a3
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/fr_BE.po
@@ -0,0 +1,633 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-25 10:19+0000\n"
+"Last-Translator: <>\n"
+"Language-Team: French (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
+"language/fr_BE/)\n"
+"Language: fr_BE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All non Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Click to add a new Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Société"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Créé par"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Créé le"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End Date"
+msgstr "Date de fin"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: sql_constraint:product.template:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: constraint:membership.membership_line:0
+msgid "Error, this membership product is out of date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_free_member
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "From Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Grouper par"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Ligne de facturation"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose "
+"invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+" -Non Member: A member who has not applied for any "
+"membership.\n"
+" -Cancelled Member: A member who has cancelled his "
+"membership.\n"
+" -Old Member: A member whose membership date has "
+"expired.\n"
+" -Waiting Member: A member who has applied for the "
+"membership and whose invoice is going to be created.\n"
+" -Invoiced Member: A member whose invoice has been "
+"created.\n"
+" -Paid Member: A member who has paid the membership "
+"amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Dernière modification le"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Derniere fois mis à jour par"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Dernière mis à jour le"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of "
+"Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partenaire"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/membership.py:351
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/membership.py:349
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr "Date de début"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "membership.membership_line"
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/fr_CA.po b/addons/membership/i18n/fr_CA.po
new file mode 100644
index 00000000..ddd41421
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/fr_CA.po
@@ -0,0 +1,669 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr_CA/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: fr_CA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-hidden=\"true\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership. It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All non Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Click to add a new Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Créé par"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Créé le"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nom affiché"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: sql_constraint:product.template:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:159
+#, python-format
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_free_member
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "From Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Grouper par"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_id
+msgid "ID"
+msgstr "Identifiant"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Facture"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "ligne de facturation"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Dernière modification le"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Dernière mise à jour par"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Dernière mise à jour le"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partenaire"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:181
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:179
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Modèle de produit"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Vendeur"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Taxes"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "membership.membership_line"
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/gl.po b/addons/membership/i18n/gl.po
new file mode 100644
index 00000000..bb42e968
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/gl.po
@@ -0,0 +1,669 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/gl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: gl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-hidden=\"true\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership. It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All non Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Click to add a new Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado o"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: sql_constraint:product.template:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:159
+#, python-format
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_free_member
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "From Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Liña de factura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización de"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización en"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:181
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:179
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Modelo de Producto"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidade"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Reportaxe"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Impostos"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "membership.membership_line"
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/gu.po b/addons/membership/i18n/gu.po
new file mode 100644
index 00000000..89a50fa1
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/gu.po
@@ -0,0 +1,662 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2018
+# Turkesh Patel <turkesh4friends@gmail.com>, 2018
+# Dharmraj Jhala <dja@openerp.com>, 2018
+# Divya Pandya <dia@odoo.com>, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: Divya Pandya <dia@odoo.com>, 2018\n"
+"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/gu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: gu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All non Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "રદ કરો"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "વર્ગ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "કંપની"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "રુપરેખાંકન"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "સંપર્ક"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "બનાવનાર"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "ગ્રાહકો"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "પ્રદર્શન નામ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "અંતિમ તારીખ"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: sql_constraint:product.template:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "તરફથી"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+msgid "ID"
+msgstr "ઓળખ"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "બિલ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "સભ્ય"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+msgid "Members"
+msgstr "સભ્યો"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "મહિનો"
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "ભાગીદાર"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:186
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:184
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "જથ્થો"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "અહેવાલીકરણ"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "શરુઆતની તારીખ"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "પ્રતિ"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:162
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/he.po b/addons/membership/i18n/he.po
new file mode 100644
index 00000000..ca061d46
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/he.po
@@ -0,0 +1,693 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# ExcaliberX <excaliberx@gmail.com>, 2020
+# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2020
+# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2020
+# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2020
+# Adi Sharashov <Adi@laylinetech.com>, 2020
+# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "הוסף תיאור..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "בטל"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "קטגוריה"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "חברה"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "חברה הקשורה ליומן זה"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "תצורה"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "צור קשר"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "אנשי קשר"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "נוצר ע\"י"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "נוצר ב-"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "לקוחות"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "שם תצוגה"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "תאריך סיום"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "תחזית"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "מ"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "קבץ לפי"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "קבץ לפי..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "מזהה"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "לא פעיל"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "חשבונית"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "פקודת יומן"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "פקודת יומן"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "שונה לאחרונה ב - "
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "עודכן לאחרונה ע\"י"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "עדכון אחרון ב"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "חבר"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "חברים"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "חודש"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "אין דירוג עדיין"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "לקוח/ספק"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "תבנית מוצר "
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "כמות"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "דו\"חות"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "איש מכירות"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "תאריך תחילה"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "מיסים"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "התנועה של שורת פקודת יומן זו."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "ל"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "ספקים"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/hi.po b/addons/membership/i18n/hi.po
new file mode 100644
index 00000000..bfebe97a
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/hi.po
@@ -0,0 +1,687 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n"
+"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: hi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/hr.po b/addons/membership/i18n/hr.po
new file mode 100644
index 00000000..6b84814e
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/hr.po
@@ -0,0 +1,705 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Vladimir Olujić <olujic.vladimir@storm.hr>, 2020
+# Đurđica Žarković <durdica.zarkovic@storm.hr>, 2020
+# Ivica Dimjašević <ivica.dimjasevic@storm.hr>, 2020
+# Karolina Tonković <karolina.tonkovic@storm.hr>, 2020
+# Marko Carević <marko.carevic@live.com>, 2020
+# Jasmina Otročak <jasmina@uvid.hr>, 2020
+# Tina Milas, 2020
+# Stjepan Lovasić <stjepan.lovasic@gmail.com>, 2020
+# Bole <bole@dajmi5.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: hr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# Izdan račun"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# Plaćenih"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "# Na čekanju"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Cijena\"/>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+"Član s kojim želite povezati svoje članstvo. Ono će uzeti u obzir stanje "
+"članstva pridruženog člana ."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Stavka računa"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Dodaj opis..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "Iznos članstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Izvanredni član"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Povezani partner"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Kupi članstvo"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Otkaži datum članstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Datum otkaza"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "Otkazani član"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Provjerite da li proizvod ispunjava uvjete za članstvo."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Tvrtka"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Organizacija za koju se vodi ovaj dnevnik"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Postava"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Kreirao"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Kreirano"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "Trenutni status članstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Trenutni status članstva"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Kupci"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Datum od kojeg članstvo postaje aktivno."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "Datum na koji se član pridružio članstvu"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Datum na koji se članstvo otkazuje"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Datum na koji je članstvo otkazano."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "Zarađeni iznos"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Završni datum"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "Datum završetka članstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "Datum završetka članstva"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr "Greška! Datum završetka ne može se postaviti prije datuma početka."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Predviđanje"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Slobodan član"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupiraj po"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Grupiraj po..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Neaktivan"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Račun"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Račun za članstvo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"Ukazuje na stanje članstva.\n"
+"-Nije član: Partner koji nije podnio zahtjev za članstvo.\n"
+"-Otkazano: Član koji je otkazao svoje članstvo.\n"
+"-Stari član: Član kojem je istekao datum članstva.\n"
+"-Čekajući član: Član koji je podnio zahtjev za članstvo, a račun će tek biti kreiran.\n"
+"- Član kojem je izdan račun: Član kojem je račun kreiran.\n"
+"- Član koji plaća: Član koji je platio članarinu."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "Datum pridruživanja"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Temeljnica"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Stavka dnevnika"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zadnja promjena"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Promijenio"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Vrijeme promjene"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Član"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Cijena članstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Članovi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "Analiza članova"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Članstvo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Iznos članstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "Analiza članstva"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "Trajanje članstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Datum završetka članstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "Članarina"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "Račun za članstvo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "Članovi partneri"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "Članstvo proizvoda"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Članstvo proizvoda"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Datum početka članstva"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "Država članstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "Status članstva"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Proizvodi članstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "Članstva"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Mjesec"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Nema još podataka!"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "Nije član"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Stari član"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Član koji plaća"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "Parnter nema adresu za izdavanje računa."
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "Partner je besplatan član."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Iznos na čekanju"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Predložak proizvoda"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Količina"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Izvještavanje"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "Gotovi prihodi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Prodavač"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Odaberite ako želite dati besplatno članstvo."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Početni datum"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Porezi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "Temeljnica"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "Cijena po dogovoru partnera"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "Napomena se prikazuje na ponudama..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "Ovo će prikazati stupce plaćeno, staro i ukupno zarađeno"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr "Ovo će prikazati stupce na čekanju, izdani račun i ukupno na čekanju"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "Do"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Dobavljači"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Član na čekanju"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/hu.po b/addons/membership/i18n/hu.po
new file mode 100644
index 00000000..f806876d
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/hu.po
@@ -0,0 +1,709 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2021
+# krnkris, 2021
+# gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2021
+# Ákos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2021
+# Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# Számlázott "
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# Fizetett"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "# Várakozó"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+"Egy tag akihez a tagságát szeretné társítani.Fontolóra veszi a társított tag"
+" tagságának állapotát."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Számlasor"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Új leírás..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr "Új tag hozzáadása"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "Összeg a tagsághoz"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Hozzárendelt tag"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Kapcsolódó partner"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Tagság vásárlása"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Visszavonás"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Tagság érvénytelenítési dátuma"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Érvénytelenítés dátuma"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "Érvénytelenített tag"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Vizsgálja meg, hogy a termék alkalmas-e a tagsághoz."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Vállalat"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Ehhez a naplóhoz kapcsolt vállalat"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguráció"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kapcsolatok"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Létrehozta"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Létrehozva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "Jelenlegi tagsági állapot"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Jelenlegi tagsági állapot"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Ügyfelek"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Dátum ahonnan a tagság aktiválódik."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "Dátum amikor a tag csatlakozott a tagsághoz"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Dátum melyen a tagság érvénytelenítve lett"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Dátum ameddig a tagság aktív maradhat."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Név megjelenítése"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "Beérkező / megkeresett összeg"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Befejezés dátuma"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "Utolsó tagsági dátum"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "Tagság vége dátum"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr "Tagság befejező dátuma"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr "Hiba ! A befejezés időpontja nem lehet előbb mint a kezdés időpontja."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Előrejelzés"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Ingyenes tag"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "Forrás"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Csoportosítás"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Csoportosítás..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "Azonosító"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inaktív"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Számla"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Tagság számlázás"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Számlázott tag"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "Számlázott/Kifizetett/Ingyenes"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"Ez mutatja meg a tagság szintjét.\n"
+"-Nem tag: Az ügyfél még nem nyújtott be kérvényt egyik tagságra sem.\n"
+"-Törölt tag: Olyan tag, aki visszavonta tagságát.\n"
+"-Régi tag: Egy olyan tag, akinek a tagsága lejárt.\n"
+"-Várakozó tag: Egy olyan tag, aki tagságot igényelt és készül a számlája.\n"
+"-Kiszámlázott tag: Tag, akinek a számlája elkészült.\n"
+"-Fizető tag: Tag, aki kifizette a tagsági díját."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+"Ez mutatja meg a tagság szintjét.\n"
+"-Nem tag: Az ügyfél még nem nyújtott be kérvényt egyik tagságra sem.\n"
+"-Törölt tag: Olyan tag, aki visszavonta tagságát.\n"
+"-Régi tag: Egy olyan tag, akinek a tagsága lejárt.\n"
+"-Várakozó tag: Egy olyan tag, aki tagságot igényelt és készül a számlája.\n"
+"-Kiszámlázott tag: Tag, akinek a számlája elkészült.\n"
+"-Fizető tag: Tag, aki kifizette a tagsági díját."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "Csatlakozás időpontja"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Könyvelési tétel"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Napló elem"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Legutóbb módosítva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Frissítette"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Frissítve "
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Tag"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Tagság ára"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Tagok"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "Tagok analízisei/elemzései"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Tagság"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Tagság összege"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "Tagság analízis/elemzés"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "Tagság időtartama"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Tagság befejezés dátuma"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "Tagsági díj"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "Tagsági számla"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "Tagsági partner"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "Tagsági termék"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Tagsági termékek"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Tagság kezdő dátum"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "Tagsági szint"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "Tagsági állapot"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Tagsági termékek"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr "Tagság: tagságok frissítése"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "Tagságok"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Hónap"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Még nincs adat!"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "Nem tag"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Régi tag"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Kifizetett tagság"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "Partnernak nincs számlázási címe."
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "A partner ingyenes tagságú"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Függőben lévő összeg"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Terméksablon"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Mennyiség"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Kimutatás készítés"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "Bevétel végrehajtva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Értékesítő"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Válassza ki, ha ingyenes tagságot szeretne adni."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Kezdő dátum"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr "Tagság kezdő dátuma"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Adók"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "A tételsor bizonylatszáma."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "Az ár a partnerrel megbeszélt"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "Ez a megjegyzés látható lesz az árajánlaton..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "Ez ki fogja jelezni a fizetve, régi és összes bevétel oszlopokat"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+"Ez ki fogja jelezni a várakozást, számlázott és teljes függőben lévő "
+"oszlopokat"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "Címzett"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Beszállítók"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Tagságra várakozó"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/id.po b/addons/membership/i18n/id.po
new file mode 100644
index 00000000..971f0db4
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/id.po
@@ -0,0 +1,712 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Wahyu Setiawan <wahyusetiaaa@gmail.com>, 2020
+# oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2020
+# Bonny Useful <bonny.useful@gmail.com>, 2020
+# Muhammad Syarif <mhdsyarif.ms@gmail.com>, 2020
+# Ryanto The <ry.the77@gmail.com>, 2020
+# Ikhsanul Wirsa <iwirsa02@outlook.co.id>, 2020
+# whenweresober <gulmugurzu@yevme.com>, 2020
+# Muftiara Syuhada <muftiara.syuhada@falinwa.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Muftiara Syuhada <muftiara.syuhada@falinwa.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# Ditagih"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# Dibayar"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "# Menunggu"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+"Anggota dengan siapa Anda ingin keanggotaan Anda. Itu akan mempertimbangkan "
+"keadaan keanggotaan anggota Asosiasi."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Rekening faktur baris"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Tambahkan keterangan..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "Jumlah untuk keanggotaan"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Anggota Asosiasi"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Mitra terkait"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Membeli keanggotaan"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Membatalkan keanggotaan tanggal"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Membatalkan tanggal"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "Anggota dibatalkan"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Periksa apakah produk yang memenuhi syarat untuk keanggotaan."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Perusahaan"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Perusahaan yang terkait dengan jurnal ini"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontak"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Dibuat oleh"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Dibuat pada"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "Saat ini keanggotaan negara"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Status keanggotaan saat ini"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Pelanggan"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Tanggal dari keanggotaan yang akan menjadi aktif."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "Tanggal pada anggota yang telah bergabung dengan keanggotaan"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Tanggal di mana keanggotaan telah dibatalkan"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Tanggal sampai yang keanggotaan tetap aktif."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nama Tampilan"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "Jumlah yang diterima"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Tanggal Berakhir"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "Tanggal akhir keanggotaan"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "Tanggal akhir keanggotaan"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+"Kesalahan! Tanggal berakhirnya tidak dapat diatur sebelum tanggal awal."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prakiraan"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Anggota gratis"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "Dari"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Dikelompokkan berdasarkan"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Kelompokkan menurut...."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Tidak Aktif"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktur"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Faktur keanggotaan"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Anggota tagihan"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "Ditagih/dibayar/gratis"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"Ini menunjukkan status keanggotaan.\n"
+"-Non anggota: Pasangan yang tidak diterapkan untuk keanggotaan apapun.\n"
+"-Anggota dibatalkan: Seorang anggota yang telah membatalkan keanggotaan nya.\n"
+"-Old anggota: Anggota tanggal keanggotaan yang telah kedaluwarsa.\n"
+"-Menunggu anggota: Seorang anggota yang telah diterapkan untuk keanggotaan dan faktur yang akan dibuat.\n"
+"-Tagihan anggota: Anggota faktur yang telah dibuat.\n"
+"-Gaji anggota: anggota yang telah membayar biaya keanggotaan."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+"Ini menunjukkan status keanggotaan.\n"
+"-Bukan anggota: Anggota yang tidak diterapkan untuk keanggotaan apapun.\n"
+"-Anggota dibatalkan: Seorang anggota yang telah membatalkan keanggotaan nya.\n"
+"-Anggota lama: Anggota yang keanggotaannya telah kadaluarsa.\n"
+"-Menunggu anggota: Seorang anggota yang telah diterapkan untuk keanggotaan dan faktur yang akan dibuat.\n"
+"-Tagihan anggota: Anggota faktur yang telah dibuat.\n"
+"-Gaji anggota: Anggota yang telah membayar jumlah biaya keanggotaan."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "Tanggal bergabung"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Entri Jurnal"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Item Jurnal"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Terakhir diubah pada"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Terakhir diperbarui oleh"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Terakhir diperbarui pada"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Anggota"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Anggota harga"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Anggota"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "Anggota analisis"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Keanggotaan"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Jumlah keanggotaan"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "Analisis keanggotaan"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "Durasi keanggotaan"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Tanggal akhir keanggotaan"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "Tanpa biaya keanggotaan"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "Keanggotaan faktur"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "Keanggotaan mitra"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "Produk keanggotaan"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Produk keanggotaan"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Tanggal mulai keanggotaan"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "Negara anggota"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "Keanggotaan"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Produk keanggotaan"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "Keanggotaan"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Bulan"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Belum ada data!"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "Bukan Anggota"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Anggota lama"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Paid Member"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Rekanan"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "Mitra tidak memiliki alamat untuk membuat faktur."
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "Mitra adalah anggota gratis."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Jumlah tertunda"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Templete Produk"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Kuantitas"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Laporan"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "Pendapatan yang dilakukan"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Penjual"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Pilih jika Anda ingin memberikan keanggotaan gratis."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Tanggal Mulai"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Pajak"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "Pergerakan dari baris entri ini."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "Harga dinegosiasikan oleh partner"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "Catatan ini akan ditampilkan di kutipan..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "Ini akan menampilkan dibayar, tua dan total kolom diterima"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr "Ini akan menampilkan menunggu, tagihan dan total tertunda kolom"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "Kepada"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Pemasok"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Menunggu anggota"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/is.po b/addons/membership/i18n/is.po
new file mode 100644
index 00000000..411ca4c8
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/is.po
@@ -0,0 +1,662 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2018
+# Birgir Steinarsson <biggboss83@gmail.com>, 2018
+# Bjorn Ingvarsson <boi@exigo.is>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:21+0000\n"
+"Last-Translator: Bjorn Ingvarsson <boi@exigo.is>, 2018\n"
+"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/is/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Add a description..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All non Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hætta við"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Flokkur"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Fyrirtæki"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Uppsetning"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Tengiliður"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Tengiliðir"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Búið til af"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Stofnað þann"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Viðskiptavinir"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nafn"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "End Date"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: sql_constraint:product.template:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "From"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Hópa eftir"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Flokka eftir..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+msgid "ID"
+msgstr "Auðkenni"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Óvirkt"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Reikningur"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Invoice Line"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Síðast breytt þann"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Síðast uppfært af"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Síðast uppfært þann"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+msgid "Members"
+msgstr "Members"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Mánuður"
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Viðskipta aðili"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:186
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:184
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Sniðmát vöru"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Magn"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Skýrslur"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Söluaðili"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Upphafsdagur"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "VSK"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "To"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Birgjar"
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:162
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/it.po b/addons/membership/i18n/it.po
new file mode 100644
index 00000000..58aeb665
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,712 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Paolo Valier, 2020
+# Manuela Feliciani <mfeliciani@alice.it>, 2020
+# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "N. con fattura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "N. con pagamento"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "N. in attesa"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Periodo\"/><strong> Da: </strong>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Prezzo\"/>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr "<strong> A:</strong>"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+"Socio al quale collegare la propria iscrizione. Verrà preso in "
+"considerazione lo stato di iscrizione del socio collegato."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Riga contabile fattura"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Aggiungi una descrizione..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr "Aggiungi un nuovo socio"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "Importo dell'iscrizione"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Socio collegato"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Partner collegato"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Acquista iscrizione"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Annulla data iscrizione"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Data di annullamento"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "Iscritto cancellato"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Verifica se il prodotto è idoneo per l'iscrizione."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Azienda"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Azienda correlata al registro"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurazione"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Contatto"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatti"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creato da"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Data creazione"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "Stato corrente iscrizione"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Stato corrente dell'iscrizione"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Clienti"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Data di attivazione dell'iscrizione."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "Data nella quale il socio ha effettuato l'iscrizione"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Data nella quale l'iscrizione è stata annullata"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Data di fine validità dell'iscrizione."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome visualizzato"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "Importo ricavato"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Data fine"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "Data fine iscrizione"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "Data fine iscrizione"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr "Data di fine iscrizione"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+"Errore, impossibile impostare la data di scadenza precedente alla data di "
+"inizio."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Stima"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Iscritto non pagante"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "Dal"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Raggruppa per"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Raggruppa per..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Non attivo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Fattura"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Iscrivi con fattura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Iscritto con fattura"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "Con fattura/Con pagamento/Non pagante"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"Indica lo stato dell'iscrizione.\n"
+"- Non iscritto: partner che non ha richiesto alcuna iscrizione.\n"
+"- Iscritto cancellato: socio che ha annullato la sua iscrizione.\n"
+"- Vecchio iscritto: socio la cui iscrizione è scaduta.\n"
+"- Iscritto in attesa: socio che ha richiesto l'iscrizione ed è in attesa che venga creata la relativa fattura.\n"
+"- Iscritto con fattura: socio la cui fattura è stata creata.\n"
+"- Iscritto con pagamento: socio che ha pagato la quota di iscrizione."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+"Indica lo stato dell'iscrizione.\n"
+"- Non iscritto: partner che non ha richiesto alcuna iscrizione.\n"
+"- Iscritto cancellato: socio che ha annullato la sua iscrizione.\n"
+"- Vecchio iscritto: socio la cui iscrizione è scaduta.\n"
+"- Iscritto in attesa: socio che ha richiesto l'iscrizione ed è in attesa che venga creata la relativa fattura.\n"
+"- Iscritto con fattura: socio la cui fattura è stata creata.\n"
+"- Iscritto con pagamento: socio che ha pagato la quota di iscrizione."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "Data iscrizione"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr "Effettua iscrizione"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Registrazione contabile"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Movimento contabile"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Ultima modifica il"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultimo aggiornamento di"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultimo aggiornamento il"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Socio"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Prezzo socio"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Soci"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "Analisi soci"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Iscrizione"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Importo iscrizione"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "Analisi iscrizione"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "Durata iscrizione"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Data fine iscrizione"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "Quota di iscrizione"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "Fattura di iscrizione"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr "Riga iscrizione"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "Partner iscrizione"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "Prodotto iscrizione"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Prodotti iscrizione"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Data inizio iscrizione"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "Stato iscrizione"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "Stato iscrizione"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Prodotti iscrizione"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr "Iscrizione: aggiorna iscrizioni"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "Iscrizioni"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Mese"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Ancora nessun dato."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "Non iscritto"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+"Odoo consente di tenere traccia facilmente delle attività di un socio: \n"
+" stato corrente dell'iscrizione, discussioni, cronologia delle iscrizioni ecc."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Vecchio iscritto"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Iscritto con pagamento"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "Il partner non ha un indirizzo per la fatturazione."
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "Il partner è un iscritto non pagante."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Importo in sospeso"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Modello prodotto"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantità"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Rendicontazione"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "Entrate realizzate"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Addetto vendite"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Selezionare se si desidera offrire un'iscrizione gratuita"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Data inizio"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr "Data di partenza dell'iscrizione"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Imposte"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "Il movimento per questa riga di registrazione."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "Prezzo negoziato dal partner"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "Nota che viene visualizzata nei preventivi..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "Visualizza le colonne pagato, precedente e totale ricavato"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr "Visualizza le colonne in attesa, fatturate e totale in sospeso"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Fornitori"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Iscritto in attesa"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr "Impossibile creare soci collegati ricorsivi."
diff --git a/addons/membership/i18n/ja.po b/addons/membership/i18n/ja.po
new file mode 100644
index 00000000..e62941c7
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/ja.po
@@ -0,0 +1,709 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Shunho Kin <s-kin@shonan-innovation.co.jp>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>, 2020
+# どりる <drill.dev@outlook.jp>, 2020
+# 高木正勝 <masakatsu.takagi@pro-spire.co.jp>, 2020
+# Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2020
+# 森岡広道 <hiromichi.morioka@pro-spire.co.jp>, 2020
+# Masako Ogawa <masako.ogawa@pro-spire.co.jp>, 2020
+# Noma Yuki, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Noma Yuki, 2020\n"
+"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "請求済数"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "支払済数"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "待機数"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr "メンバーシップを関連付けたい会員。関連する会員のメンバーシップの状態が考慮されます。"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "アカウント請求書行"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "説明を追加..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "会員金額"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "関連会員"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "関連取引先"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "会員資格の購入"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "会員のキャンセル日"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "取消日"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "取消済会員"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "カテゴリ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "製品が会員資格の対象かどうかを確認します。"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "会社"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "この仕訳帳と関係する会社"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "設定"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "連絡先"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "連絡先"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "作成者"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "作成日"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "現在の会員状態"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "現在の会員ステータス"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "顧客"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "会員として有効になる日付です。"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "会員となった日付"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "会員を取り消した日付"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "会員の有効期限となる日付です。"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "表示名"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "獲得金額"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "終了日"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "会員の終了日"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "会員終了日"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr "エラー!終了日は開始日より前に設定することはできません。"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "フォーキャスト"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "無料会員"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "移動元"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "グループ化"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "グル―プ化…"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "無効"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "請求書"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "会費請求"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "請求済会員"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "請求済 / 支払済 / 無料"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"メンバーシップの状態を示します。\n"
+"- 非会員:いかなる会員資格も申請していないパートナー。\n"
+"- キャンセル済会員:メンバーシップをキャンセルした会員。\n"
+"- 古い会員:会員期限が切れた会員。\n"
+"- 入会待ち会員:メンバーシップを申請し、請求書を作成する会員。\n"
+"- 請求済会員:請求書が作成された会員。\n"
+"- 支払い会員:会費を支払った会員。"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+"メンバーシップのステータスを示します。\n"
+"-メンバーではない:どのメンバーシップにも申し込まなかったメンバー。\n"
+"- キャンセルされたメンバー:メンバーシップをキャンセルしたメンバー。\n"
+"- 古いメンバー:メンバーシップ日付が期限切れになったメンバー。\n"
+"- 待っているメンバー:メンバーシップおよび作成されようとしている送り状申し込んだメンバー。\n"
+"- 送り状を送られたメンバー:送り状が作成されたメンバー。\n"
+"- 支払われたメンバー:メンバーシップ料を支払ったメンバー。"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "参加日"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "仕訳"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "仕訳項目"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "最終更新日"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "最終更新者"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "最終更新日"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "メンバー"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "会員価格"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "メンバー"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "会員分析"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "会員"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "会員数"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "会員分析"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "会員期間"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "会員終了日"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "会員料金"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "会員請求書"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr "会員行"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "会員取引先"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "会員プロダクト"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "会員製品"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "会員開始日"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "会員状態"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "会員ステータス"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "会員製品"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr "メンバーシップ: 会員資格の更新"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "会員"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "月"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "まだデータはありません!"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "非会員"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "旧会員"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "支払済会員"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "取引先"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "パートナは請求書を作成するための住所を持っていません。"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "取引先は無料会員です。"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "保留中金額"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "プロダクトテンプレート"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "数量"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "レポーティング"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "売上完了"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "販売担当者"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "無料会員を開始するなら、選択して下さい"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "開始日"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "税"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "このエントリー行を移動します。"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "パートナ別交渉価格"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "このメモは見積に表示されます。"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "これは支払済、古い合計収入列を表示します。"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr "これは待機中、請求済の合計保留中列を表示します。"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "移動先"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "仕入先"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "待機会員"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/ka.po b/addons/membership/i18n/ka.po
new file mode 100644
index 00000000..e98c1840
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/ka.po
@@ -0,0 +1,693 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Mari Khomeriki <mari.khomeriki@maxinai.com>, 2021
+# Davit Matchakhelidze <david.machakhelidze@gmail.com>, 2021
+# Saba Khmaladze <skhmaladze@uglt.org>, 2021
+# Martin Trigaux, 2021
+# Temur, 2021
+# Giorgi Melitauri <gmelitauri@live.com>, 2021
+# Gvantsa Gvinianidze <gvantsa@live.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Gvantsa Gvinianidze <gvantsa@live.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ka/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ka\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "აღწერის დამატება..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "გაუქმება"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "კატეგორია"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "კომპანია"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "კონფიგურაცია"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "კონტაქტი"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "კონტაქტები"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "შემქმნელი"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "შექმნის თარიღი"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "კლიენტები"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "სახელი"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "გამგზავნი"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "დაჯგუფება"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "იდენტიფიკატორი/ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "არააქტიური"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "ინვოისი"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "ბოლოს განახლებულია"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "ბოლოს განაახლა"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "ბოლოს განახლდა"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "თვე"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "პარტნიორი"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "პროდუქტის შაბლონი"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "რაოდენობა"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "რეპორტინგი"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "გამყიდველი"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "დაწყების თარიღი"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "გადასახადები"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "მიმღები"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "მომწოდებლები"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/kab.po b/addons/membership/i18n/kab.po
new file mode 100644
index 00000000..ffa9a85c
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/kab.po
@@ -0,0 +1,669 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Kabyle (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/kab/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: kab\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-hidden=\"true\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership. It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All non Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Sefsex"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Click to add a new Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Takebbwanit"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Yerna-t"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Yerna di"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: sql_constraint:product.template:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:159
+#, python-format
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_free_member
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "From Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Sdukel s"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_id
+msgid "ID"
+msgstr "Asulay"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Tafaturt"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Izirig n tfaturt"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Aleqqem aneggaru di"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Aleqqem aneggaru sɣuṛ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Aleqqem aneggaru di"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Amendid"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:181
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:179
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Taneɣruft n ufaris"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Tanecta"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Assaɣen"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Amzenzi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Tiẓeṭṭaḍin "
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "membership.membership_line"
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/km.po b/addons/membership/i18n/km.po
new file mode 100644
index 00000000..1089e68b
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/km.po
@@ -0,0 +1,710 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Sengtha Chay <sengtha@gmail.com>, 2020
+# Chan Nath <channath@gmail.com>, 2020
+# Samkhann Seang <seangsamkhann@gmail.com>, 2020
+# Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: km\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# វិក្ក័យបត្រ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# ការបង់រួចហើយ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "# កំពុងចាំ"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> មកពី: </strong>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr "<strong> ទៅ:</strong>"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+"សមាជិកដែលអ្នកចង់ចូលរួមជាសមាជិករបស់អ្នក។ "
+"វានឹងពិចារណាស្ថានភាពសមាជិកភាពនៃសមាជិកដែលពាក់ព័ន្ធ។"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "ខ្សែគណនីវិក្ក័យបត្រ"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "ការពិព័ណនាបន្ថែម"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr "បន្ថែមសមាជិកថ្មី"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "ចំនួនសមាជិកទាំងឡាយ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "ការបញ្ជូលជាសមាជិក"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "ទាក់ទងដៃគូរ"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "ទិញដោយភាពជាសមាជិក"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "លុបចោល"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "ការលុបចោលពេលវេលាភាពជាសមាជិក"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "ការលុបចោលពេលវេលា"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "ការលុបចោលសមាជិក"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "ប្រភេទ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "ពិនិត្យមើល​ប្រសិនបើផលិតផលគឺសម្រាប់សមាជិកមានសិទ្ធ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "ក្រុមហ៊ុន"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "ក្រុមហ៊ុននិងការផ្សារភ្ជាប់ជាមួយសៀវភៅទិនានុប្បវត្តិ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "កំណត់ផ្លាស់ប្តូរ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "ទំនាក់ទំនង"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "ទំនាក់ទំនង"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "បង្កើតដោយ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "បង្កើតនៅ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "រដ្ឋសមាជិកភាពបច្ចុប្បន្ន"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "សមាជិកភាពរដ្ឋនាបច្ចុប្បន្ន"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "អតិថិជន"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "ពេលវេលាដែលសមាជិកមកពីធ្វើសកម្មភាព"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "ពេលវេលាដែលសមាជិកចូលរួមជាសមាជិកភាព"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "ទៅលើពេលវេលាសមាជិកភាបពមានការលុបចោល"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "រហូលដល់ពេលវេលាដែលសកម្មភាពនៅសល់របស់សមាជិកភាព"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "ចំនួនដែលចំនេញ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទបញ្ចប់"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "បញ្ចប់ពេលវេលាសមាជិក"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "ពេលវេលាបញ្ចប់នៃសមាជិកភាព"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr "ពេលវេលាបញ្ចាប់នៃសមាជិកភាព"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr "កំហុស!ការបញ្ចប់ពេលវេលាមិនអាចផ្សារភ្ចាប់ពេលវេលាពីមុនបានទេ។"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "ការព្យាករណ៍"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "ចូលជាសមាជិកដោយឥតគិតថ្លៃ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "មកពី"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "ជា​ក្រុម​តាម"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "ដាក់ជាក្រុមដោយ ..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "អត្តសញ្ញាណ"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "អសកម្ម"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "វិកិយប័ត្រ"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "វិក្ក័យបត្រសមាជិកភាព"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "វិក្ក័យបត្រសមាជិក"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "វិក្ក័យបត្រ/ការបង់/ដោយឥតគិតថ្លៃ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"វាបង្ហាញពីរដ្ឋសមាជិកភាព។ "
+"សមាជិកមិនមានៈដៃគូដែលមិនបានដាក់ពាក្យសុំចូលជាសមាជិកណាមួយឡើយ។ - សមាជិកសមាជិក - "
+"សមាជិកដែលបានលុបចោលសមាជិកភាពរបស់គាត់។ - សមាជិកចាស់៖ "
+"សមាជិកដែលមានកាលបរិច្ឆេទសមាជិកភាពផុតកំណត់។ សមាជិក - សមាជិក: "
+"សមាជិកម្នាក់ដែលបានដាក់ពាក្យសុំចូលជាសមាជិកហើយវិក្ក័យប័ត្រដែលនឹងត្រូវបង្កើត។ "
+"-Invoiced សមាជិក: សមាជិកដែលវិក័យប័ត្រត្រូវបានបង្កើតឡើង។ សមាជិកបង់ប្រាក់៖ "
+"សមាជិកម្នាក់ដែលបានបង់ថ្លៃសមាជិកភាព។"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+"វាបង្ហាញពីស្ថានភាពសមាជិកភាព។ "
+"សមាជិកមិនមែនជាសមាជិកដែលមិនបានដាក់ពាក្យសុំចូលជាសមាជិកណាមួយឡើយ។ - សមាជិកសមាជិក"
+" - សមាជិកដែលបានលុបចោលសមាជិកភាពរបស់គាត់។ - សមាជិកចាស់៖ "
+"សមាជិកដែលមានកាលបរិច្ឆេទសមាជិកភាពផុតកំណត់។ សមាជិក - សមាជិក: "
+"សមាជិកម្នាក់ដែលបានដាក់ពាក្យសុំចូលជាសមាជិកហើយវិក្ក័យប័ត្រដែលនឹងត្រូវបង្កើត។ "
+"-Invoiced សមាជិក: សមាជិកដែលវិក័យប័ត្រត្រូវបានបង្កើតឡើង។ - សមាជិកជាសមាជិក: "
+"សមាជិកម្នាក់ដែលបានបង់ចំនួនសមាជិកភាព។"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "ពេលវេលាចូលរួម"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "ការចុះទិន្នានុប្បរត្ត"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "ប្រភេទទិនានុប្បវត្ត"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេតកែប្រែចុងក្រោយ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "សមាជិក"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "តម្លៃសមាជិក"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "សមាជិក"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "ការវិភាគរបស់សមាជិក"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "សមាជិកភាព"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "ចំនួនសមាជិកភាព"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "ការវិភាគសមាជិកភាព"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "ថេរវេលារបស់សមាជិកភាព"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "ការបញ្ចប់ពេលវេលាសមាជិក"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "សមាជិកភាពដោយឥតគិតថ្លៃ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "វិក្ក័យបត្រសមាជិកភាព"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr "ខ្សែសមាជិក"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "ដៃគូសមាជិកភាព"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "ផលិតផលរបស់សមាជិកភាព"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "ផលិតផលរបស់សមាជិកភាព"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "ពេលវេលាចាប់ផ្តើមរបស់សមាជិកភាព"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "ការថ្លែងរបស់សមាជិកភាព"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "ស្ថានភាពរបស់សមាជិកភាព"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "ផលិតផលរបស់សមាជិកភាព"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr "សមាជិកភាព:ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពសមាជិកភាព"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "សមាជិកភាព"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "ខែ"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "មិនមែនជាសមាជិក"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+"Odooជួយអ្នកតាមដានសកម្មភាពទាំងអស់ដែលទាក់ទងនឹងសមាជិក៖                   "
+"ស្ថានភាពសមាជិកភាពបច្ចុប្បន្នការពិភាក្សានិងប្រវត្តិសមាជិកភាព។ ល។"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "សមាជិកចាស់"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "ការបង់របស់សមាជិក"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "ដៃគូ"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "ដៃគូមិនមានអាស័យដ្ឋានដើម្បីបង្កើតវិក្ក័យបត្របានទេ"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "ជាដៃគូចូលជាសមាជិកឥតគិតថ្លៃ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "ចំនួនមិនទាន់បានធ្វើរួចហើយ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "គំរូផលិតផល"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "ចំនួន"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "របាយការណ៌"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "បានចំណូលរួចហើយ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "អ្នកលក់ផ្ទាល់"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "ជ្រើសរើសប្រសិនបើអ្នកចង់អោយសមាជិកភាពឥតគិតថ្លៃ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្តើម"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr "ពេលវេលាដែលចាប់ផ្តើមនៃសមាជិកភាព"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "ពន្ឋ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "ការផ្លាស់ទីនៃបន្ទាត់ធាតុនេះ។"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "ការចរចារតម្លៃដោយដៃគូ"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "កំណត់សំគាល់នេះនឹងត្រូវបង្ហាញលើសម្រង់សម្តី ..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "នេះនឹងបង្ហាញជួរឈរដែលទទួលបានប្រាក់ខែចាស់និងសរុប"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr "នេះនឹងបង្ហាញការរង់ចាំ, វិក័យប័ត្រនិងជួរឈរដែលរង់ចាំ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "ទៅ"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "អ្នកលក់"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "កំពុងរងចាំសមាជិក"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr "អ្នកមិនអាចបង្កើតសមាជិកដែលទាក់ទងនឹងការហៅខ្លួនឯង"
diff --git a/addons/membership/i18n/ko.po b/addons/membership/i18n/ko.po
new file mode 100644
index 00000000..4c151b81
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/ko.po
@@ -0,0 +1,708 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2020
+# Link Up링크업 <linkup.way@gmail.com>, 2020
+# Linkup <link-up@naver.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Linkup <link-up@naver.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# 청구서 발행 수"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# 지불 수"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "# 대기 수"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> 발신 : </strong>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr "<strong> 수신 :</strong>"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr "귀하의 멤버십에 연결하고자 하는 회원. 관련된 회원의 멤버십 상태를 고려해야 합니다."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "계정 청구서 항목"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "설명 추가..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr "새 회원 추가"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "회원가"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "준회원"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "관련 협력사"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "회원권 구매"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "멤버십 취소 날짜"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "취소 날짜"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "취소 회원"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "범주"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "회원 자격이 있는 제품인지 확인합니다."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "회사"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "이 분개장과 관련된 회사"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "구성"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "연락처"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "연락처"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "작성자"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "작성일"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "현재 회원권 상태"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "현재 회원권 상태"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "고객"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "회원권이 활성화 되는 날짜"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "회원이 회원권에 가입한 날짜"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "회원권을 취소한 날짜"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "회원권 유지 기간"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "이름 표시"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "적립 금액"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "종료일"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "회원권 종료일"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "회원권 종료일"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr "회원권 종료일"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr "오류! 시작일 전에 마감일을 설정할 수 없습니다."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "예측"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "무료 회원"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "보낸 사람"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "그룹별"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "그룹별..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "비활성"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "청구서"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "청구서 회원권"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "청구서 회원"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "청구서발행/유료/무료"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"멤버십 상태를 나타냅니다.\n"
+"-비 회원 : 어떤 멤버십에도 해당되지 않는 파트너\n"
+"-취소 회원 : 멤버십을 취소한 회원\n"
+"-이전 회원 : 멤버십 날짜가 만기된 회원\n"
+"-대기 회원 : 청구서를 작성하거나 멤버십이 적용된 회원\n"
+"-청구서 회원 : 청구서를 작성한 멤버\n"
+"-지불 회원 : 회비를 지불한 회원"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+"멤버십 상태를 나타냅니다.\n"
+"-비 회원 : 어떤 회원권에도 해당되지 않는 파트너\n"
+"-취소 회원 : 회원권을 취소한 회원\n"
+"-이전 회원 : 회원권 날짜가 만기된 회원\n"
+"-대기 회원 : 송장을 작성하거나 회원권이 적용된 회원\n"
+"-송장 회원 : 송장을 작성한 멤버\n"
+"-지불 회원 : 회비를 지불한 회원"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "가입 날짜"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr "회원권 가입"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "분개"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "분개 항목"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "최근 수정"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "최근 갱신한 사람"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "최근 갱신 날짜"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "회원"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "회원가"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "회원"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "회원 분석"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "회원권"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "회원권 금액"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "회원권 분석"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "회원권 기간"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "회원권 마감일"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "회원권 회비"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "회원권 청구서"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr "회원권 명세"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "회원권 협력사"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "회원권 상품"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "회원권 상품"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "회원권 시작일"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "회원권 상태"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "회원권 상태"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "회원권 상품"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr "회원권 : 회원권 갱신"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "회원권"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "월"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "아직 정보가 없습니다!"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "비 멤버"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+"Odoo는 회원과 관련된 모든 활동을 쉽게 추적할 수 있도록 도와줍니다 : \n"
+" 현재 회원 상태, 메일 및 채팅과 회원 기록 등입니다."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "이전 회원"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "유료 회원"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "협력사"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "협력사가 청구서를 만들기 위한 주소를 가지고 있지 않습니다."
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "협력사는 무료 회원입니다."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "보류 금액"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "상품 양식"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "수량"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "보고"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "완료 수익"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "영업사원"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "무료 회원권을 얻고 싶은 경우 선택하십시오."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "시작일"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr "회원권 시작일"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "세금"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "이 항목 라인의 이동입니다."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "협력사 협상 가격"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "이 노트는 견적에 표시됩니다 ..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "지불, 이전 그리고 총 적립 열 표시"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr "대기, 청구서 발행, 그리고 총 보류 열을 표시"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "종료"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "공급업체"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "대기 회원"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr "재귀 연결 구성원을 생성할 수 없습니다."
diff --git a/addons/membership/i18n/lb.po b/addons/membership/i18n/lb.po
new file mode 100644
index 00000000..78ca1a2a
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/lb.po
@@ -0,0 +1,669 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Xavier ALT <xal@odoo.com>, 2019
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:11+0000\n"
+"Last-Translator: Xavier ALT <xal@odoo.com>, 2019\n"
+"Language-Team: Luxembourgish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: lb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguratioun"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/lo.po b/addons/membership/i18n/lo.po
new file mode 100644
index 00000000..6de36353
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/lo.po
@@ -0,0 +1,669 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Lao (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lo/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: lo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-hidden=\"true\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership. It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All non Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "ຍົກເລີອກ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Click to add a new Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "ບໍລິສັດ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: sql_constraint:product.template:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:159
+#, python-format
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_free_member
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "From Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "​ໃບ​ເກັບ​ເງີນ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "ຄຸ່ຄ້າ"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:181
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:179
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "ແບບ​ຟອມ​ສິນ​ຄ້າ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "ຈຳນວນ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "ບົດລາຍງານ"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "membership.membership_line"
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/lt.po b/addons/membership/i18n/lt.po
new file mode 100644
index 00000000..f171d29f
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/lt.po
@@ -0,0 +1,715 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Aleksandr Jadov <a.jadov@tata.lt>, 2021
+# Martin Trigaux, 2021
+# UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2021
+# Audrius Palenskis <audrius.palenskis@gmail.com>, 2021
+# digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2021
+# Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2021
+# grupoda2 <dmitrijus.ivanovas@gmail.com>, 2021
+# Jonas Zinkevicius <jozi@odoo.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Jonas Zinkevicius <jozi@odoo.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# Pateiktų sąskaitų"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# Apmokėtų"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "# Laukiančių"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> Nuo: </strong>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr "<strong> Į:</strong>"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+"Narys, su kuriuo norite susieti savo narystę. Tai įvertins susieto nario "
+"narystės būseną."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Paskyros sąskaitos eilutė"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Pridėkite aprašymą..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr "Pridėti naują narį"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "Suma narystei"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Susietas narys"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Susijęs partneris"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Pirkti narystę"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Narystės atšaukimo data"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Atšaukimo data"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "Atšauktas narys"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Tikrinti, ar produktui galima narystė."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Įmonė"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Įmonė, susieta su šiuo žurnalu"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigūracija"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontaktas"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktai"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Sukūrė"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Sukurta"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "Esama narystės būsena"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Esama narystės būsena"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Klientai"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Data, nuo kurios narystė tampa aktyvia."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "Data, kai narys pradėjo narystę"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Data, kai narystė buvo atšaukta"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Data, iki kurios narystė išlieka aktyvi."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Rodomas pavadinimas"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "Gautas kiekis"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Pabaigos data"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "Narystės pabaigos data"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "Narystės pabaigos data"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr "Narystės galiojimo pabaiga"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr "Klaida! Pabaigos data negali būti nustatyta prieš pradžios datą."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prognozė"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Nemokamas narys"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "Nuo"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupuoti pagal"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Grupuoti pagal..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Neaktyvus"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Sąskaita-faktūra"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Narystės sąskaita"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Nariui pateikta sąskaita"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "Pateikta sąskaita/Apmokėta/Nemokamai"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"Tai parodo narystės būseną.\n"
+"- Ne narys: partneris, kuris neturi jokios narystės.\n"
+"- Atšauktas narys: narys, kuris atšaukė savo narystę.\n"
+"- Senas narys: narys, kurio narystės galiojimas baigėsi.\n"
+"- Laukiantis narys: narys, kuris pateikė paraišką ir kurio sąskaita bus sukurta.\n"
+"- Apmokęstintas narys: narys, kurio sąskaita buvo sukurta.\n"
+"- Mokantis narys: narys, kuris sumokėjo narystės mokestį."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+"Tai parodo narystės statusą.\n"
+"- Ne narys: narys, kuris neturi jokios narystės.\n"
+"- Atšauktas narys: narys, kuris atšaukė savo narystę.\n"
+"- Senas narys: narys, kurio narystės data baigėsi.\n"
+"- Laukiantis narys: narys, kuris pateikė užklausą, ir kurio sąskaita bus sukurta.\n"
+"- Nariui pateikta sąskaita: narys, kurio sąskaita-faktūra buvo sukurta.\n"
+"- Apmokėtas narys: narys, kuris sumokėjo narystės sumą."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "Prisijungimo data"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Žurnalo įrašas"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Žurnalo įrašas"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Paskutinį kartą keista"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Narys"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Nario kaina"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Nariai"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "Nario analizė"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Narystė"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Narystės suma"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "Narystės analizė"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "Narystės trukmė"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Narystės pabaigos data"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "Narystės mokestis"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "Narystės sąskaita"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr "Narystės eilutė"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "Narystės partneriai"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "Narystės produktas"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Narystės produktai"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Narystės pradžios data"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "Narystės būsena"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "Narystės būsena"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Narystės produktai"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr "Narystė: atnaujinti narystes"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "Narystės"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Mėnuo"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Jokių duomenų!"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "Ne narys"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+"\"Odoo\" jums padeda lengvai sekti visus veiksmus, susijusius su nariu:\n"
+"Esama narystės būsena, diskusijos ir narystės istorija ir t.t."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Senas narys"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Apmokėtas narys"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partneris"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "Partneris neturi adreso sąskaitos sukūrimui."
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "Partneris yra nemokamas narys."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Laukianti suma"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Produkto šablonas"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Kiekis"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Ataskaitos"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "Atliktos pajamos"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Pardavėjas"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Pasirinkite, jei norite suteikti nemokamą narystę."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Pradžios data"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr "Narystės pradžios data"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Mokesčiai"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "Šios įrašo eilutės perkėlimas."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "Partnerio suderėta kaina"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "Ši pastaba bus rodoma komerciniuose pasiūlymuose..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "Tai parodys apmokėtus, senus ir bendros gautos sumos stulpelius"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+"Tai parodys laukiančius, pateiktų sąskaitų ir bendrus laukiančius stulpelius"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr " Kam"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Tiekėjai"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Laukiantis narys"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr "Negalite kurti pasikartojančių susietų narių."
diff --git a/addons/membership/i18n/lv.po b/addons/membership/i18n/lv.po
new file mode 100644
index 00000000..003ae081
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/lv.po
@@ -0,0 +1,690 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2020
+# ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2020
+# Konstantins Zabogonskis <inculin4ik@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Konstantins Zabogonskis <inculin4ik@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Saistītais Partneris"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Uzņēmums"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Reģistra uzņēmums"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Uzstādījumi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakts"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Izveidoja"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Izveidots"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Klienti"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Attēlotais nosaukums"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Beigu datums"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prognoze"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "No"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupēt pēc"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Grupēt pēc..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Neaktīvs"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Rēķins"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Grāmatojumi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Kontējums"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Pēdējoreiz modificēts"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Pēdējoreiz atjaunoja"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Pēdējoreiz atjaunots"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Dalībnieks"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Biedri"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Mēnesis"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partneris"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Produkta Veidne"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Daudzums"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Atskaites"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Pārdevējs"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Sākuma datums"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Nodokļi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "Grāmatojuma kontējums"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "Kam"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Pārdevēji"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/membership.pot b/addons/membership/i18n/membership.pot
new file mode 100644
index 00000000..bcb57ceb
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/membership.pot
@@ -0,0 +1,683 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/mk.po b/addons/membership/i18n/mk.po
new file mode 100644
index 00000000..14c13d43
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/mk.po
@@ -0,0 +1,669 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-hidden=\"true\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership. It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All non Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Click to add a new Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Компанија"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Креирано од"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Креирано на"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Прикажи име"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: sql_constraint:product.template:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:159
+#, python-format
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_free_member
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "From Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Групирај по"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Фактура"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Ставка од фактура"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Последна промена на"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Последно ажурирање од"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Последно ажурирање на"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Партнер"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:181
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:179
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Урнек на производ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Количина"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Известување"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Продавач"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Даноци"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "membership.membership_line"
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/mn.po b/addons/membership/i18n/mn.po
new file mode 100644
index 00000000..49da4061
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/mn.po
@@ -0,0 +1,707 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# nurbakhit nurka <nurbakhit@bumanit.mn>, 2020
+# Uuganbayar Batbaatar <uuganaaub33@gmail.com>, 2020
+# Cheemee Bumtsend <cheemeesun@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Cheemee Bumtsend <cheemeesun@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: mn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# нэхэмжлэгдсэн"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# Төлөгдсөн"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "# Хүлээж буй"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+"Өөрийн гишүүнчлэлийг холбохыг хүсч буй гишүүн. Энэ нь холбогдсон гишүүний "
+"гишүүнчлэлийг тооцож үзнэ."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Санхүүгийн Нэхэмжлэлийн Мөр"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Тайлбар нэмэх..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr "Шинэ гишүүн нэмэх"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "Гишүүнчлэлийн дүн"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Гишүүнийг холбох"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Холбогдсон харилцагч"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Гишүүнчлэл Худалдан авах"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Цуцлах"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Гишүүнчлэлийг Цуцласан Огноо"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Цуцлах огноо"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "Цуцлагдсан гишүүн"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Ангилал"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Хэрэв бараа нь гишүүнчлэлд тохирох бол сонгоно уу"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Компани"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Энэ журналын харъяалагдах компани"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Тохиргоо"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Харилцах хаяг"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Харилцах хаяг"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Үүсгэсэн этгээд"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Үүсгэсэн огноо"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "Одоогийн Гишүүнчлэлийн Төлөв"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Гишүүнчлэлийн Идэвхтэй Төлөв"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Захиалагчид"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Гишүүнчлэл идэвхтэй болох эхлэх хугацаа"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "Гишүүнийн гишүүнчлэлээр холбогдсон огноо"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Гишүүнчлэл цуцлагдсан огноо"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Гишүүнчлэл идэвхтэй байх эцсийн хугацаа."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "Хуримтлуулсан Дүн"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Дуусах огноо"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "Гишүүнчлэлийн дуусах огноо"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "Гишүүнчлэл дуусах огноо"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr "Алдаа ! Дуусах огноо нь эхлэх огнооноос өмнө байж болохгүй."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Урьдчилсан таамаг"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Чөлөөт гишүүн"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "Хаанаас"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Бүлэглэлт"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Бүлэглэх..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Идэвхигүй"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Нэхэмжлэл"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Гишүүнчлэлийн нэхэмжлэл"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Нэхэмжлэгдсэн гишүүн"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "Нэхэмжилсэн/Төлсөн/Үнэгүй"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"Энэ нь гишүүнчлэлийн төлөвийг илтгэдэг.\n"
+"-Гишүүн бус: Ямар ч гишүүнчлэлд бүртгүүлээгүй түнш.\n"
+"-Цуцлагдсан Гишүүн: Гишүүнчлэлээ цуцласан гишүүн.\n"
+"-Хуучин Гишүүн: Гишүүнчлэлийн хугацаа нь хэтэрсэн гишүүн.\n"
+"-Хүлээж байгаа Гишүүн: Гишүүнчлэлд бүртгүүлсэн ба нэхэмжлэл нь үүсэх гэж байгаа гишүүн.\n"
+"-Нэхэмжлэгдсэн Гишүүн: Нэхэмжлэл нь үүссэн гишүүн.\n"
+"-Төлж буй гишүүн: Гишүүнчлэлийн төлбөрөө төлсөн гишүүн."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+"Энэ нь гишүүнчлэлийн төлөвийг илтгэдэг.\n"
+"-Гишүүн бус: Ямар ч гишүүнчлэлд бүртгүүлээгүй түнш.\n"
+"-Цуцлагдсан Гишүүн: Гишүүнчлэлээ цуцласан гишүүн.\n"
+"-Хуучин Гишүүн: Гишүүнчлэлийн хугацаа нь хэтэрсэн гишүүн.\n"
+"-Хүлээж байгаа Гишүүн: Гишүүнчлэлд бүртгүүлсэн ба нэхэмжлэл нь үүсэх гэж байгаа гишүүн.\n"
+"-Нэхэмжлэгдсэн Гишүүн: Нэхэмжлэл нь үүссэн гишүүн.\n"
+"-Төлсөн гишүүн: Гишүүнчлэлийн төлбөрийг төлсөн гишүүн."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "Холбогдсон огноо"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Ажил гүйлгээ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Журналын бичилт"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Сүүлд зассан огноо"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Сүүлд зассан этгээд"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Сүүлд зассан огноо"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Гишүүн"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Гишүүний үнэ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Гишүүд"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "Гишүүдийн Шинжилгээ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Гишүүнчлэл"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Гишүүнчлэлийн Дүн"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "Гишүүнчлэлийн Шинжилгээ"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "Гишүүнчлэлийн үргэлжлэх хугацаа"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Гишүүнчлэл дуусах огноо"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "Үнэгүй Гишүүнчлэл"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "Гишүүнчлэлийн нэхэмжлэл"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr "Гишүүнчлэлийн шугам"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "Гишүүнчлэлийн Харилцагчид"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "Гишүүнчлэлийн бараа"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Гишүүнчлэлийн бараанууд"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Гишүүнчлэлийн эхлэх огноо"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "Гишүүнчлэлийн төлөв"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "Гишүүнчлэлийн төлөв"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Гишүүнчлэлийн бараа"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "Гишүүнчлэлүүд"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Сар"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "Гишүүн бус"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Хуучин гишүүн"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Төлсөн гишүүн"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Харилцагч"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "Харилцагч нэхэмлжлэх хаяг байхгүй байна."
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "Харилцагч нь төлбөргүй гишүүн."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Хүлээгдэж байгаа дүн"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Барааны загвар"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Тоо хэмжээ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Тайлан"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "Орлого хийгдсэн"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Борлуулагч"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Хэрэв үнэгүй гишүүнчлэл өгөхөөр бол сонгоно"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Эхлэх огноо"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr "Гишүүнчлэлийн эхлэх огноо"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Татвар"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "Журналын бичилтийн харъяалагдах ажил гүйлгээ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "Үнийг харилагчтай тохиролцдог"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "Энэ тэмдэглэл нь үнийн санал дээр дэлгэцэнд харуулна..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "Энэ нь хуримталсан төлөгдсөн хуучин болон дүн багануудыг харуулна."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr "Энэ нь хүлээгдэж буй нэхэмжилсэн багануудыг харуулна."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "Дуусах"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Нийлүүлэгчид"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Хүлээж байгаа гишүүн"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/nb.po b/addons/membership/i18n/nb.po
new file mode 100644
index 00000000..b5fa7191
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/nb.po
@@ -0,0 +1,688 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: nb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# fakturert"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# betalt"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "# venter"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr "<strong> Til:</strong>"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Legg til beskrivelse..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "Beløp for medlemskapet"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Assosiert medlem"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Samarbeidspartner"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Kjøp medlemskap"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "Kansellert medlem"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Firma"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Firma tilknyttet denne journalen"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasjon"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Opprettet av"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Opprettet"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "Medlemsstatus"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Medlemsstatus"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Kunder"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Medlemskapet er aktivt fra dato."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "Dato da vedkommende ble medlem"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Dato da medlemskapet ble kansellert"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Medlemskapet forblir aktivt frem til denne datoen."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Visningsnavn"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Avslutningsdato"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr "Feil ! Sluttdato kan ikke settes før startdato."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prognose"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Gratismedlem"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupper etter"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Grupper etter..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inaktiv"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Fakturer medlemskap"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Fakturert medlem"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "Fakturert/betalt/gratis"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Journalregistrering"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Journalpost"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Sist endret"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Sist oppdatert av"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Sist oppdatert"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Medlem"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Medlemspris"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Medlemmer"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "Medlemsanalyse"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Medlemskap"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Medlemskonto"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "Medlemskapsanalyse"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "Medlemskapets varighet"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Sluttdato for medlemskap"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "Medlemsavgift"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "Medlemskapsfaktura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "Medlemskapspartnere"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "Medlemskapsprodukt"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Medlemskapsprodukter"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Startdato for medlemskap"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "Medlemskapsstatus"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "Medlemskapsstatus"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Medlemskapsprodukter"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr "Medlemskap: Oppdater medlemskap"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "Medlemskap"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Måned"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "Ikke-medlem"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Gammelt medlem"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Betalt medlem"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "Partneren har ikke en adresse å utstede faktura til."
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "Partneren er gratismedlem."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Produktmal"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Antall"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Rapportering"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Selger"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdato"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Avgifter"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "The move of this entry line."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "Dette notatet vil bli vist på pristilbud..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "Til"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Leverandører"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Ventende medlem"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/ne.po b/addons/membership/i18n/ne.po
new file mode 100644
index 00000000..1e72cd3b
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/ne.po
@@ -0,0 +1,666 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"Language-Team: Nepali (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ne/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ne\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-hidden=\"true\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership. It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All non Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Click to add a new Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: sql_constraint:product.template:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:159
+#, python-format
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_free_member
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "From Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_partner
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:181
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:179
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "membership.membership_line"
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/nl.po b/addons/membership/i18n/nl.po
new file mode 100644
index 00000000..91f4a198
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/nl.po
@@ -0,0 +1,712 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2020
+# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2020
+# Odoo Experts Consultants <consultants@odooexperts.nl>, 2020
+# Erwin van der Ploeg (Odoo Experts) <erwin@odooexperts.nl>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Odoo Experts) <erwin@odooexperts.nl>, 2021\n"
+"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# Gefactureerd"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# Betaald"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "# Wachtend"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Periode\" "
+"title=\"Periode\"/><strong> Van: </strong>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Prijs\" title=\"Prijs\"/>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr "<strong> T/m:</strong>"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+"Een lid waarmee u uw lidmaatschap wilt associëren. Het houdt rekening met de"
+" lidmaatschapstatus van het gekoppelde lid."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Factuurregel"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Voeg een omschrijving toe..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr "Voeg een nieuw lid toe"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "Bedrag voor het lidmaatschap"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Buitengewoon lid"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Gekoppelde relatie"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Koop lidmaatschap"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Annuleer lidmaatschap datum"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Annuleringsdatum"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "Opgezegd lid"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Categorie"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Controleer of het product in aanmerking komt voor het lidmaatschap."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Bedrijf"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Bedrijf gerelateerd aan dit dagboek"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuratie"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacten"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Aangemaakt door"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Aangemaakt op"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "Huidige status lidmaatschap"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Huidige lidmaatschapsstatus"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Klanten"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Datum vanaf wanneer het lidmaatschap actief wordt."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "Datum waarop het lid zijn lidmaatschap is aangegaan."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Datum waarop het lidmaatschap is opgezegd"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Datum t/m wanneer het lidmaatschap actief blijft."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Schermnaam"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "Verdiend bedrag"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Einddatum"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "Einddatum lidmaatschap"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "Einddatum lidmaatschap"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr "Einddatum lidmaatschap"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr "Fout! Einddatum kan niet voor de begindatum liggen."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Planning"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Gratis lid"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "Van"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Groepeer op"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Groepeer op..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inactief"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factuur"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Factureer lidmaatschap"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Gefactureerd lid"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "Gefactureerd/Betaald/Gratis"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"Het geeft de lidmaatschap status weer.\n"
+"-Geen lid: Een lid die nog geen lidmaatschap heeft aangevraagd.\n"
+"-Opgezegd lid: Een lid die zijn lidmaatschap heeft opgezegd.\n"
+"-Oud lid: Een lid waarvan het lidmaatschap is vervallen.\n"
+"-Wachtend lid: Een lid die lidmaatschap heeft aangevraagd en waarvan de factuur wordt gemaakt.\n"
+"-Gefactureerd lid: Een lid waarvan de factuur is gemaakt.\n"
+" -Betalend lid: Een lid die zijn lidmaatschap heeft betaald."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+"Het geeft de lidmaatschap status weer.\n"
+"- Geen lid: Een lid die nog geen lidmaatschap heeft aangevraagd.\n"
+"- Opgezegd lid: Een lid die zijn lidmaatschap heeft opgezegd.\n"
+"- Oud lid: Een lid waarvan het lidmaatschap is vervallen.\n"
+"- Wachtend lid: Een lid die lidmaatschap heeft aangevraagd en waarvan de factuur wordt gemaakt.\n"
+"- Gefactureerd lid: Een lid waarvan de factuur is gemaakt.\n"
+"- Betalend lid: Een lid die zijn lidmaatschap heeft betaald."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "Startdatum lidmaatschap"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr "Word lid"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Boeking"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Boekingsregel"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Laatst gewijzigd op"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Laatst bijgewerkt door"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Lid"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Prijs voor leden"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Leden"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "Ledenanalyse"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Lidmaatschap"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Lidmaatschap bedrag"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "Leden Analyse"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "Lidmaatschap tijdsduur"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Lidmaatschap einddatum"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "Contributie"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "Lidmaatschap factuur"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr "Lidmaatschapregel"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "Lidmaatschap relaties"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "Lidmaatschap product"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Producten voor leden"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Lidmaatschap startdatum"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "Status lidmaatschap"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "Lidmaatschap status"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Producten voor leden"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr "Lidmaatschap: update lidmaatschap"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "Lidmaatschappen"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Maand"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Nog geen gegevens!"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "Niet-lid"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+"Odoo laat u toe om gemakkelijk alle activiteiten van leden op te volgen:\n"
+"Huidige status van het lidmaatschap, discussies en historie van het lidmaatschap, enz."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Oud-lid"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Betaald lid"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Relatie"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "Relatie heeft geen adres om de factuur te maken"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "Relatie is een gratis lid."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Te ontvangen bedrag"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Productsjabloon"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Hoeveelheid"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Rapportages"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "Ontvangen omzet"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Verkoper"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Selecteer als u een gratis lid,maatschap wilt geven."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdatum"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr "Startdatum van lidmaatschap"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "BTW"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "De boeking van deze boekingsregel."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "De met de relatie overeengekomen prijs"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "Dit is een notitie welke wordt weergegeven op iedere offerte..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "Dit zal de betaalde, oude en totaal verdient kolommen weergeven"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+"Dit zal de wachtende, gefactureerde en totaal lopende kolommen weergeven"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "T/m"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Leveranciers"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Wachtend lid"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr "Het is niet mogelijk om recursieve geassocieerde leden te maken."
diff --git a/addons/membership/i18n/nl_BE.po b/addons/membership/i18n/nl_BE.po
new file mode 100644
index 00000000..b8e3569d
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/nl_BE.po
@@ -0,0 +1,669 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Dutch (Belgium) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl_BE/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: nl_BE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-hidden=\"true\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership. It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All non Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Click to add a new Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Bedrijf"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Aangemaakt door"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Aangemaakt op"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Schermnaam"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: sql_constraint:product.template:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:159
+#, python-format
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_free_member
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "From Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Groeperen op"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factuur"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Factuurregel"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Laatst gewijzigd op"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Laatst bijgewerkt door"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Relatie"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:181
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:179
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Productsjabloon"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Hoeveelheid"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Rapportages"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Verkoper"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Belastingen"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "membership.membership_line"
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/pl.po b/addons/membership/i18n/pl.po
new file mode 100644
index 00000000..cddbfc23
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/pl.po
@@ -0,0 +1,701 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2020
+# Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2020
+# Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2020
+# Tomasz Leppich <t.leppich@gmail.com>, 2020
+# Jaroslaw Kaczmarski, 2020
+# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2020
+# Slawomir Adamus <melthalion@gmail.com>, 2020
+# Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2020
+# Andrzej Donczew <a.donczew@hadron.eu.com>, 2020
+# Piotr Cierkosz <piotr.w.cierkosz@gmail.com>, 2020
+# Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2020
+# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# Zafakturowano"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# Zapłacono"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "# Oczekiwanie"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr "<strong> Do:</strong>"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+"Członek, z którym chcesz powiązać swoje konto. Rozważany stan członków z "
+"członka stowarzyszonego."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Pozycja konta faktury"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Dodaj opis..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "Opłata członkowska"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Członek powiązany"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Przypisany partner"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Zakup członkowstwa"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Data wygaśnięcia członkowstwa"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Data anulowania"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "Anulowany członek"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Sprawdź, czy produkt jest dostępny dla członków"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Firma"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Firma związana z tym dziennikiem"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguracja"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakty"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Utworzona przez"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Utworzono"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "Obecny stan członkowstwa"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Obecny status członkowstwa"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Klienci"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nazwa wyświetlana"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Data końcowa"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "Data zakończenia członkostwa"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prognoza"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Wolny członek"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupuj wg"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Grupuj wg..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Nieaktywne"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Faktura za członkostwo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Zafakturowany użytkownik"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Zapis dziennika"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Pozycja zapisu"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Data ostatniej aktualizacji"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Członek"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Cena członkostwa"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Członkowie"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "Analiza członków"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Członkostwo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Ilość członków"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Data wygaśnięcia członkostwa"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr "Linia Członków"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "Produkt członków"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Produkty członków"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Data rozpoczęcia członkostwa"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "Stan członkostwa"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "Status członkostwa"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Produkty członka"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Miesiąc"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Brak danych!"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "Nie jest uczestnikiem"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Stary członek"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Opłacony użytkownik"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Kontrahent"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Szablon produktu"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Ilość"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Raportowanie"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Sprzedawca"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Zaznacz, jeśli chcesz przydzielić darmowe członkostwo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Data Początkowa"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Podatki"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "Zapis dla tej pozycji."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "Cena wynegocjowana przez partnera"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "Ta notatka będzie wyświetlana na ofertach cenowych..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "Do"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Dostawcy"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Oczekujący członek"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/pt.po b/addons/membership/i18n/pt.po
new file mode 100644
index 00000000..266ccfc5
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/pt.po
@@ -0,0 +1,695 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2020
+# Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2020
+# Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>, 2020
+# Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2020
+# Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2020
+# Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2020
+# Diogo Fonseca <dsf@thinkopensolutions.pt>, 2020
+# Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: pt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# Faturado"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# Pago"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "# A aguardar"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr "<strong> Para:</strong>"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr "Um membro com o qual você se quer associar. "
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Linha da Fatura do Cliente"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Acrescente uma descrição..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr "Adicionar novo Membro"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Membro Associado"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Parceiro Associado"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Comprar Subscrição (Membro)"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Data de fim da filiação"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Cancelar data"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "Membro Cancelado"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Selecione se o produto é elegível para filiação."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Empresa relacionada com este diário"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Criado por"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Criado em"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "Estado de Membro Atual"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Estado de Membro Atual"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Clientes"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Data a partir da qual a filiação se torna ativa."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Data a partir da qual a filiação foi cancelada"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Data até à qual a filiação se mantém ativa."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "Montante Ganho"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Data Final"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Previsão"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Membro Livre"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Agrupar por..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inativo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Fatura"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Faturar adesão"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Membro Faturado"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "Faturado/Pago/Grátis"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "Data de adesão"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Lançamento de Diário"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Item do Diário"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última Modificação em"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última Atualização por"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última Atualização em"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Membro"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Preço do Membro"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Membros"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Filiação"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Montante de Filiação"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Data de Término da Filiação"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Artigos de adesão"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Data de Início da Filiação"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Artigos de adesão"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "Associações"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Mês"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "Não é membro"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Membro antigo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Membro Pago"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Parceiro"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "O parceiro não tem uma morada para criar a fatura."
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Montante Pendente"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Modelo de Artigo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantidade"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Relatórios"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Vendedor"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Selecione se quiser dar filiação gratuita"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Data Inicial"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Impostos"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "O movimento desta linha de lançamento."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "O preço negociado pelo parceiro"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Fornecedores"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "A Espera de Membro"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/pt_BR.po b/addons/membership/i18n/pt_BR.po
new file mode 100644
index 00000000..e78cf083
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,710 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatica@protonmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2020
+# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2020
+# falexandresilva <falexandresilva@gmail.com>, 2020
+# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2020
+# André Augusto Firmino Cordeiro <a.cordeito@gmail.com>, 2020
+# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# Faturado"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# Pago"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "# Aguardando"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+"Um membro com que você queira associar seu grupo. Isso vai considerar o "
+"estado do grupo do membro associado."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Linha da conta na fatura"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Adicionar uma descrição ..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "Quantia para a Associação."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Associar Membro"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Parceiro Associado"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Comprar Associação"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Data de Cancelamento da Associação"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Data de cancelamento"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "Membro cancelado"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Verifique se o produto está disponível para associação."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Empresa relacionada a este diário"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Contato"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatos"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Criado por"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Criado em"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "Estado atual da Associação"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Situação Atual da Associação"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Clientes"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Data que o grupo de membros se tornou ativo."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "Data na qual o membro entrou para a associação"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Data de cancelamento da associação"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Data de até quando o grupo de membros permanece ativo."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome exibido"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "Valor Agregado"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Data Final"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "Finalizar Data do Grupo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "Data de término da Associação"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr "Erro! A Data de Término não pode começar antes da Data de Início."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Previsão"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Membro Gratuito"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar Por"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Agrupar por..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inativo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Fatura"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Fatura da Associação"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Membro Faturado"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "Faturado/Pago/Livre"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"Ele indica o estado de filiação.\n"
+" -Não Sócio: Um parceiro que não tiver aplicado para qualquer sociedade.\n"
+" -Membro-Cancelado: Um membro que cancelou sua participação.\n"
+" -Membro-Antigo: Um membro cuja data filiação expirou.\n"
+" -Membro-Aguardando: Um membro que solicitou a adesão e cuja fatura vai ser criada.\n"
+" -Membro-Faturado: Um membro cuja fatura foi criado.\n"
+" -Membro-Pagante: Um membro que tenha pago a taxa de adesão."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+"Ele indica o estado de filiação.\n"
+" -Não Sócio: Um parceiro que não tiver aplicado para qualquer sociedade.\n"
+" -Membro-Cancelado: Um membro que cancelou sua participação.\n"
+" -Membro-Antigo: Um membro cuja data filiação expirou.\n"
+" -Membro-Aguardando: Um membro que solicitou a adesão e cuja fatura vai ser criada.\n"
+" -Membro-Faturado: Um membro cuja fatura foi criado.\n"
+" -Membro-Pagante: Um membro que tenha pago a taxa de adesão."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "Data de Entrada"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Lançamento de Diário"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Item de Diário"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificação em"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última atualização por"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última atualização em"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Membro"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Preço para membro"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Membros"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "Análise dos Membros"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Associação"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Valor da Associação"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "Análises de Composição"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "Duração da Associação"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Data Final da Associação"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "Taxa de Associação"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "Fatura do grupo de membros"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr "Linha de Membro"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "Parceiros Membros"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "Produtos do Grupo de Membros"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Produtos de Adesão"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Data de Início da Associação"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "Estado da Associação"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "Situação da Associação"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Produtos de adesão"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "Grupo de Membros"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Mês"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Sem dados ainda!"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "Não Membros"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Membro Antigo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Membro Pagante"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Parceiro"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "Parceiro não possui um endereço para realizar a fatura."
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "O Parceiro é um membro gratuíto"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Valor Pendente"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Modelo de Produto"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantidade"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Relatórios"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "Receita Concluída"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Vendedor"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Escolha se você deseja oferecer associações gratuítas."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Data de Início"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Impostos"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "O movimento desta linha de entrada."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "O preço negociado pelo Parceiro"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "Esta nota será exibida nas cotações..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "Isto irá exibir colunas pago, antigo e total recebido"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr "Isto irá exibir colunas aguardando, faturados e total pendente."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Fornecedores"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Membro em Espera"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/ro.po b/addons/membership/i18n/ro.po
new file mode 100644
index 00000000..4c8cd7ff
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/ro.po
@@ -0,0 +1,711 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2020
+# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2020
+# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2021\n"
+"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# Facturat"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# Plătit"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "# În așteptare"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong>Din:</strong>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr "<strong>La:</strong>"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+"Un membru cu care doriti sa va asociati calitatea de membru. Va lua in "
+"considerare starea apartenentei membrului asociat."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Linie Factura Cont"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Adaugă o descriere..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr "Adăugați un membru nou"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "Taxa cotizatie de membru"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Membru asociat"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Partener asociat"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Cumpara Calitatea de Membru"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulează"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Data de incetare a calității de membru"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Data anularii"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "Membru anulat"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Categorie"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Verificați dacă produsul este eligibil pentru a deveni membru."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Companie"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Compania asociată acestui jurnal"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurare"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacte"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creat de"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creat în"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "Starea actuala a calitatii de membru"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Starea actuală a calității de membru"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Clienți"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Data de când calitatea de membru devine activă."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "Data aderarii membrului"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Data la care a fost anulată calitatea de membru"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Data până când ramane activă calitatea de membru."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nume afișat"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "Suma castigata"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Dată sfârșit"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "Data de incetare a calitatii de membru"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "Data de incheiere a calitătii de membru"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr "Data de încheiere a calității de membru"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+"Eroare ! Data de sfarsit nu poate fi setata inaintea Datei de inceput."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Estimare"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Membru necotizant"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "De la"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupează după"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Grupează după..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inactiv(ă)"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factură"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Factura membru"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Membru Facturat"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "Facturat/Plătit/Gratuit"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"Indică statul de membru.\n"
+"-Non-membru: un partener care nu a solicitat niciun membru..\n"
+"Membru anulat: un membru care și-a anulat calitatea de membru.\n"
+"-Membru vechi: un membru a cărui dată de membru a expirat..\n"
+"-Membru în așteptare: un membru care a solicitat calitatea de membru și a cărui factură va fi creată.\n"
+"-Membru facturat: un membru a cărui factură a fost creată.\n"
+"-Membru plătitor: Un membru care a plătit taxa de membru."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+"Indică statul de membru.\n"
+"-Non-membru: un partener care nu a solicitat niciun membru..\n"
+"Membru anulat: un membru care și-a anulat calitatea de membru.\n"
+"-Membru vechi: un membru a cărui dată de membru a expirat..\n"
+"-Membru în așteptare: un membru care a solicitat calitatea de membru și a cărui factură va fi creată.\n"
+"-Membru facturat: un membru a cărui factură a fost creată.\n"
+"-Membru plătit: un membru care a plătit suma de membru."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "Data aderarii"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr "Alăturați-vă calității de membru"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Notă contabilă"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Element jurnal"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Ultima modificare la"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultima actualizare făcută de"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultima actualizare pe"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Membru"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Pret membru"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Membri"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "Analiza Membrilor"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Calitate de membru"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Suma de Membru"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "Analiza aderarii ca membru"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "Durata Calitatii de Membru"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Dată sfârșit a calității de membru"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "Taxa de Membru"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "Factura de apartenenta"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr "Linia de membru"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "Parteneri membri"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "Produs de membru"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Produse de membru"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Dată început a calității de membru"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "Starea calitatii de membru"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "Starea Calitatii de Membru"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Produse de membru"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr "Calitate de membru: actualizați calitatea de membru"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "Apartenente ca membru"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Luna"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Nu există date încă!"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "Non-membri"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+"Odoo vă ajută să urmăriți cu ușurință toate activitățile legate de un membru: \n"
+" Starea actuală a calității de membru, discuții și istoricul calității de membru etc."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Membru vechi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Membru cotizant"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partener"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "Partenerul nu are o adresa pentru a face factura."
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "Partenerul este Membru necotizant."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Suma în așteptare"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Șablon produs"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantitate"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Raportare"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "Venituri efectuate"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Agent de vânzări"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Selectați dacă doriti sa oferiți apartenență ca membru gratuit."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Dată început"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr "Data de începere a calității de membru"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Taxe"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "Miscarea acestei linii a inregistrarii."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "Prețul negociat de către partener"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "Aceasta nota va fi afisata la oferte..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "Acesta va afișa coloanele plătit, vechi și total câștigat"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr "Acesta va afisa coloanele in asteptare, facturate si total in curs"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "Către"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Furnizori"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Membru in asteptare"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr "Nu puteți crea membri asociați recursivi."
diff --git a/addons/membership/i18n/ru.po b/addons/membership/i18n/ru.po
new file mode 100644
index 00000000..09ace24d
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/ru.po
@@ -0,0 +1,712 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2020
+# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2020
+# Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2020
+# Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2020
+# Ivan Yelizariev // IEL <yelizariev@itpp.dev>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Ivan Yelizariev // IEL <yelizariev@itpp.dev>, 2021\n"
+"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# выставленных счетов"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# Оплаченных"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "# Ожидающих"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong>от:</strong></i>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr "<strong>до</strong>"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+"Член, с которым вы хотите связывать ваше членство. Он будет рассматривать "
+"состояние членства ассоциированного члена."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Линия счета"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Добавить описание…"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr "Добавить нового члена"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "Сумма для членства"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Ассоциированный участник"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Связанный контрагент"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Купить Членство"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отменить"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Отмена дату участия"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Дата отмены"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "Отмененные члены"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Категория"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Проверьте, имеет ли продукт право на членство."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Компания"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Компания, связанная с этим журналом"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Настройка"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакты"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Создал"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Создан"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "Текущее состояние членства"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Текущий статус членства"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Клиенты"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Дата, с которой участие становится активным."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "Дата присоединения участника к членству"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Дата, на которую было отменено участие"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Дата, до которой участник остается активным."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Отображаемое имя"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "Заработанная сумма"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Дата окончания"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "Дата окончания членства"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "Дата окончания членства"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr "Конечная дата членства"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr "Ошибка! Дата окончания не может быть задана до даты начала."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Прогноз"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Свободный член"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "От"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Группировка"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Группировать по…"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "Идентификатор"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Неактивно"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Счёт"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Счет за членство"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Член в счете"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "В счете/Оплаченные/Свободные"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"Это показывает состояние участия.\n"
+"-Не участник: Партнер, который не имеющий какого-либо членства.\n"
+"-Отмененный участник: Участник, который отменил его участие.\n"
+"-Старый участник: Участник, дата участия которого истекла.\n"
+"-Ожидание участия Участник, который подал заявку на участие, и чей счет будет создан.\n"
+"-Счет участника: Участник, чей счет был создан.\n"
+"-Платный участник: Участник, который заплатил членский взнос."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+"Это указывает статус участника.\n"
+"-Не член: Участник, который не подал заявку на членство.\n"
+"-Отмененный участник: Участник, который отменил свое членство.\n"
+"-Старый участник: Участник, срок действия которого истек.\n"
+"-Ожидающий участник: Участник, который подал заявку на членство и чей счет будет создан.\n"
+"-Участник в счете: Участник, чья счет-фактура была создана.\n"
+"-Оплаченный участник: Участник, оплативший членский взнос."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "Дата вступления"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Запись журнала"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Элемент журнала"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Последнее изменение"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Последний раз обновил"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Последнее обновление"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Участник"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Цена члена"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Участники"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "Анализ членства"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Членство"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Количество участников"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "Анализ членства"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "Продолжительность членства"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Дата окончания участия"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "Членский взнос"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "Счета членства"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr "строка членства"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "Партнеры членства"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "Продукт членства"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Продукты членства"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Дата начала участия"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "Состояние членства"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "Статус членства"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Продукты членства"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr "Членство: обновление членства"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "Членство"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Месяц"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "Не член"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+"Odoo помогает вам легко отслеживать все действия, связанные с членом Текущий"
+" статус членства, дискуссии и история членства и тому подобное."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Старый член"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Уплативший член"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Партнёр"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "Партнер не имеет адреса, чтобы выставить счет"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "Партнер является свободным участником."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Ожидающая сумма"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Шаблон продукта"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Количество"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Отчетность"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "Доходы сделали"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Продавец"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Выберите, если вы хотите дать бесплатное участие."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Дата начала"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr "Дата начала членства"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Налоги"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "Движение этой строки проводки."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "Цена, о которой договаривается партнер"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "Это примечание будет отображаться на коммерческих предложениях..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "В нем будут отображаться платные, старые и общие заработанные столбцы"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr "Это покажет ожидающие, выставленные счета и полные отложенные столбцы"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "До"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Производители"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Члены в ожидании"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr "Вы не можете создавать рекурсивных ассоциированных участников."
diff --git a/addons/membership/i18n/si.po b/addons/membership/i18n/si.po
new file mode 100644
index 00000000..d85a822e
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/si.po
@@ -0,0 +1,683 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/si/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: si\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/sk.po b/addons/membership/i18n/sk.po
new file mode 100644
index 00000000..fb179e37
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/sk.po
@@ -0,0 +1,712 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2020
+# gebri <gebri@inmail.sk>, 2020
+# Jan Prokop, 2020
+# karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2020
+# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021\n"
+"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# Fakturované "
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# Platené"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "# Čakajúce"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> Od: </strong>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr "<strong> Do:</strong>"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+"Člen, s ktorým sa chcete spojiť svoje členstvo. To zváži stav členstva "
+"pridruženého člena."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Riadok faktúry účtu"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Pridajte popis..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr "Pridajte nového člena"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "Poplatok za členstvo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Pridružený člen"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Pridružený partner"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Kúpiť členstvo"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušené"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Dátum zrušenia členstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Zrušiť dátum"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "Zrušený člen"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Skontrolujte či je výrobok spôsobilý pre členstvo."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Spoločnosť"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Spoločnosť vzťahujúca sa k tejto účtovnej knihe"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurácia"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakty"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Vytvoril"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Vytvorené"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "Aktuálny stav členstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Súčasný stav členstva"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Zákazníci"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Dátum od ktorého bude členstvo aktívne."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "Dátum kedy člen vstúpil do skupiny"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Dátum kedy bolo členstvo zrušené"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Dátum dokedy bude členstvo aktívne"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Zobrazovaný názov"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "Zarobená suma"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Dátum ukončenia"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "Dátum ukončenia členstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "Dátum ukončenia členstva"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr "Dátum ukončenia členstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr "Chyba! Dátum ukončenia nie je možné nastaviť pred dátumom začatia."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Odhad"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Bezplatný člen"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Zoskupiť podľa"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Zoskupiť podľa..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Neaktívne"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktúra"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Vyfaktúrovať členstvo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Vyfaktúrovaný člen"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "Vyfaktúrované/Zaplatené/Zdarma"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"To indikuje stav členstva.\n"
+"-Nečlen: Partner, ktorý nepožiadal o akékoľvek členstvo.\n"
+"-Zrušený člen: Člen, ktorý zrušil svoje členstvo.\n"
+"-Bývalý člen: Člen, ktorého dátum členstva vypršal.\n"
+"-Čakajúci člen: Člen, ktorý požiadal o členstvo a ktorého faktúra bude vytvorená.\n"
+"-Vyfaktúrovaný člen: Člen, ktorého faktúra bola vytvorená.\n"
+"-Platiaci člen: Člen, ktorý zaplatil členský poplatok."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+"Označuje stav členstva.\n"
+"- Nie je členom: Člen, ktorý nepožiadal o členstvo.\n"
+"- Zrušený člen: člen, ktorý zrušil svoje členstvo.\n"
+"- Starý člen: Člen, ktorého dátum členstva vypršal.\n"
+"- Čakajúci člen: Člen, ktorý požiadal o členstvo a ktorého faktúra sa má vytvoriť.\n"
+"- Fakturovaný člen: člen, ktorého faktúra bola vytvorená.\n"
+"- Platený člen: Člen, ktorý zaplatil sumu členstva."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "Dátum pridania"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr "Pripojte sa k členstvu"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Vstup účtovnej knihy"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Položka účtovnej knihy"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Posledná úprava"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Naposledy upravoval"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Naposledy upravované"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Člen"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Cena člena"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Členovia"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "Analýza člena"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Členstvo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Suma členstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "Analýza členstva"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "Trvanie členstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Dátum ukončenia členstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "Členský poplatok"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "Faktúra členstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr "Členská línia"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "Partneri členstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "Produkt členstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Produkty členstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Dátum začiatku členstva"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "Stav členstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "Status členstva"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Produkty členstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr "Členstvo: aktualizujte členstvo"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "Členstvá"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Mesiac"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Zatiaľ žiadne údaje!"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "Nečlen"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+"Odoo vám pomôže ľahko sledovať všetky aktivity súvisiace s členom:\n"
+"Aktuálny stav členstva, diskusie a história členstva, atď."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Starý člen"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Platba členského"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "Partner nemá adresu na vytvorenie faktúry."
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "Partner má bezplatné členstvo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Očakávaná suma"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Šablóna produktu"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Množstvo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Prehľady"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "Výnos hotový"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Obchodník"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Vyberte ak chcete dať bezplatné členstvo."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Dátum začiatku"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr "Začiatočný dátum členstva"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Dane"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "Pohyb tohto riadku vstupu."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "Cena vyjednaná partnerom"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "Táto poznámka bude zobrazená na cenových ponukách..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "Toto zobrazí zaplatené, staré a celkovo zarobené stĺpce"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr "Toto zobrazí čakajúce, vyfaktúrované a celkovo čakajúce stĺpce"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "Do"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Dodávatelia"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Čakajúci člen"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr "Nemôžete vytvoriť rekurzívnych pridružených členov."
diff --git a/addons/membership/i18n/sl.po b/addons/membership/i18n/sl.po
new file mode 100644
index 00000000..88f59ce6
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/sl.po
@@ -0,0 +1,707 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2021
+# Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2021
+# Vida Potočnik <vida.potocnik@mentis.si>, 2021
+# laznikd <laznik@mentis.si>, 2021
+# matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2021
+# jl2035 <jaka.luthar@gmail.com>, 2021
+# Boris Kodelja <boris@hbs.si>, 2021
+# Grega Vavtar <grega@hbs.si>, 2021
+# Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2021
+# Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021\n"
+"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# Zaračunano"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# Plačano"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "# Na čakanju"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> Od: </strong>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+"Član, s katerim želite povezati vaše članstvo. Upoštevan bo status članstva "
+"povezanega člana."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Vrstica računa"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Dodajanje opisa..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "Znesek za članstvo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "član združenja"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Povezani partner"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Kupi članstvo"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Datum preklica članstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Datum preklica"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "Preklican član"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Potrdite, če je ta proizvod opredeljen kot opcija članstva."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Podjetje"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Družba vezana na ta dnevnik"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Stik"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Stiki"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Ustvaril"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Ustvarjeno"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "Trenutni status članstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Trenutni status članstva"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Stranke"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Datum, od katerega postane članstvo aktivno."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "Datum, ko se je član pridružil"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Datum prekinitve članstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Datum, do katerega ostane članstvo aktivno."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Prikazani naziv"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "Znesek zaslužka"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Končni datum"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "Končni datum članstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "Končni datum članstva"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr "Napaka! Končni datum ne more biti pred začetnim datumom."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Napoved"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Član, ki ne plačuje"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Združi po"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Združi po..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Neaktivno"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Račun"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Zaračunaj članarino"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Obračunano članstvo"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "Fakturirano/Plačano/Prosto"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"Prikaz stanja članstva.\n"
+" -Nečlan: član, ki se ne poteguje za nobeno članstvo.\n"
+" -Preklicani član: član, ki je preklical članstvo.\n"
+" -Stari član: član, ki mu je članstvo preteklo.\n"
+" -Čakajoči član: član, ki se poteguje za članstvo in ki se mu pripravlja račun.\n"
+" -Obračunani član: član, ki mu je bil že izdan račun.\n"
+" -Član plačnik: član, ki je plačal znesek za članstvo."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "Datum vključitve"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Temeljnica"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Postavka"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zadnjič spremenjeno"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Zadnji posodobil"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Zadnjič posodobljeno"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Član"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Cena člana"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Člani"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "Analiza članstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Članstvo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Znesek članarine"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "Analiza članstva"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "Trajanje članstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Končni datum članstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "članarina"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "Račun za članarino"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "Partnerji članstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "Opcije članstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Opcije članstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Začetni datum članstva"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "Stanje članstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "Status članstva"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Opcije članstva"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "Članstva"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Mesec"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Podatkov še ni!"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "Nečlan"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Stari član"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Član, ki plačuje"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "Partner nima naslova za pripravo računa."
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "Partner je prosti član."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Odprt znesek"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Predloga izdelka"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Količina"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Poročanje"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "Ustvarjeni prihodek"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Prodajalec"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Izberite, če želite dovoliti prosto članstvo."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Začetni datum"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Davki"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "Prenos te postavke ."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "Cena dogovorjena s partnerjem"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "Ta opomba bo izpisana na ponudbah..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "Izpišejo se kolone plačano, staro in skupaj zaračunano"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr "Prikaz stolpcev čakajoči, obračunani in skupaj odprto"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "Za"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Dobavitelji"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Član na čakanju"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/sq.po b/addons/membership/i18n/sq.po
new file mode 100644
index 00000000..8d22fc97
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/sq.po
@@ -0,0 +1,669 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sq/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-hidden=\"true\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership. It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All non Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Click to add a new Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Kompani"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Krijuar nga"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Krijuar me"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Emri i paraqitur"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: sql_constraint:product.template:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:159
+#, python-format
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_free_member
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "From Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupo Nga"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Invoice"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Linja Invoice-it"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Modifikimi i fundit në"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Modifikuar per here te fundit nga"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Modifikuar per here te fundit me"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:181
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:179
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Shëmbull i Produktit"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Sasia"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "membership.membership_line"
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/sr.po b/addons/membership/i18n/sr.po
new file mode 100644
index 00000000..f20fc3e8
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/sr.po
@@ -0,0 +1,659 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n"
+"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All non Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Povezani partner"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Otkaži"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Kompanija"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguracija"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Kreiran"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Kupci"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Završni Datum"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: sql_constraint:product.template:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupiši po"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Grupisano po..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Red računa"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Član"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+msgid "Members"
+msgstr "Članovi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Mesec"
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:186
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:184
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Šablon proizvoda"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Kolicina"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Izveštavanje"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Početni datum"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Porezi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "Za"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:162
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/sr@latin.po b/addons/membership/i18n/sr@latin.po
new file mode 100644
index 00000000..217c3ec1
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/sr@latin.po
@@ -0,0 +1,672 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Djordje Marjanovic <djordje_m@yahoo.com>, 2017
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+# Ljubisa Jovev <ljubisa.jovev@gmail.com>, 2017
+# Nemanja Dragovic <nemanjadragovic94@gmail.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: Nemanja Dragovic <nemanjadragovic94@gmail.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr%40latin/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sr@latin\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-hidden=\"true\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership. It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All Members"
+msgstr "Svi Članovi"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All non Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Povezani partner"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Категорија"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Click to add a new Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Preduzeće"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Postavka"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Kreirao"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Datum kreiranja"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Kupci"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Naziv za prikaz"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End Date"
+msgstr "Završni datum"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: sql_constraint:product.template:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:159
+#, python-format
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr "Greška ! Ne možete praviti rekurzivne povezane članove."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_free_member
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_from
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "From Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupiši po"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Grupisano po..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Neaktivno"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Stavka računa"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zadnja promena"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Promenio"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Vreme promene"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Član"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+msgid "Members"
+msgstr "Članovi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Mesec"
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Platežni Član"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:181
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:179
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Predložak proizvoda"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Količina"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Izvještavanje"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Prodavač"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr "Početni datum"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Porezi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_to
+msgid "To"
+msgstr "Za"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Dobavljači"
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "membership.membership_line"
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/sv.po b/addons/membership/i18n/sv.po
new file mode 100644
index 00000000..635c5d40
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/sv.po
@@ -0,0 +1,717 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2021
+# Martin Trigaux, 2021
+# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2021
+# Haojun Zou <apollo_zhj@msn.com>, 2021
+# Zou Haojun <haojunzou84@gmail.com>, 2021
+# Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2021
+# lynnliuying <lynn.liu1971@gmail.com>, 2021
+# Chrille Hedberg <hedberg.chrille@gmail.com>, 2021
+# Michael Tanzi <michael.tanzi@vertel.se>, 2021
+# Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2021\n"
+"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# Fakturerad"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# Betald"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "Väntar"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong>Från:</strong>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr "<strong>Till:</strong>"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+"En medlem som du vill associera med ditt medlemskap. Medlemmen kommer att "
+"överväga medlemskapet för den associerade medlemmen."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Konto faktura rad"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Lägg på beskrivning..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr "Lägg till ny medlem"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "Belopp för medlemskap"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Associerad medlem"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Associerade företag"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Köp medlemskap"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Avbryt medlemskapsdatum"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Avbruted datum"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "Avbruten medlemskap"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Kontrollera om produkten är kvalificerad för medlemskap."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Bolag"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Bolag relaterat till denna journal"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Skapad av"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Skapad den"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "Aktuellt medlemskapsstatus"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Aktuell medlemsstatus"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Kunder"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Datum när medlemskapet blev aktivt."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "Datum som personen blev medlem"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Datum då medlemskapet avbröts"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Datum till vilket medlemskap fortfarande förblir aktivt."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Visningsnamn"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "Intjänat belopp"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Slutdatum"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "Avslutad medlemsdatum"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "Avslutad medlemsdatum"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr "Slutdatum för medlemskap"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr "Error ! Slutdatum kan inte ställas in före startdatum."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prognos"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Fritt medlemsskap"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "Från"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Gruppera efter"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Gruppera efter ..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inaktiv"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Fakturera medlemskap"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Fakturerad medlem"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "Fakturerad / Betald / Gratis"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"Det indikerar medlemsstatus.\n"
+"-Icke medlem: En partner som inte har ansökt om något medlemskap.\n"
+"-Avbruten medlem: En medlem som har annullerat sitt medlemskap.\n"
+"-Före detta medlem: En medlem vars medlemskap har gått ut.\n"
+"-Väntar på medlemskap: En medlem som har ansökt om medlemskap vars faktura kommer att skapas.\n"
+"-Fakturerad medlem: En medlem vars faktura har skapats.\n"
+"-Betalande medlem: En medlem som har betalat medlemsavgiften."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+"Det indikerar medlemsstatus.\n"
+"-Icke medlem: En medlem som inte har ansökt om något medlemskap.\n"
+"-Avbruten Medlem: En medlem som har annullerat sitt medlemskap.\n"
+"-Före detta medlem: En medlem vars medlemskap har gått ut.\n"
+"-Väntar på medlemskap: En medlem som har ansökt om medlemskap vars faktura kommer att skapas.\n"
+"-Fakturerad medlem: En medlem vars faktura har skapats.\n"
+"-Betalande medlem: En medlem som har betalat medlemsbeloppet."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "Anslutnings datum"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Verifikat"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Transaktion"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Senast redigerad"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Senast uppdaterad av"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Senast uppdaterad"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Medlem"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Medlems pris"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Medlemmar"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "Medlemmarnas analys"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Medlemskap"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Medlemskapsbelopp"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "Medlemskapsanalys"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "Medlemskapets varaktighet"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Slutdatum för medlemskap"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "Medlemsavgift"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "Medlemskapsfaktura"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr "Medlemskap Linje"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "Medlemskapspartners"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "Medlemskapprodukt"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Medlemsprodukter"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Startdatum för medlemskap"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "Medlemskaps tillstånd"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "Medlemsstatus"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Medlemskapsprodukter"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr "Medlemskap: uppdatera medlemskap"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "Medlemskap"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Månad"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Ingen data ännu!"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "Icke medlem"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+"Odoo hjälper dig att enkelt spåra alla aktiviteter relaterade till en medlem:\n"
+"Aktuell medlemsstatus, diskussioner och historia om medlemskap etc."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Före detta medlem"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Betalande medlem"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Samarbetspartner"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "Partner har inte en adress för att göra fakturan."
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "Partner är en gratis medlem."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Väntande belopp"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Produktmall"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Antal"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Rapportering"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "Intäkter klar"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Säljare"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Välj om du vill ge gratis medlemskap."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdatum"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr "Startdatum för medlemskap"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Moms"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "Affärshändelsen för transaktionen"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "Priset förhandlat av partner"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "Den här anteckningen kommer att visas på offerter ..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "Detta visar betalda, gamla och totala intjänade kolumner"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+"Detta visar kolumner på väntande, fakturerade och totala väntande kolumner"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "Till"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Leverantörer"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Väntande medlem"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr "Du kan inte skapa rekursiva associerade medlemmar."
diff --git a/addons/membership/i18n/ta.po b/addons/membership/i18n/ta.po
new file mode 100644
index 00000000..a94d3476
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/ta.po
@@ -0,0 +1,634 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-01 13:23+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ta/)\n"
+"Language: ta\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "All non Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "ரத்து"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Click to add a new Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "நிறுவனம்"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "தொடர்புகள்"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "உருவாக்கியவர்"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+"உருவாக்கப்பட்ட \n"
+"தேதி"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "காட்சி பெயர்"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End Date"
+msgstr "கடைசி தேதி"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership_date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: sql_constraint:product.template:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: constraint:membership.membership_line:0
+msgid "Error, this membership product is out of date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_free_member
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "From Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "விலைப்பட்டியல்"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose "
+"invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+" -Non Member: A member who has not applied for any "
+"membership.\n"
+" -Cancelled Member: A member who has cancelled his "
+"membership.\n"
+" -Old Member: A member whose membership date has "
+"expired.\n"
+" -Waiting Member: A member who has applied for the "
+"membership and whose invoice is going to be created.\n"
+" -Invoiced Member: A member whose invoice has been "
+"created.\n"
+" -Paid Member: A member who has paid the membership "
+"amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "கடைசியாக திருத்திய"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "கடைசியாக புதுப்பிக்கப்பட்டது"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "கடைசியாக புதுப்பிக்கப்பட்டது"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "மாதம்"
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of "
+"Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "கூட்டாளி"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/membership.py:351
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/membership.py:349
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "தயாரிப்பு டெம்ப்ளேட்"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "அளவு"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reports"
+msgstr "அறிக்கைகள்"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr "தொடக்க தேதி"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Month Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "வரி"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: selection:membership.membership_line,state:0
+#: selection:report.membership,membership_state:0
+#: selection:res.partner,membership_state:0
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "membership.membership_line"
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/th.po b/addons/membership/i18n/th.po
new file mode 100644
index 00000000..60bdb11d
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/th.po
@@ -0,0 +1,690 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2020
+# gsong <gsong2014@foxmail.com>, 2020
+# Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: th\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# ใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# ชำระแล้ว"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "เพิ่มคำอธิบาย"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Associated Partner"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "ยกเลิก"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "หมวด"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "บริษัท"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "บริษัทที่เกี่ยวข้องกับสมุดรายวันนี้"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "การกำหนดค่า"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "ติดต่อ"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "รายชื่อ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "สร้างโดย"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "สร้างเมื่อ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "ลูกค้า"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "ชื่อที่ใช้แสดง"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "วันสิ้นสุด"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "จาก"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "จัดกลุ่มตาม"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "จัดกลุ่มโดย…"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "รหัส"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "ปิดใช้งาน"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "ใบกำกับสินค้า/ใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "ใบแจ้งหนี้/ชำระแล้ว/ฟรี"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "รายการบันทึกบัญชี"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "รายการสมุดบัญชีรายวัน"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "แก้ไขครั้งสุดท้ายเมื่อ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายโดย"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "สมาชิก"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "สมาชิก"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "เดือน"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "คู่ค้า"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "รูปแบบสินค้า"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "จำนวน"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "การรายงาน"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "พนักงานขาย"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "วันที่เริ่ม"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "ภาษี"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "รายการเคลื่อนย้าย"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "ถึง"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "ผู้ขาย"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/tr.po b/addons/membership/i18n/tr.po
new file mode 100644
index 00000000..3092ddf8
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/tr.po
@@ -0,0 +1,715 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2020
+# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2020
+# Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2020
+# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2020
+# Volkan AĞAOĞLU <cerber@canver.net>, 2020
+# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2020
+# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2020
+# Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# Faturalanmış"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# Ödenen"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "# Bekleyen"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr "<strong> To:</strong>"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+"Üyelik ilişkilendirmek istediğiniz üye. İlişkili üye üyelik durumunu ele "
+"alacağız."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Hesap fatura satırı"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Bir açıklama ekle..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr "Add a new member"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "Üyelik Giriş Tutarı"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Üye"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "İlişkili İş Ortağı"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Üyelik Satın"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal et"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Üyelik Tarihi İptal"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "İptal Tarihi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "İptalEdilen Üye"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Ürünün üyelik için uygun olup olmadığını kontrol edin."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Şirket"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Bu yevmiyeyle ilişkili şirket"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Yapılandırma"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Temas"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaklar"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Oluşturan"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Oluşturulma"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "Mevcut Üyelik Durumu"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Mevcut Üyelik Durum"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Müşteriler"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Üyelik aktif hale gelen tarih."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "Şu tarihte üye olan kişiler"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Üyelik iptal edildiği tarihi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Tarihe kadar üyelik etkin kalır."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Görünüm Adı"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "Kazanılan Tutar"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Bitiş Tarihi"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "Son Üyelik Tarihi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "Son üyelik tarihi"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr "Ending Date Of Membership"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr "Hata! Bitiş Tarihi Başlangıç ​​Tarihi önce ayarlanamaz."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Öngörü"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Ücretsiz Üye"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "Başlama"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupla"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Grupla ..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Pasif"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Fatura"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Faturalı Üyelik"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Faturalanmış Üye"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "Fatura /Ödemeli/Ücretsiz"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"Üyelik durumu. \n"
+" gösterir-üye olmayan: herhangi bir üyelik. \n"
+" uygulanmış değil ortak bir-iptal üye: onun üyeliği. \n"
+" iptal etti bir üyesi-eski üye: üye, Üyelik tarihi süresi sona erdi. \n"
+"-bekleyen üye: üye kim üyelik için başvuran ve kimin fatura oluşturulması için gidiyor. \n"
+"-faturalanan üye: üyesi olan fatura oluşturduğunuz. \n"
+" ödeyen üye : Üyelik ücreti ödedi bir üye."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+"Üyelik durum tanımları.\n"
+"- Üye Değil: Herhangi bir üyelik için başvuruda bulunmamış üye.\n"
+"- Üyelik İptal : Üyeliğini iptal etmiş üye.\n"
+"- Eski Üye : Üyelik tarihi dolmuş üye.\n"
+"- Üyelik Bekleyen : Üyelik için başvuruda bulunmuş ve henüz fatura kesilmemiş üye.\n"
+"- Faturalı Üye: Faturası kesilmiş üye.\n"
+"- Ücretli Üye : Üyelik bedelini ödemiş üye."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "Üyelik Tarihi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr "Join Membership"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Yevmiye Kaydı"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Yevmiye Kalemi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Son Düzenleme"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Son Güncelleyen"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Son Güncelleme"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Üye"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Üye Fiyatı"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Üyeler"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "Üye Analiz"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Üyelik"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Üyelik Tutarı"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "Üyelik Analizi"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "Üyelik Süresi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Üyelik Bitiş Tarihi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "Üyelik Ücreti"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "Üyelik Faturası"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr "Üyelik Hattı"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "Üyelik İş Ortakları"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "Ürün Üyeliği"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Ürün Üyeliği"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Üyelik Başlangıç ​​Tarihi"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "Üyelik durumu"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "Üyelik Durum"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Ürün Üyeliği"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr "Üyelik: üyelikleri güncelleyin"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "Üyelikleri"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Ay"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Henüz veri yok!"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "Üyedeğil"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Eski Üye"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Ücretli Üye"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "İş Ortağı"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "İş Ortağı fatura oluşturma için bir adresi yok."
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "İş Ortağı ücretsiz bir üyesidir."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Bekleyen Tutar"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Ürün Şablonu"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Miktar"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Raporlama"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "Yapılan Ciro"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Satış Temsilcisi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Eğer ücretsiz üyelik vermek istiyorsanız seçin."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Başlama Tarihi"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr "Starting Date Of Membership"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Vergiler"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "Bu kayıt satırının muhasebe hareketi."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "İş Ortağı tarafından müzakere fiyatı"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "Bu not alıntılar görüntülenir ..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "Bu geçiş ve toplam ödemeyi gösterir"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr "Bu, bekleyen fatura ve toplam bekleyen sütunları görüntüler"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "Bitiş"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Tedarikçiler"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Üye Bekleyen"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr "You cannot create recursive associated members."
diff --git a/addons/membership/i18n/uk.po b/addons/membership/i18n/uk.po
new file mode 100644
index 00000000..5a067d0b
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/uk.po
@@ -0,0 +1,710 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "К-сть включено в рахунок"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "К-сть оплачено"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "К-сть в очікуванні"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> Від: </strong>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr "<strong> До:</strong>"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+"Член, з яким ви хочете пов'язувати ваше членство. Він буде розглядати стан "
+"членства асоційованого члена."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Рядок підрахунку рахунка-фактури"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Додати опис..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr "Додати нового члена"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "Кількість для членства"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Доданий учасник"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Доданий партнер"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Купити членство"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Дата відміни членства"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Дата відміни"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "Відхилений учасник"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Категорія"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "Перевірте, чи товар підходить для членства."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Компанія"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Компанія-власник цього журналу"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Налаштування"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакти"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Створив"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Створено"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "Поточний стан членства"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Поточний статус членства"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Клієнти"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Дата, з якої членство стає активним."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "Дата, коли учасник приєднався до членства."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Дата, коли членство було відмінено."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Дата, до якої членство залишається активним."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Відобразити назву"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "Зароблена сума"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Кінцева дата"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "Дата завершення членства"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "Дата завершення членства"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr "Кінцева дата членства"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+"Помилка! Дата завершення не може бути призначеною перед датою початку."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Прогноз"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Безкоштовний учасник"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "Від"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Групувати за"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Групувати за..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Неактивний"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Рахунок"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Рахунок членства"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Член з рахунком-фактурою"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "Отримав рахунок-фактуру/Оплачений/Безкоштовний"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"Це вказує на стан членства.\n"
+"-Не учасник: Учасник, який не підтвердив жодного членства.\n"
+"-Скасований учасник: Учасник, який скасував своє членство.\n"
+"-Старий учасник: Учасник, чиє членство закінчилося.\n"
+"-Учасник, який очікує: Учасник, який підтвердив своє членство і чий рахунок буде створюватися.\n"
+"-Рахунок-фактура учасника: Учасник, чий рахунок було створено.\n"
+"-Учасник, що сплачує: Учасник, який сплатив рахунок за членство."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+"Це вказує на статус членства.\n"
+"-Учасник: Учасник, який не подав заявку на членство.\n"
+"-Скасований учасник: Учасник, який скасував своє членство.\n"
+"-Старий учасник: Учасник, чиє членство закінчилося.\n"
+"-Учасник в очікування: Учасник, який подав заявку на членство і його рахунок-фактуру буде створено.\n"
+"-Рахунок-фактура учасника: Учасник, чий рахунок було створено.\n"
+"-Учасник, що оплатив: Учасник, який оплатив своє членство."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "Дата приєднання"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr "Приєднайтесь до членства"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Запис у журналі"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Елемент журналу"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Останні зміни"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Востаннє оновив"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Останнє оновлення"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Учасник"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Ціна учасника"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Учасники"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "Аналіз учасників"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Членство"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Сума членства"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "Аналіз членства"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "Тривалість членства"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Кінцева дата членства"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "Членський внесок"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "Рахунок-фактура членства"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr "Рядок членства"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "Партнери членства"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "Товар членства"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Товари членства"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Дата початку членства"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "Стан членства"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "Статус членства"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Товари членства"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr "Членство: оновлення членства"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "Членства"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Місяць"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Ще немає даних!"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "Не учасник"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+"Odoo допомагає вам легко відстежувати всі дії, пов'язані з членом:\n"
+" Поточний статус членства, дискусії та історія членства тощо."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Старий учасник"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Платний учасник"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Партнер"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "У партнера немає адреси, щоби виставити рахунок."
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "Партнер - безкоштовний учасник."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Очікувана сума"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Шаблон товару"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Кількість"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Звітність"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "Дохід заверешено"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Продавець"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Оберіть, якщо хочете надати безкоштовне члентсво."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Початкова дата"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr "Початкова дата членства"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Податки"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "Переміщення цього запису"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "Ціна, узгоджена партнером"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "Це не буде відображатися у комерційних пропозиціях..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "Відображатимуться сплачені, старі та загальні зароблені стовпці"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+"Будуть відображатися стовпці очікування, рахунка-фактури та очікуваної суми"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "До"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Постачальники"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Учасник в учікуванні"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr "Ви не можете створювати рекурсивних асоційованих учасників."
diff --git a/addons/membership/i18n/ur.po b/addons/membership/i18n/ur.po
new file mode 100644
index 00000000..d6aa6d30
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/ur.po
@@ -0,0 +1,683 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ur/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ur\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr ""
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
diff --git a/addons/membership/i18n/vi.po b/addons/membership/i18n/vi.po
new file mode 100644
index 00000000..caf133e4
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/vi.po
@@ -0,0 +1,718 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# fanha99 <fanha99@hotmail.com>, 2020
+# son dang <son.dang@doda100.com>, 2020
+# Duy BQ <duybq86@gmail.com>, 2020
+# Danh Võ <vophuongdanh@gmail.com>, 2020
+# Trinh Tran Thi Phuong <trinhttp@trobz.com>, 2020
+# Dung Nguyen Thi <dungnt@trobz.com>, 2020
+# Nancy Momoland <thanhnguyen.icsc@gmail.com>, 2020
+# Trần Hà <tranthuha13590@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Trần Hà <tranthuha13590@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# Hoá đơn cần thanh toán"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# Hoá đơn đã thanh toán"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "# Chờ xuất hoá đơn"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr "<strong> To:</strong>"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+"Thành viên mà bạn muốn liên kết với thành viên hiện tại. Trạng thái thành "
+"viên hiện tại sẽ được tham chiếu từ thành viên liên kết."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Chi tiết hóa đơn"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Thêm mô tả..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr "Thêm thành viên mới"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "Phí thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Thành viên liên kết"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Đối tác liên quan"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Mua thẻ thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hủy"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Ngày hủy thẻ thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Ngày hủy"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "Huỷ thẻ thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Danh mục"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+"Đánh dấu nếu sản phẩm có đủ điều kiện để sử dụng cho quản lý thành viên."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Công ty"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Công ty liên quan tới sổ nhật ký này"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Cấu hình"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Liên hệ"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Liên hệ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Tạo bởi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Thời điểm tạo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "Trạng thái hiện tại của thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Trạng thái hiện tại của thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Khách hàng"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Ngày thẻ thành viên bắt đầu có hiệu lực."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "Ngày mà thành viên đã bắt đầu sử dụng dịch vụ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Ngày huỷ thẻ thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Có hiệu lực đến ngày"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Tên hiển thị"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "Doanh thu đạt được"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Ngày kết thúc"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "Ngày hết hạn"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "Ngày hết hạn"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr "Ngày hết hạn"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr "Lỗi! Không thể thiết lập ngày hết hạn trước ngày bắt đầu."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Dự báo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Miễn phí thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "Từ"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Nhóm theo"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Gom nhóm..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Vô hiệu lực"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Hóa đơn"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Hoá đơn thẻ thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Hoá đơn cần thanh toán"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "Đã lên hoá đơn/Đã thanh toán/Miễn phí"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "Ngày tham gia"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr "Join Membership"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Bút toán sổ nhật ký"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Bút toán"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Sửa lần cuối vào"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Giá"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "Phân tích thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Quản lý thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Membership Amount"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "Phân tích thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "Thời hạn thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Ngày hết hạn"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "Phí thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "Hóa đơn thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr "Chi tiết thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "Đối tác thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "Dịch vụ thẻ thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Dịch vụ thẻ thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Ngày bắt đầu"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "Trạng thái thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "Trạng thái thẻ thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Dịch vụ thẻ thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr "Membership: update memberships"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "Quản lý thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Tháng"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Chưa có dữ liệu nào!"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "Chưa phải thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+"Odoo giúp bạn dễ dàng truy xuất và theo dõi tất cả các hoạt động liên quan đến quản lý thành viên như:\n"
+" Tình trạng thành viên hiện tại, thảo luận và lịch sử quản lý thành viên, .v.v.."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Thẻ thành viên hết hạn"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Hoá đơn đã thanh toán"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Đối tác"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "Đối tác không có địa chỉ để lên hoá đơn."
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "Đối tác được miễn phí thành viên."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Doanh thu đang chờ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Mẫu sản phẩm"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Số lượng"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Báo cáo"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "Doanh thu đã hoàn thành"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Nhân viên kinh doanh"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Chọn nếu bạn muốn miễn phí thành viên."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Ngày bắt đầu"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr "Ngày bắt đầu thẻ thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Thuế"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "Phát sinh của chi tiết bút toán."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "Giá đã được thoả thuận bởi đối tác"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "Ghi chú này sẽ được hiển thị trên báo giá..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+"Hiển thị những cột trạng thái đã thanh toán, đã hết hạn và doanh thu đã hoàn"
+" thành"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr "Hiển thị những cột trạng thái chờ, đã lên hoá đơn"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "Đến ngày"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Nhà cung cấp"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Hoá đơn cần thanh toán"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr "Bạn không thể tạo 2 thành viên liên kết trùng lặp."
diff --git a/addons/membership/i18n/zh_CN.po b/addons/membership/i18n/zh_CN.po
new file mode 100644
index 00000000..7157e22f
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,711 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# niulin lnc. <admin@niulin.net>, 2020
+# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2020
+# xu xiaohu <xu.xiaohu@gmail.com>, 2020
+# inspur qiuguodong <qiuguodong@inspur.com>, 2020
+# Felix Yang - Elico Corp <felixyangsh@aliyun.com>, 2020
+# as co02 <asco02@163.com>, 2020
+# Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2021
+# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# 已开票"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# 已支付"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "# 正在等待"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> 来自: </strong>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr "<strong>到:</strong>"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr "想要与其关联您的会员资格的成员。该工具将会考虑已关联成员的会员资格状态。"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "会计结算单明细"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "添加描述"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr "新增会员"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "会籍的价格"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "协会会员"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "关联的业务伙伴"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "购买会籍"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "取消会籍的日期"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "取消"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "已取消的会员"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "类别"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "检查产品是否适于会员。"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "公司"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "日记账相关的公司"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "基础配置"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "联系人"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "联系人"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "创建人"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "创建时间"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "当前会籍状态"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "当前会籍状态"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "客户"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "会籍开始生效的日期"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "会员加入会籍的日期"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "取消会籍的日期"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "会籍到哪一天结束"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "显示名称"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "已实现收入"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "终止日期"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "会籍终止日期"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "会籍终止日期"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr "会籍终止日期"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr "错误!失效日期不能早于开始日期"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "预测"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "免费会员"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "从"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "分组"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "分组"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "未启用"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "结算单"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "开票会费"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "已开结算单的会员"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "已开票/已支付/免费"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"它表明会员的状态。\n"
+" -非会员:业务伙伴没有申请任何会员。\n"
+" -取消会员:会员已取消他的会员资格。\n"
+" -到期会员:其成员日期已经到期。\n"
+" -未审核会员:已申请成为成员的人,他们的结算单即将被创建。\n"
+" -开具结算单的会员:会员的结算单已创建。\n"
+" -付费会员:已支付会员费的会员。"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+"该工具用于指示会员资格状态。\n"
+"-非会员:未申请任何会员资格的成员。\n"
+"-已注销会员:已注销会员资格的会员。\n"
+"-过期会员:超出会员资格有效期的会员。\n"
+"-已申请会员资格,结算单处于待创建状态的成员"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "加入日期"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr "加入会员"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "日记账分录"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "会计分录"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "最后修改日"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "最后更新人"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "最后更新时间"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "会员"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "会员价格"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "成员"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "会员分析"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "会籍"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "会籍费用"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "会籍分析"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "会籍期间"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "会籍终止日期"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "会费"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "会费结算单"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr "会籍明细行"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "会籍合作伙伴"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "会员产品"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "会员产品"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "会籍开始日期"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "会籍状态"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "会籍状态"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "会员产品"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr "会员资格:更新会员资格"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "会籍"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "月"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "还没有数据耶!"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "非会员"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+"Odoo帮您轻松地跟踪所有相关的活动:\n"
+"当前会员状态,讨论和会员历史等等。"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "老会员"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "付费会员"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "业务伙伴"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "业务伙伴没有结算单地址"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "业务伙伴为免费会员。"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "未决金额"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "产品模板"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "数量"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "报告"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "已实现收入"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "销售员"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "提供免费成员资格"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "开始日期"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr "会籍开始日期"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "税金设置"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "这条凭证行的凭证."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "客户协商后的价格"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "此说明将显示在报价单上..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "将显示已支付、旧的、实现收入总计三列"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr "将显示等待、已开票、应付总额三列"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "至"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "供应商"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "等待会员"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr "错误,不能创建循环关系的会员。"
diff --git a/addons/membership/i18n/zh_TW.po b/addons/membership/i18n/zh_TW.po
new file mode 100644
index 00000000..4169a4ca
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,706 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2020
+# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# 已開立應收憑單"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# 已支付"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "# 正在等待"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> 來自: </strong>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"價格\"/>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr "<strong>到:</strong>"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr "您將作為哪個客戶的附屬會籍。您的會員資格會隨著主會籍的狀態變化。"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "會計應收憑單明細"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "添加描述"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr "新增會員"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "會籍的價格"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "協會會員"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "關聯的業務夥伴"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "購買會籍"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "取消會籍的日期"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "取消日期"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "已取消的會員"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "類別"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr "勾選,如果產品適於會員。"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "公司"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "日記帳相關的公司"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "配置"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "聯繫人"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "聯繫人"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "創立者"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "建立於"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "目前會籍狀態"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "目前會籍狀態"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "客戶"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "會籍開始生效的日期。"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "會員加入會籍的日期"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "取消會籍的日期"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "會籍到哪一天結束"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "顯示名稱"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "已實現收入"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "結束日期"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "會籍終止日期"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "會籍終止日期"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr "會籍終止日期"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr "錯誤!失效日期不能早於開始日期。"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "預測"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "免費會員"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "來自"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "分組按"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "分組由..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "停用"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "應收憑單"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "應收憑單會籍"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "已開應收憑單的會員"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "已開立應收憑單/已支付/免費"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"它表明會員的狀態。\n"
+" -非會員:業務夥伴沒有申請任何會籍。\n"
+" -已經被取消的會員:會員已取消其會員資格。\n"
+" -舊會員:其成員日期已經到期。\n"
+" -未審核會員:已申請成為成員的人,他們的應收憑單即將被創建。\n"
+" -已開具應收憑單的會員:會員的應收憑單已創建。\n"
+" -付費會員:已支付會員費的會員。"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+"該工具用於指示會員資格狀態。\n"
+"-非會員:未申請任何會員資格的會員。\n"
+"-已註銷會員:已註銷會員資格的會員。\n"
+"-過期會員:超出會員資格有效期的會員。\n"
+"-待定會員:已申請會員資格,應收憑單處於待創建狀態的會員。\n"
+"-已開立應收憑單會員:已創建應收憑單的會員。\n"
+"-已付款會員: 已支付會員資格金額的會員。"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "加入日期"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr "加入會員資格"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "日記帳分錄"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "日記帳專案"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "最後修改於"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "最後更新者"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "最後更新於"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "會員"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "會員價格"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "會員"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "會員分析"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "會籍"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "會籍金額"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "會籍分析"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "會籍期間"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "會籍終止日期"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "會費"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "會籍應收憑單"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr "會籍明細行"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "會籍合作夥伴"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "會員產品"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "會員產品"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "會籍開始日期"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "會籍狀態"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "會籍狀態"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "會員產品"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr "會員資格:更新會員資格"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "會籍"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "月"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "暫無數據!"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "非會員"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+"Odoo幫您輕鬆地追蹤所有相關的活動:\n"
+"目前會員狀態,討論和會員歷史等等。"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "老會員"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "付費會員"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "業務夥伴"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "業務夥伴沒有地址來開具應收憑單。"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "業務夥伴為免費會員。"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "未決金額"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "產品模板"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "數量"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "報表"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "已完成的收入"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "銷售員"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "若果您向獲得免費會籍請勾選。"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "開始日期"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr "會籍開始日期"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "稅金"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "這條分錄行的移動."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "合作夥伴協商後的價格"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "此備註將顯示在報價單上..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr "這將顯示已支付、舊的、實現收入總計列"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr "將顯示等待、已開立應收憑單、應付總額列"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "至"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "供應商"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "等待會員"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr "錯誤,不能創建循環關係的會員。"
diff --git a/addons/membership/models/__init__.py b/addons/membership/models/__init__.py
new file mode 100644
index 00000000..4a529d01
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/models/__init__.py
@@ -0,0 +1,7 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+from . import membership
+from . import partner
+from . import product
+from . import account_move
diff --git a/addons/membership/models/account_move.py b/addons/membership/models/account_move.py
new file mode 100644
index 00000000..83f1a4f7
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/models/account_move.py
@@ -0,0 +1,115 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+from odoo import api, fields, models
+
+from datetime import date
+
+
+class AccountMove(models.Model):
+ _inherit = 'account.move'
+
+ def button_draft(self):
+ # OVERRIDE to update the cancel date.
+ res = super(AccountMove, self).button_draft()
+ for move in self:
+ if move.move_type == 'out_invoice':
+ self.env['membership.membership_line'].search([
+ ('account_invoice_line', 'in', move.mapped('invoice_line_ids').ids)
+ ]).write({'date_cancel': False})
+ return res
+
+ def button_cancel(self):
+ # OVERRIDE to update the cancel date.
+ res = super(AccountMove, self).button_cancel()
+ for move in self:
+ if move.move_type == 'out_invoice':
+ self.env['membership.membership_line'].search([
+ ('account_invoice_line', 'in', move.mapped('invoice_line_ids').ids)
+ ]).write({'date_cancel': fields.Date.today()})
+ return res
+
+ def write(self, vals):
+ # OVERRIDE to write the partner on the membership lines.
+ res = super(AccountMove, self).write(vals)
+ if 'partner_id' in vals:
+ self.env['membership.membership_line'].search([
+ ('account_invoice_line', 'in', self.mapped('invoice_line_ids').ids)
+ ]).write({'partner': vals['partner_id']})
+ return res
+
+
+class AccountMoveLine(models.Model):
+ _inherit = 'account.move.line'
+
+ def write(self, vals):
+ # OVERRIDE
+ res = super(AccountMoveLine, self).write(vals)
+
+ to_process = self.filtered(lambda line: line.move_id.move_type == 'out_invoice' and line.product_id.membership)
+
+ # Nothing to process, break.
+ if not to_process:
+ return res
+
+ existing_memberships = self.env['membership.membership_line'].search([
+ ('account_invoice_line', 'in', to_process.ids)])
+ to_process = to_process - existing_memberships.mapped('account_invoice_line')
+
+ # All memberships already exist, break.
+ if not to_process:
+ return res
+
+ memberships_vals = []
+ for line in to_process:
+ date_from = line.product_id.membership_date_from
+ date_to = line.product_id.membership_date_to
+ if (date_from and date_from < (line.move_id.invoice_date or date.min) < (date_to or date.min)):
+ date_from = line.move_id.invoice_date
+ memberships_vals.append({
+ 'partner': line.move_id.partner_id.id,
+ 'membership_id': line.product_id.id,
+ 'member_price': line.price_unit,
+ 'date': fields.Date.today(),
+ 'date_from': date_from,
+ 'date_to': date_to,
+ 'account_invoice_line': line.id,
+ })
+ self.env['membership.membership_line'].create(memberships_vals)
+ return res
+
+ @api.model_create_multi
+ def create(self, vals_list):
+ # OVERRIDE
+ lines = super(AccountMoveLine, self).create(vals_list)
+ to_process = lines.filtered(lambda line: line.move_id.move_type == 'out_invoice' and line.product_id.membership)
+
+ # Nothing to process, break.
+ if not to_process:
+ return lines
+
+ existing_memberships = self.env['membership.membership_line'].search([
+ ('account_invoice_line', 'in', to_process.ids)])
+ to_process = to_process - existing_memberships.mapped('account_invoice_line')
+
+ # All memberships already exist, break.
+ if not to_process:
+ return lines
+
+ memberships_vals = []
+ for line in to_process:
+ date_from = line.product_id.membership_date_from
+ date_to = line.product_id.membership_date_to
+ if (date_from and date_from < (line.move_id.invoice_date or date.min) < (date_to or date.min)):
+ date_from = line.move_id.invoice_date
+ memberships_vals.append({
+ 'partner': line.move_id.partner_id.id,
+ 'membership_id': line.product_id.id,
+ 'member_price': line.price_unit,
+ 'date': fields.Date.today(),
+ 'date_from': date_from,
+ 'date_to': date_to,
+ 'account_invoice_line': line.id,
+ })
+ self.env['membership.membership_line'].create(memberships_vals)
+ return lines
diff --git a/addons/membership/models/membership.py b/addons/membership/models/membership.py
new file mode 100644
index 00000000..bdfa9a20
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/models/membership.py
@@ -0,0 +1,78 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+from odoo import api, fields, models
+
+STATE = [
+ ('none', 'Non Member'),
+ ('canceled', 'Cancelled Member'),
+ ('old', 'Old Member'),
+ ('waiting', 'Waiting Member'),
+ ('invoiced', 'Invoiced Member'),
+ ('free', 'Free Member'),
+ ('paid', 'Paid Member'),
+]
+
+
+class MembershipLine(models.Model):
+ _name = 'membership.membership_line'
+ _rec_name = 'partner'
+ _order = 'id desc'
+ _description = 'Membership Line'
+
+ partner = fields.Many2one('res.partner', string='Partner', ondelete='cascade', index=True)
+ membership_id = fields.Many2one('product.product', string="Membership", required=True)
+ date_from = fields.Date(string='From', readonly=True)
+ date_to = fields.Date(string='To', readonly=True)
+ date_cancel = fields.Date(string='Cancel date')
+ date = fields.Date(string='Join Date',
+ help="Date on which member has joined the membership")
+ member_price = fields.Float(string='Membership Fee',
+ digits='Product Price', required=True,
+ help='Amount for the membership')
+ account_invoice_line = fields.Many2one('account.move.line', string='Account Invoice line', readonly=True, ondelete='cascade')
+ account_invoice_id = fields.Many2one('account.move', related='account_invoice_line.move_id', string='Invoice', readonly=True)
+ company_id = fields.Many2one('res.company', related='account_invoice_line.move_id.company_id', string="Company", readonly=True, store=True)
+ state = fields.Selection(STATE, compute='_compute_state', string='Membership Status', store=True,
+ help="It indicates the membership status.\n"
+ "-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+ "-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+ "-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+ "-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+ "-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+ "-Paid Member: A member who has paid the membership amount.")
+
+ @api.depends('account_invoice_id.state',
+ 'account_invoice_id.amount_residual',
+ 'account_invoice_id.payment_state')
+ def _compute_state(self):
+ """Compute the state lines """
+ if not self:
+ return
+
+ self._cr.execute('''
+ SELECT reversed_entry_id, COUNT(id)
+ FROM account_move
+ WHERE reversed_entry_id IN %s
+ GROUP BY reversed_entry_id
+ ''', [tuple(self.mapped('account_invoice_id.id'))])
+ reverse_map = dict(self._cr.fetchall())
+ for line in self:
+ move_state = line.account_invoice_id.state
+ payment_state = line.account_invoice_id.payment_state
+
+ line.state = 'none'
+ if move_state == 'draft':
+ line.state = 'waiting'
+ elif move_state == 'posted':
+ if payment_state == 'paid':
+ if reverse_map.get(line.account_invoice_id.id):
+ line.state = 'canceled'
+ else:
+ line.state = 'paid'
+ elif payment_state == 'in_payment':
+ line.state = 'paid'
+ elif payment_state in ('not_paid', 'partial'):
+ line.state = 'invoiced'
+ elif move_state == 'cancel':
+ line.state = 'canceled'
diff --git a/addons/membership/models/partner.py b/addons/membership/models/partner.py
new file mode 100644
index 00000000..5528d7ad
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/models/partner.py
@@ -0,0 +1,136 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+from datetime import date
+from odoo import api, fields, models, _
+from odoo.exceptions import UserError, ValidationError
+from . import membership
+
+
+class Partner(models.Model):
+ _inherit = 'res.partner'
+
+ associate_member = fields.Many2one('res.partner', string='Associate Member',
+ help="A member with whom you want to associate your membership."
+ "It will consider the membership state of the associated member.")
+ member_lines = fields.One2many('membership.membership_line', 'partner', string='Membership')
+ free_member = fields.Boolean(string='Free Member',
+ help="Select if you want to give free membership.")
+ membership_amount = fields.Float(string='Membership Amount', digits=(16, 2),
+ help='The price negotiated by the partner')
+ membership_state = fields.Selection(membership.STATE, compute='_compute_membership_state',
+ string='Current Membership Status', store=True,
+ help='It indicates the membership state.\n'
+ '-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n'
+ '-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n'
+ '-Old Member: A member whose membership date has expired.\n'
+ '-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n'
+ '-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n'
+ '-Paying member: A member who has paid the membership fee.')
+ membership_start = fields.Date(compute='_compute_membership_state',
+ string ='Membership Start Date', store=True,
+ help="Date from which membership becomes active.")
+ membership_stop = fields.Date(compute='_compute_membership_state',
+ string ='Membership End Date', store=True,
+ help="Date until which membership remains active.")
+ membership_cancel = fields.Date(compute='_compute_membership_state',
+ string ='Cancel Membership Date', store=True,
+ help="Date on which membership has been cancelled")
+
+ @api.depends('member_lines.account_invoice_line',
+ 'member_lines.account_invoice_line.move_id.state',
+ 'member_lines.account_invoice_line.move_id.payment_state',
+ 'member_lines.account_invoice_line.move_id.partner_id',
+ 'free_member',
+ 'member_lines.date_to', 'member_lines.date_from',
+ 'associate_member')
+ def _compute_membership_state(self):
+ today = fields.Date.today()
+ for partner in self:
+ state = 'none'
+
+ partner.membership_start = self.env['membership.membership_line'].search([
+ ('partner', '=', partner.associate_member.id or partner.id), ('date_cancel','=',False)
+ ], limit=1, order='date_from').date_from
+ partner.membership_stop = self.env['membership.membership_line'].search([
+ ('partner', '=', partner.associate_member.id or partner.id),('date_cancel','=',False)
+ ], limit=1, order='date_to desc').date_to
+ partner.membership_cancel = self.env['membership.membership_line'].search([
+ ('partner', '=', partner.id)
+ ], limit=1, order='date_cancel').date_cancel
+
+ if partner.membership_cancel and today > partner.membership_cancel:
+ partner.membership_state = 'free' if partner.free_member else 'canceled'
+ continue
+ if partner.membership_stop and today > partner.membership_stop:
+ if partner.free_member:
+ partner.membership_state = 'free'
+ continue
+ if partner.associate_member:
+ partner.associate_member._compute_membership_state()
+ partner.membership_state = partner.associate_member.membership_state
+ continue
+
+ line_states = [mline.state for mline in partner.member_lines if \
+ (mline.date_to or date.min) >= today and \
+ (mline.date_from or date.min) <= today and \
+ mline.account_invoice_line.move_id.partner_id == partner]
+
+ if 'paid' in line_states:
+ state = 'paid'
+ elif 'invoiced' in line_states:
+ state = 'invoiced'
+ elif 'waiting' in line_states:
+ state = 'waiting'
+ elif 'canceled' in line_states:
+ state = 'canceled'
+
+ if state == 'none':
+ for mline in partner.member_lines:
+ # if there is an old invoice paid, set the state to 'old'
+ if ((mline.date_from or date.min) < today and (mline.date_to or date.min) < today and \
+ (mline.date_from or date.min) <= (mline.date_to or date.min) and \
+ mline.account_invoice_id and mline.account_invoice_id.payment_state in ('in_payment', 'paid')):
+ state = 'old'
+ break
+
+ if partner.free_member and state != 'paid':
+ state = 'free'
+ partner.membership_state = state
+
+ @api.constrains('associate_member')
+ def _check_recursion_associate_member(self):
+ for partner in self:
+ level = 100
+ while partner:
+ partner = partner.associate_member
+ if not level:
+ raise ValidationError(_('You cannot create recursive associated members.'))
+ level -= 1
+
+ @api.model
+ def _cron_update_membership(self):
+ partners = self.search([('membership_state', 'in', ['invoiced', 'paid'])])
+ # mark the field to be recomputed, and recompute it
+ self.env.add_to_compute(self._fields['membership_state'], partners)
+
+ def create_membership_invoice(self, product, amount):
+ """ Create Customer Invoice of Membership for partners.
+ """
+ invoice_vals_list = []
+ for partner in self:
+ addr = partner.address_get(['invoice'])
+ if partner.free_member:
+ raise UserError(_("Partner is a free Member."))
+ if not addr.get('invoice', False):
+ raise UserError(_("Partner doesn't have an address to make the invoice."))
+
+ invoice_vals_list.append({
+ 'move_type': 'out_invoice',
+ 'partner_id': partner.id,
+ 'invoice_line_ids': [
+ (0, None, {'product_id': product.id, 'quantity': 1, 'price_unit': amount, 'tax_ids': [(6, 0, product.taxes_id.ids)]})
+ ]
+ })
+
+ return self.env['account.move'].create(invoice_vals_list)
diff --git a/addons/membership/models/product.py b/addons/membership/models/product.py
new file mode 100644
index 00000000..6107ad3b
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/models/product.py
@@ -0,0 +1,27 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+from odoo import api, fields, models
+
+
+class Product(models.Model):
+ _inherit = 'product.template'
+
+ membership = fields.Boolean(help='Check if the product is eligible for membership.')
+ membership_date_from = fields.Date(string='Membership Start Date',
+ help='Date from which membership becomes active.')
+ membership_date_to = fields.Date(string='Membership End Date',
+ help='Date until which membership remains active.')
+
+ _sql_constraints = [
+ ('membership_date_greater', 'check(membership_date_to >= membership_date_from)', 'Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date.')
+ ]
+
+ @api.model
+ def fields_view_get(self, view_id=None, view_type='form', toolbar=False, submenu=False):
+ if self._context.get('product') == 'membership_product':
+ if view_type == 'form':
+ view_id = self.env.ref('membership.membership_products_form').id
+ else:
+ view_id = self.env.ref('membership.membership_products_tree').id
+ return super(Product, self).fields_view_get(view_id=view_id, view_type=view_type, toolbar=toolbar, submenu=submenu)
diff --git a/addons/membership/report/__init__.py b/addons/membership/report/__init__.py
new file mode 100644
index 00000000..5d12abb4
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/report/__init__.py
@@ -0,0 +1,4 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+from . import report_membership
diff --git a/addons/membership/report/report_membership.py b/addons/membership/report/report_membership.py
new file mode 100644
index 00000000..bab4b67a
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/report/report_membership.py
@@ -0,0 +1,106 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+from odoo import api, fields, models, tools
+
+STATE = [
+ ('none', 'Non Member'),
+ ('canceled', 'Cancelled Member'),
+ ('old', 'Old Member'),
+ ('waiting', 'Waiting Member'),
+ ('invoiced', 'Invoiced Member'),
+ ('free', 'Free Member'),
+ ('paid', 'Paid Member'),
+]
+
+
+class ReportMembership(models.Model):
+ '''Membership Analysis'''
+
+ _name = 'report.membership'
+ _description = 'Membership Analysis'
+ _auto = False
+ _rec_name = 'start_date'
+
+ start_date = fields.Date(string='Start Date', readonly=True)
+ date_to = fields.Date(string='End Date', readonly=True, help="End membership date")
+ num_waiting = fields.Integer(string='# Waiting', readonly=True)
+ num_invoiced = fields.Integer(string='# Invoiced', readonly=True)
+ num_paid = fields.Integer(string='# Paid', readonly=True)
+ tot_pending = fields.Float(string='Pending Amount', digits=0, readonly=True)
+ tot_earned = fields.Float(string='Earned Amount', digits=0, readonly=True)
+ partner_id = fields.Many2one('res.partner', string='Member', readonly=True)
+ associate_member_id = fields.Many2one('res.partner', string='Associate Member', readonly=True)
+ membership_id = fields.Many2one('product.product', string='Membership Product', readonly=True)
+ membership_state = fields.Selection(STATE, string='Current Membership State', readonly=True)
+ user_id = fields.Many2one('res.users', string='Salesperson', readonly=True)
+ company_id = fields.Many2one('res.company', string='Company', readonly=True)
+ quantity = fields.Integer(readonly=True)
+
+ def init(self):
+ '''Create the view'''
+ tools.drop_view_if_exists(self._cr, self._table)
+ self._cr.execute("""
+ CREATE OR REPLACE VIEW %s AS (
+ SELECT
+ MIN(id) AS id,
+ partner_id,
+ count(membership_id) as quantity,
+ user_id,
+ membership_state,
+ associate_member_id,
+ membership_amount,
+ date_to,
+ start_date,
+ COUNT(num_waiting) AS num_waiting,
+ COUNT(num_invoiced) AS num_invoiced,
+ COUNT(num_paid) AS num_paid,
+ SUM(tot_pending) AS tot_pending,
+ SUM(tot_earned) AS tot_earned,
+ membership_id,
+ company_id
+ FROM
+ (SELECT
+ MIN(p.id) AS id,
+ p.id AS partner_id,
+ p.user_id AS user_id,
+ p.membership_state AS membership_state,
+ p.associate_member AS associate_member_id,
+ p.membership_amount AS membership_amount,
+ p.membership_stop AS date_to,
+ p.membership_start AS start_date,
+ CASE WHEN ml.state = 'waiting' THEN ml.id END AS num_waiting,
+ CASE WHEN ml.state = 'invoiced' THEN ml.id END AS num_invoiced,
+ CASE WHEN ml.state = 'paid' THEN ml.id END AS num_paid,
+ CASE WHEN ml.state IN ('waiting', 'invoiced') THEN SUM(aml.price_subtotal) ELSE 0 END AS tot_pending,
+ CASE WHEN ml.state = 'paid' OR p.membership_state = 'old' THEN SUM(aml.price_subtotal) ELSE 0 END AS tot_earned,
+ ml.membership_id AS membership_id,
+ p.company_id AS company_id
+ FROM res_partner p
+ LEFT JOIN membership_membership_line ml ON (ml.partner = p.id)
+ LEFT JOIN account_move_line aml ON (ml.account_invoice_line = aml.id)
+ LEFT JOIN account_move am ON (aml.move_id = am.id)
+ WHERE p.membership_state != 'none' and p.active = 'true'
+ GROUP BY
+ p.id,
+ p.user_id,
+ p.membership_state,
+ p.associate_member,
+ p.membership_amount,
+ p.membership_start,
+ ml.membership_id,
+ p.company_id,
+ ml.state,
+ ml.id
+ ) AS foo
+ GROUP BY
+ start_date,
+ date_to,
+ partner_id,
+ user_id,
+ membership_id,
+ company_id,
+ membership_state,
+ associate_member_id,
+ membership_amount
+ )""" % (self._table,))
diff --git a/addons/membership/report/report_membership_views.xml b/addons/membership/report/report_membership_views.xml
new file mode 100644
index 00000000..07c14985
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/report/report_membership_views.xml
@@ -0,0 +1,80 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<odoo>
+ <!-- REPORTING/MEMBERSHIP BY YEAR -->
+ <record model="ir.ui.view" id="view_report_membership_search">
+ <field name="name">report.membership.search</field>
+ <field name="model">report.membership</field>
+ <field name="arch" type="xml">
+ <search string="Membership">
+ <filter string="Forecast" name="forecast" context="{'waiting_invoiced_totpending_visible':0}" help="This will display waiting, invoiced and total pending columns"/>
+ <filter string="Revenue Done" name="Revenue" context="{'paid_old_totearned_visible':0}" help="This will display paid, old and total earned columns"/>
+ <separator/>
+ <filter name="filter_start_date" date="start_date"/>
+ <field name="partner_id"/>
+ <field name="membership_id"/>
+ <field name="user_id"/>
+ <group expand="1" string="Group By">
+ <filter string="Salesperson" name="salesman"
+ context="{'group_by':'user_id'}"/>
+ <filter string="Associated Partner" name="associate_member_id"
+ context="{'group_by':'associate_member_id'}"/>
+ <filter string="Membership Product" name="product"
+ context="{'group_by':'membership_id'}"/>
+ <filter string="Current Membership State" name="membership_state"
+ context="{'group_by':'membership_state'}"/>
+ <filter string="Company" name="company"
+ context="{'group_by':'company_id'}" groups="base.group_multi_company"/>
+ <filter string="Month" name="start_date"
+ context="{'group_by':'start_date:month'}"/>
+ </group>
+ </search>
+ </field>
+ </record>
+
+ <record model="ir.ui.view" id="view_report_membership_pivot">
+ <field name="name">report.membership.pivot</field>
+ <field name="model">report.membership</field>
+ <field name="arch" type="xml">
+ <pivot string="Membership" disable_linking="True" sample="1">
+ <field name="membership_id" type="row"/>
+ <field name="start_date" interval="month" type="col"/>
+ <field name="quantity" type="measure"/>
+ <field name="num_paid" type="measure"/>
+ <field name="num_invoiced" type="measure"/>
+ <field name="tot_earned" type="measure"/>
+ </pivot>
+ </field>
+ </record>
+
+ <record model="ir.ui.view" id="view_report_membership_graph1">
+ <field name="name">report.membership.graph1</field>
+ <field name="model">report.membership</field>
+ <field name="arch" type="xml">
+ <graph string="Membership" sample="1" disable_linking="1">
+ <field name="membership_id" type="row"/>
+ <field name="start_date" interval="month" type="col"/>
+ <field name="quantity" type="measure"/>
+ </graph>
+ </field>
+ </record>
+
+ <record model="ir.actions.act_window" id="action_report_membership_tree">
+ <field name="name">Members Analysis</field>
+ <field name="res_model">report.membership</field>
+ <field name="view_mode">graph,pivot</field>
+ <field name="search_view_id" ref="view_report_membership_search"/>
+ <field name="context">{"search_default_start_date":1,"search_default_member":1, 'search_default_Revenue':1, 'search_default_this_month':1, 'search_default_salesman':1,'group_by_no_leaf':1}</field>
+ <field name="help" type="html">
+ <p class="o_view_nocontent_smiling_face">
+ No data yet!
+ </p>
+ </field>
+ </record>
+
+ <menuitem name="Reporting" parent="menu_association"
+ sequence="99"
+ action="action_report_membership_tree"
+ id="menu_report_membership"
+ groups="base.group_partner_manager"/>
+
+</odoo>
diff --git a/addons/membership/security/ir.model.access.csv b/addons/membership/security/ir.model.access.csv
new file mode 100644
index 00000000..b0165407
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/security/ir.model.access.csv
@@ -0,0 +1,5 @@
+id,name,model_id:id,group_id:id,perm_read,perm_write,perm_create,perm_unlink
+access_membership_membership_line_partner_manager,membership.membership_line partner_manager,model_membership_membership_line,base.group_partner_manager,1,1,1,1
+access_membership_membership_line,membership.membership_line,model_membership_membership_line,,1,0,0,0
+access_report_membership,report.membership,model_report_membership,base.group_partner_manager,1,0,0,0
+access_membership_invoice,access.membership.invoice,model_membership_invoice,account.group_account_user,1,1,1,0
diff --git a/addons/membership/static/description/icon.png b/addons/membership/static/description/icon.png
new file mode 100644
index 00000000..03a275fc
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/static/description/icon.png
Binary files differ
diff --git a/addons/membership/static/description/icon.svg b/addons/membership/static/description/icon.svg
new file mode 100644
index 00000000..e8d664f6
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/static/description/icon.svg
@@ -0,0 +1 @@
+<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" width="70" height="70" viewBox="0 0 70 70"><defs><path id="a" d="M4 0h61c4 0 5 1 5 5v60c0 4-1 5-5 5H4c-3 0-4-1-4-5V5c0-4 1-5 4-5z"/><linearGradient id="c" x1="100%" x2="0%" y1="0%" y2="100%"><stop offset="0%" stop-color="#7CC098"/><stop offset="100%" stop-color="#5F8A71"/></linearGradient><path id="d" d="M35.5 16.633c6.472 0 11.719 5.083 11.719 11.354 0 6.27-5.247 11.354-11.719 11.354-6.472 0-11.719-5.084-11.719-11.354S29.028 16.633 35.5 16.633zm13.424 23.688l-5.223-1.265c-5.488 3.824-12.14 2.971-16.402 0l-5.223 1.265c-3.13.759-5.326 3.483-5.326 6.61v2.628c0 1.881 1.574 3.406 3.516 3.406h30.468c1.942 0 3.516-1.525 3.516-3.406V46.93c0-3.126-2.196-5.85-5.326-6.609z"/></defs><g fill="none" fill-rule="evenodd"><mask id="b" fill="#fff"><use xlink:href="#a"/></mask><g mask="url(#b)"><path fill="url(#c)" d="M0 0H70V70H0z"/><path fill="#FFF" fill-opacity=".383" d="M4 1h61c2.667 0 4.333.667 5 2V0H0v3c.667-1.333 2-2 4-2z"/><path fill="#393939" d="M4 69c-2 0-4-.146-4-4.082V44.253l26.224-25.045 20.526 9.775-8.576 13.025L53 42.469l1.122 5.966L41.75 69H4z" opacity=".324"/><path fill="#000" fill-opacity=".383" d="M4 69h61c2.667 0 4.333-1 5-3v4H0v-4c.667 2 2 3 4 3z"/><use fill="#000" fill-rule="nonzero" opacity=".3" xlink:href="#d"/><path fill="#FFF" fill-rule="nonzero" d="M35.5 14.633c6.472 0 11.719 5.083 11.719 11.354 0 6.27-5.247 11.354-11.719 11.354-6.472 0-11.719-5.084-11.719-11.354S29.028 14.633 35.5 14.633zm13.424 23.688l-5.223-1.265c-5.488 3.824-12.14 2.971-16.402 0l-5.223 1.265c-3.13.759-5.326 3.483-5.326 6.61v2.628c0 1.881 1.574 3.406 3.516 3.406h30.468c1.942 0 3.516-1.525 3.516-3.406V44.93c0-3.126-2.196-5.85-5.326-6.609z"/></g></g></svg> \ No newline at end of file
diff --git a/addons/membership/tests/__init__.py b/addons/membership/tests/__init__.py
new file mode 100644
index 00000000..a02bcfa7
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/tests/__init__.py
@@ -0,0 +1,3 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+
+from odoo.addons.membership.tests import test_membership
diff --git a/addons/membership/tests/common.py b/addons/membership/tests/common.py
new file mode 100644
index 00000000..a7845fa8
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/tests/common.py
@@ -0,0 +1,32 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+
+import datetime
+from dateutil.relativedelta import relativedelta
+
+from odoo.addons.account.tests.common import AccountTestInvoicingCommon
+
+
+class TestMembershipCommon(AccountTestInvoicingCommon):
+
+ @classmethod
+ def setUpClass(cls, chart_template_ref=None):
+ super().setUpClass(chart_template_ref=chart_template_ref)
+
+ # Test memberships
+ cls.membership_1 = cls.env['product.product'].create({
+ 'membership': True,
+ 'membership_date_from': datetime.date.today() + relativedelta(days=-2),
+ 'membership_date_to': datetime.date.today() + relativedelta(months=1),
+ 'name': 'Basic Limited',
+ 'type': 'service',
+ 'list_price': 100.00,
+ })
+
+ # Test people
+ cls.partner_1 = cls.env['res.partner'].create({
+ 'name': 'Ignasse Reblochon',
+ })
+ cls.partner_2 = cls.env['res.partner'].create({
+ 'name': 'Martine Poulichette',
+ 'free_member': True,
+ })
diff --git a/addons/membership/tests/test_membership.py b/addons/membership/tests/test_membership.py
new file mode 100644
index 00000000..957ca2df
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/tests/test_membership.py
@@ -0,0 +1,160 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+
+import datetime
+from dateutil.relativedelta import relativedelta
+from unittest.mock import patch
+
+import time
+from odoo.addons.membership.tests.common import TestMembershipCommon
+from odoo.tests import tagged
+from odoo import fields
+
+
+@tagged('post_install', '-at_install')
+class TestMembership(TestMembershipCommon):
+
+ def test_none_membership(self):
+ self.membership_1.write({
+ 'membership_date_from': datetime.date.today() + relativedelta(years=-2),
+ 'membership_date_to': datetime.date.today() + relativedelta(years=-1),
+ })
+
+ self.partner_1.create_membership_invoice(self.membership_1, 75.0)
+ self.assertEqual(
+ self.partner_1.membership_state, 'none',
+ 'membership: outdated non paid subscription should keep in non-member state')
+
+ def test_old_membership(self):
+ self.membership_1.write({
+ 'membership_date_from': datetime.date.today() + relativedelta(years=-2),
+ 'membership_date_to': datetime.date.today() + relativedelta(years=-1),
+ })
+
+ self.partner_1.create_membership_invoice(self.membership_1, 75.0)
+ self.assertEqual(
+ self.partner_1.membership_state, 'none',
+ 'membership: outdated non paid subscription should keep in non-member state')
+
+ # subscribes to a membership
+ self.partner_1.create_membership_invoice(self.membership_1, 75.0)
+
+ # checks for invoices
+ invoice = self.env['account.move'].search([('partner_id', '=', self.partner_1.id)], limit=1)
+ self.assertEqual(
+ invoice.state, 'draft',
+ 'membership: new subscription should create a draft invoice')
+ self.assertEqual(
+ invoice.invoice_line_ids[0].product_id, self.membership_1,
+ 'membership: new subscription should create a line with the membership as product')
+ self.assertEqual(
+ invoice.invoice_line_ids[0].price_unit, 75.0,
+ 'membership: new subscription should create a line with the given price instead of product price')
+
+ self.assertEqual(
+ self.partner_1.membership_state, 'none',
+ 'membership: old membership unpaid should be in non-member state')
+
+ # the invoice is open -> customer goes to invoiced status
+ invoice.action_post()
+
+ self.assertEqual(
+ self.partner_1.membership_state, 'none',
+ 'membership: after opening the invoice for old membership, it should remain in non paid status')
+
+ # payment process
+ payment = self.env['account.payment'].create({
+ 'destination_account_id': invoice.line_ids.account_id.filtered(lambda account: account.internal_type == 'receivable').id,
+ 'payment_method_id': self.env['account.payment.method'].search([], limit=1).id,
+ 'payment_type': 'inbound',
+ 'partner_type': 'customer',
+ 'partner_id': invoice.partner_id.id,
+ 'amount': 500,
+ 'company_id': self.env.company.id,
+ 'currency_id': self.env.company.currency_id.id,
+ })
+ payment.action_post()
+ inv1_receivable = invoice.line_ids.filtered(lambda l: l.account_id.internal_type == 'receivable')
+ pay_receivable = payment.move_id.line_ids.filtered(lambda l: l.account_id.internal_type == 'receivable')
+
+ (inv1_receivable + pay_receivable).reconcile()
+
+ # the invoice is paid -> customer goes to paid status
+ self.assertEqual(
+ self.partner_1.membership_state, 'old',
+ 'membership: after paying the invoice, customer should be in old status')
+
+ # check second partner then associate them
+ self.assertEqual(
+ self.partner_2.membership_state, 'free',
+ 'membership: free member customer should be in free state')
+ self.partner_2.write({'free_member': False, 'associate_member': self.partner_1.id})
+ self.assertEqual(
+ self.partner_2.membership_state, 'old',
+ 'membership: associated customer should be in old state')
+
+ def test_paid_membership(self):
+ self.assertEqual(
+ self.partner_1.membership_state, 'none',
+ 'membership: default membership status of partners should be None')
+
+ # subscribes to a membership
+ invoice = self.partner_1.create_membership_invoice(self.membership_1, 75.0)
+
+ self.assertEqual(
+ invoice.state, 'draft',
+ 'membership: new subscription should create a draft invoice')
+ self.assertEqual(
+ invoice.invoice_line_ids[0].product_id, self.membership_1,
+ 'membership: new subscription should create a line with the membership as product')
+ self.assertEqual(
+ invoice.invoice_line_ids[0].price_unit, 75.0,
+ 'membership: new subscription should create a line with the given price instead of product price')
+
+ self.assertEqual(
+ self.partner_1.membership_state, 'waiting',
+ 'membership: new membership should be in waiting state')
+
+ # the invoice is open -> customer goes to invoiced status
+ invoice.action_post()
+ self.assertEqual(
+ self.partner_1.membership_state, 'invoiced',
+ 'membership: after opening the invoice, customer should be in invoiced status')
+
+ # the invoice is paid -> customer goes to paid status
+ payment = self.env['account.payment.register']\
+ .with_context(active_model='account.move', active_ids=invoice.ids)\
+ .create({
+ 'amount': 86.25
+ })\
+ ._create_payments()
+
+ self.assertEqual(
+ self.partner_1.membership_state, 'paid',
+ 'membership: after paying the invoice, customer should be in paid status')
+
+ # check second partner then associate them
+ self.assertEqual(
+ self.partner_2.membership_state, 'free',
+ 'membership: free member customer should be in free state')
+ self.partner_2.write({'free_member': False, 'associate_member': self.partner_1.id})
+ self.assertEqual(
+ self.partner_2.membership_state, 'paid',
+ 'membership: associated customer should be in paid state')
+
+ def test_cancel_membership(self):
+ self.assertEqual(
+ self.partner_1.membership_state, 'none',
+ 'membership: default membership status of partners should be None')
+
+ # subscribes to a membership
+ invoice = self.partner_1.create_membership_invoice(self.membership_1, 75.0)
+
+ def patched_today(*args, **kwargs):
+ return fields.Date.to_date('2019-01-01')
+
+ with patch.object(fields.Date, 'today', patched_today):
+ invoice.button_cancel()
+
+ self.partner_1._compute_membership_state()
+ self.assertEqual(invoice.state, 'cancel')
+ self.assertEqual(self.partner_1.membership_state, 'canceled')
diff --git a/addons/membership/views/partner_views.xml b/addons/membership/views/partner_views.xml
new file mode 100644
index 00000000..c4e8acdf
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/views/partner_views.xml
@@ -0,0 +1,151 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<odoo>
+ <!-- MEMBERSHIP/CURRENT MEMBERS -->
+
+ <record model="ir.ui.view" id="membership_members_tree">
+ <field name="name">Members</field>
+ <field name="model">res.partner</field>
+ <field name="arch" type="xml">
+ <tree string="Members">
+ <field name="name"/>
+ <field name="membership_state"/>
+ <field name="associate_member"/>
+ <field name="membership_start"/>
+ <field name="membership_stop"/>
+ <field name="user_id" invisible="1"/>
+ <field name="company_id" groups="base.group_multi_company"/>
+ </tree>
+ </field>
+ </record>
+
+ <record id="view_res_partner_member_filter" model="ir.ui.view">
+ <field name="name">res.partner.select</field>
+ <field name="model">res.partner</field>
+ <field name="priority">50</field>
+ <field name="arch" type="xml">
+ <search string="Membership Partners">
+ <field name="name"
+ filter_domain="['|', '|', ('name', 'ilike', self), ('parent_id', 'ilike', self), ('ref' , '=', self)]"/>
+ <field name="category_id"/>
+ <field name="membership_start" invisible="1"/>
+ <field name="membership_stop" string="End Membership Date"/>
+ <filter name="customer" string="Customers" domain="[('customer_rank' ,'>', 0)]"/>
+ <filter name="supplier" string="Vendors" domain="[('supplier_rank', '>', 0)]"/>
+ <separator/>
+ <filter name="all_members" string="Members" domain="[('membership_state', 'in', ['invoiced', 'paid', 'free'])]" help="Invoiced/Paid/Free"/>
+ <separator/>
+ <filter string="Start Date" name="start_date" date="membership_start"/>
+ <filter string="End Date" name="end_date" date="membership_stop"/>
+ <group expand="0" string="Group By" colspan="10" col="8">
+ <filter string="Salesperson" name="salesperson" domain="[]" context="{'group_by' : 'user_id'}"/>
+ <filter string="Associate Member" name = "associate" domain="[]" context="{'group_by': 'associate_member'}"/>
+ <filter string="Membership State" name="membership_state" domain="[]" context="{'group_by': 'membership_state'}"/>
+ <filter string="Start Date" name="start_month" help="Starting Date Of Membership" domain="[]" context="{'group_by': 'membership_start'}"/>
+ <filter string="End Date" name="end_month" help="Ending Date Of Membership" domain="[]" context="{'group_by': 'membership_stop'}"/>
+ </group>
+ </search>
+ </field>
+ </record>
+
+ <record model="ir.actions.act_window" id="action_membership_members">
+ <field name="name">Members</field>
+ <field name="res_model">res.partner</field>
+ <field name="view_mode">kanban,tree,form,activity</field>
+ <field name="search_view_id" ref="view_res_partner_member_filter"/>
+ <field name="context">{"search_default_all_members": 1, "default_free_member": True}</field>
+ <field name="help" type="html">
+ <p class="o_view_nocontent_smiling_face">
+ Add a new member
+ </p><p>
+ Odoo helps you easily track all activities related to a member:
+ Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc.
+ </p>
+ </field>
+ </record>
+
+ <record model="ir.actions.act_window.view" id="action_membership_members_view_tree">
+ <field name="sequence" eval="2"/>
+ <field name="view_mode">tree</field>
+ <field name="view_id" ref="membership_members_tree"/>
+ <field name="act_window_id" ref="action_membership_members"/>
+ </record>
+
+ <record model="ir.actions.act_window.view" id="action_membership_members_view_form">
+ <field name="sequence" eval="3"/>
+ <field name="view_mode">form</field>
+ <field name="view_id" ref="base.view_partner_form"/>
+ <field name="act_window_id" ref="action_membership_members"/>
+ </record>
+ <record model="ir.actions.act_window.view" id="action_membership_members_view_kanban">
+ <field name="sequence" eval="1"/>
+ <field name="view_mode">kanban</field>
+ <field name="view_id" ref="base.res_partner_kanban_view"/>
+ <field name="act_window_id" ref="action_membership_members"/>
+ </record>
+ <menuitem name="Members" id="menu_membership" sequence="0" parent="menu_association" action="action_membership_members"/>
+
+ <!-- PARTNERS -->
+
+ <record model="ir.ui.view" id="view_partner_tree">
+ <field name="name">res.partner.tree.form.inherit</field>
+ <field name="model">res.partner</field>
+ <field name="inherit_id" ref="base.view_partner_tree"/>
+ <field name="arch" type="xml">
+ <tree string="Contacts">
+ <field name="membership_state" optional="hide"/>
+ </tree>
+ </field>
+ </record>
+
+ <record model="ir.ui.view" id="view_partner_form">
+ <field name="name">res.partner.form.inherit</field>
+ <field name="model">res.partner</field>
+ <field name="inherit_id" ref="base.view_partner_form"/>
+ <field name="arch" type="xml">
+ <notebook position="inside">
+ <page string="Membership" name="membership">
+ <group>
+ <group>
+ <field name="free_member"/>
+ <label for="membership_state"/>
+ <div>
+ <field name="membership_state"/>
+ <button name="%(action_membership_invoice_view)d" type="action" string="Buy Membership"
+ attrs="{'invisible':[('free_member','=',True)]}" class="oe_link"/>
+ </div>
+ </group>
+ <group>
+ <field name="associate_member" attrs="{'invisible':[('free_member','=',True)]}"/>
+ <field name="membership_start" attrs="{'invisible':[('membership_start','=',False)]}"/>
+ <field name="membership_stop" attrs="{'invisible':[('membership_stop','=',False)]}"/>
+ <field name="membership_cancel" attrs="{'invisible':[('membership_cancel','=',False)]}"/>
+ </group>
+ </group>
+ <field name="member_lines" nolabel="1" colspan="4" readonly="1">
+ <tree string="Memberships">
+ <field name="date"/>
+ <field name="membership_id"/>
+ <field name="member_price"/>
+ <field name="account_invoice_id"/>
+ <field name="state"/>
+ </tree>
+ <form string="Memberships">
+ <group col="2">
+ <group>
+ <field name="membership_id"/>
+ <field name="date"/>
+ <field name="state"/>
+ </group>
+ <group>
+ <field name="member_price"/>
+ <field name="account_invoice_id" context="{'form_view_ref': 'account.view_move_form'}"/>
+ </group>
+ </group>
+ </form>
+ </field>
+
+ </page>
+ </notebook>
+ </field>
+ </record>
+</odoo>
diff --git a/addons/membership/views/product_views.xml b/addons/membership/views/product_views.xml
new file mode 100644
index 00000000..6abf1fd4
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/views/product_views.xml
@@ -0,0 +1,147 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<odoo>
+
+ <!-- MEMBERSHIP -->
+
+ <!-- MEMBERSHIP/MEMBERSHIP PRODUCTS -->
+
+ <record model="ir.ui.view" id="membership_product_search_form_view">
+ <field name="name">membership.product.search.form</field>
+ <field name="model">product.template</field>
+ <field name="priority">50</field>
+ <field name="arch" type="xml">
+ <search string="Membership Products">
+ <field name="name" string="Membership Product"/>
+ <filter string="Inactive" name="inactive" domain="[('active','=',False)]"/>
+ <field name="categ_id" operator="child_of"/>
+ <group expand='0' string='Group by...'>
+ <filter string='Category' name="category" domain="[]" context="{'group_by' : 'categ_id'}"/>
+ <filter string='Start Date' name="from_month" domain="[]" context="{'group_by' : 'membership_date_from'}"/>
+ </group>
+ </search>
+ </field>
+ </record>
+
+ <record model="ir.ui.view" id="membership_products_tree">
+ <field name="name">Membership products</field>
+ <field name="model">product.template</field>
+ <field name="priority">50</field>
+ <field name="arch" type="xml">
+ <tree string="Membership products">
+ <field name="name"/>
+ <field name="membership_date_from"/>
+ <field name="membership_date_to"/>
+ <field name="list_price" string="Membership Fee"/>
+ <field name="categ_id" invisible="1"/>
+ <field name="uom_id" invisible="1"/>
+ <field name="type" invisible="1"/>
+ </tree>
+ </field>
+ </record>
+
+ <record id="membership_products_kanban" model="ir.ui.view">
+ <field name="name">product.template.kanban</field>
+ <field name="model">product.template</field>
+ <field name="arch" type="xml">
+ <kanban class="o_kanban_mobile">
+ <field name="name"/>
+ <field name="membership_date_from"/>
+ <field name="membership_date_to"/>
+ <field name="list_price"/>
+ <templates>
+ <t t-name="kanban-box">
+ <div t-attf-class="oe_kanban_card oe_kanban_global_click">
+ <div class="o_kanban_record_top">
+ <div class="o_kanban_record_headings">
+ <strong class="o_kanban_record_title"><span class="mt4"><field name="name"/></span></strong>
+ </div>
+ <span class="badge badge-pill"><i class="fa fa-money" role="img" aria-label="Price" title="Price"/> <field name="list_price"/></span>
+ </div>
+ <div class="o_kanban_record_body">
+ <i class="fa fa-clock-o" role="img" aria-label="Period" title="Period"></i><strong> From: </strong><field name="membership_date_from"/><strong> To:</strong> <field name="membership_date_to"/>
+ </div>
+ </div>
+ </t>
+ </templates>
+ </kanban>
+ </field>
+ </record>
+
+ <record model="ir.ui.view" id="membership_products_form">
+ <field name="name">Membership Products</field>
+ <field name="model">product.template</field>
+ <field name="priority">50</field>
+ <field name="arch" type="xml">
+ <form string="Membership products">
+ <sheet>
+ <label for="name" class="oe_edit_only"/>
+ <h1>
+ <field name="name"/>
+ </h1>
+ <group>
+ <group name="product_details">
+ <field name="default_code"/>
+ <field name="categ_id"/>
+ <field name="membership" invisible="1"/>
+ <field name="company_id"
+ groups="base.group_multi_company"
+ options="{'no_create': True}"/>
+ <field name="active" widget="boolean_toggle"/>
+ </group>
+ <group name="membership_details">
+ <label for="membership_date_from" string="Membership Duration"/>
+ <div class="o_row">
+ <field name="membership_date_from" required="1"/> -
+ <field name="membership_date_to" required="1"/>
+ </div>
+ <field name="list_price" string="Membership Fee"/>
+ <field
+ name="property_account_income_id"/>
+ <field name="taxes_id" widget="many2many_tags" string="Taxes"/>
+ </group>
+ </group>
+ <label for="description"/>
+ <field colspan="4" name="description" placeholder="Add a description..."/>
+ <label for="description_sale"/>
+ <field colspan="4" name="description_sale" placeholder="This note will be displayed on quotations..."/>
+ </sheet>
+ </form>
+ </field>
+ </record>
+
+ <record model="ir.actions.act_window" id="action_membership_products">
+ <field name="name">Membership Products</field>
+ <field name="res_model">product.template</field>
+ <field name="domain">[('membership','=',True), ('type', '=', 'service')]</field>
+ <field name="context">{'membership':True, 'type':'service', 'default_membership': True, 'default_type': 'service'}</field>
+ <field name="search_view_id" ref="membership_product_search_form_view"/>
+ </record>
+
+ <record model="ir.actions.act_window.view" id="action_membership_product_view_tree">
+ <field name="sequence" eval="1"/>
+ <field name="view_mode">tree</field>
+ <field name="view_id" ref="membership_products_tree"/>
+ <field name="act_window_id" ref="action_membership_products"/>
+ </record>
+
+ <record model="ir.actions.act_window.view" id="action_membership_product_view_form">
+ <field name="sequence" eval="2"/>
+ <field name="view_mode">form</field>
+ <field name="view_id" ref="membership_products_form"/>
+ <field name="act_window_id" ref="action_membership_products"/>
+ </record>
+
+ <record model="ir.actions.act_window.view" id="action_membership_product_view_kanban">
+ <field name="sequence" eval="3"/>
+ <field name="view_mode">kanban</field>
+ <field name="view_id" ref="membership_products_kanban"/>
+ <field name="act_window_id" ref="action_membership_products"/>
+ </record>
+
+ <menuitem name="Members" id="menu_association" sequence="15" web_icon="membership,static/description/icon.png"/>
+ <menuitem name="Configuration" id="menu_marketing_config_association"
+ parent="menu_association" sequence="100"/>
+ <menuitem name="Membership Products" id="menu_membership_products" parent="menu_marketing_config_association"
+ action="action_membership_products"/>
+
+</odoo>
diff --git a/addons/membership/wizard/__init__.py b/addons/membership/wizard/__init__.py
new file mode 100644
index 00000000..b3745072
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/wizard/__init__.py
@@ -0,0 +1,4 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+from . import membership_invoice
diff --git a/addons/membership/wizard/membership_invoice.py b/addons/membership/wizard/membership_invoice.py
new file mode 100644
index 00000000..e1228e3a
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/wizard/membership_invoice.py
@@ -0,0 +1,35 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+from odoo import api, fields, models
+
+
+class MembershipInvoice(models.TransientModel):
+ _name = "membership.invoice"
+ _description = "Membership Invoice"
+
+ product_id = fields.Many2one('product.product', string='Membership', required=True)
+ member_price = fields.Float(string='Member Price', digits='Product Price', required=True)
+
+ @api.onchange('product_id')
+ def onchange_product(self):
+ """This function returns value of product's member price based on product id.
+ """
+ price_dict = self.product_id.price_compute('list_price')
+ self.member_price = price_dict.get(self.product_id.id) or False
+
+ def membership_invoice(self):
+ invoice_list = self.env['res.partner'].browse(self._context.get('active_ids')).create_membership_invoice(self.product_id, self.member_price)
+
+ search_view_ref = self.env.ref('account.view_account_invoice_filter', False)
+ form_view_ref = self.env.ref('account.view_move_form', False)
+ tree_view_ref = self.env.ref('account.view_move_tree', False)
+
+ return {
+ 'domain': [('id', 'in', invoice_list.ids)],
+ 'name': 'Membership Invoices',
+ 'res_model': 'account.move',
+ 'type': 'ir.actions.act_window',
+ 'views': [(tree_view_ref.id, 'tree'), (form_view_ref.id, 'form')],
+ 'search_view_id': search_view_ref and search_view_ref.id,
+ }
diff --git a/addons/membership/wizard/membership_invoice_views.xml b/addons/membership/wizard/membership_invoice_views.xml
new file mode 100644
index 00000000..39285097
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/wizard/membership_invoice_views.xml
@@ -0,0 +1,29 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<odoo>
+
+ <record id="view_membership_invoice_view" model="ir.ui.view">
+ <field name="name">membership.invoice.view.form</field>
+ <field name="model">membership.invoice</field>
+ <field name="arch" type="xml">
+ <form string="Membership Invoice">
+ <group>
+ <field name="product_id" domain="[('membership','=',True)]" widget="selection"/>
+ <field name="member_price"/>
+ </group>
+ <footer>
+ <button string="Invoice Membership" name="membership_invoice" type="object" class="btn-primary"/>
+ <button string="Cancel" class="btn-secondary" special="cancel" />
+ </footer>
+ </form>
+ </field>
+ </record>
+
+ <record id="action_membership_invoice_view" model="ir.actions.act_window">
+ <field name="name">Join Membership</field>
+ <field name="res_model">membership.invoice</field>
+ <field name="view_mode">tree,form</field>
+ <field name="view_id" ref="view_membership_invoice_view"/>
+ <field name="target">new</field>
+ </record>
+
+</odoo>