summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/mass_mailing/i18n/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'addons/mass_mailing/i18n/cs.po')
-rw-r--r--addons/mass_mailing/i18n/cs.po3061
1 files changed, 3061 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/cs.po b/addons/mass_mailing/i18n/cs.po
new file mode 100644
index 00000000..93b08115
--- /dev/null
+++ b/addons/mass_mailing/i18n/cs.po
@@ -0,0 +1,3061 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * mass_mailing
+#
+# Translators:
+# Jakub Lohnisky <jakub@lepremier.cz>, 2020
+# Ladislav Tomm <tomm@helemik.cz>, 2020
+# Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Michal Veselý <michal@veselyberanek.net>, 2020
+# trendspotter, 2020
+# karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2021
+# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021\n"
+"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
+msgid "$18"
+msgstr "$18"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2
+msgid "$20"
+msgstr "$20"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_kpi_link_trackers
+msgid "%Click (Total)"
+msgstr "% Kliknutí (celkem)"
+
+#. module: mass_mailing
+#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
+#, python-format
+msgid "%s (copy)"
+msgstr "%s (kopie)"
+
+#. module: mass_mailing
+#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
+#, python-format
+msgid "%s Traces"
+msgstr "%s Stopy"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_tag_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_social
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_text_social
+msgid "&amp;nbsp;"
+msgstr "&amp;nbsp;"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
+msgid ""
+"&amp;nbsp;\n"
+" <span class=\"fa fa-compass fa-2x text-o-color-4\" role=\"img\" aria-label=\"Choose\" title=\"Choose\"/>\n"
+" &amp;nbsp;"
+msgstr ""
+"&amp;nbsp;\n"
+" <span class=\"fa fa-compass fa-2x text-o-color-4\" role=\"img\" aria-label=\"Choose\" title=\"Choose\"/>\n"
+" &amp;nbsp;"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
+msgid ""
+"&amp;nbsp;\n"
+" <span class=\"fa fa-credit-card fa-2x text-o-color-4\" role=\"img\" aria-label=\"Order\" title=\"Order\"/>\n"
+" &amp;nbsp;"
+msgstr ""
+"&amp;nbsp;\n"
+" <span class=\"fa fa-credit-card fa-2x text-o-color-4\" role=\"img\" aria-label=\"Order\" title=\"Order\"/>\n"
+" &amp;nbsp;"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
+msgid ""
+"&amp;nbsp;\n"
+" <span class=\"fa fa-smile-o fa-2x text-o-color-4\" role=\"img\" aria-label=\"Enjoy\" title=\"Enjoy\"/>\n"
+" &amp;nbsp;"
+msgstr ""
+"&amp;nbsp;\n"
+" <span class=\"fa fa-smile-o fa-2x text-o-color-4\" role=\"img\" aria-label=\"Enjoy\" title=\"Enjoy\"/>\n"
+" &amp;nbsp;"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
+msgid "20%"
+msgstr "20%"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event
+msgid "21 Jul"
+msgstr "21 Jul"
+
+#. module: mass_mailing
+#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
+#, python-format
+msgid "24H Stats of mailing"
+msgstr "24H statistika zasílání"
+
+#. module: mass_mailing
+#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
+#, python-format
+msgid "24H Stats of mailing \"%s\""
+msgstr "24H statistika zasílání \"%s\""
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_form
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-ban text-danger\" role=\"img\" title=\"This email is "
+"blacklisted for mass mailings\" aria-label=\"Blacklisted\" "
+"attrs=\"{'invisible': [('is_blacklisted', '=', False)]}\" "
+"groups=\"base.group_user\"/>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-ban text-danger\" role=\"img\" title=\"This email is "
+"blacklisted for mass mailings\" aria-label=\"Blacklisted\" "
+"attrs=\"{'invisible': [('is_blacklisted', '=', False)]}\" "
+"groups=\"base.group_user\"/>"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\" role=\"img\" aria-label=\"Warning\" "
+"title=\"Warning\"/>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\" role=\"img\" aria-label=\"Warning\" "
+"title=\"Warning\"/>"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"Contacts\" title=\"Contacts\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"Contacts\" title=\"Contacts\"/>"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid ""
+"<small class=\"oe_edit_only text-muted mb-2\" style=\"font-size:74%\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('reply_to_mode', '=', 'thread'), ('mailing_model_name', 'in', ['mailing.contact', 'res.partner', 'mailing.list'])],}\">\n"
+" To track replies, this address must belong to this database.\n"
+" </small>"
+msgstr ""
+"<small class=\"oe_edit_only text-muted mb-2\" style=\"font-size:74%\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('reply_to_mode', '=', 'thread'), ('mailing_model_name', 'in', ['mailing.contact', 'res.partner', 'mailing.list'])],}\">\n"
+" Chcete-li sledovat odpovědi, musí tato adresa patřit do této databáze.\n"
+" </small>"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text
+msgid ""
+"<small>\n"
+" <strong>Michael Fletcher</strong><br/>\n"
+" <small>Community Manager</small>\n"
+" </small>"
+msgstr ""
+"<small>\n"
+" <strong>Michael Fletcher</strong><br/>\n"
+" <small>Správce komunity</small>\n"
+" </small>"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
+msgid "<small>Step 1:</small>"
+msgstr "<small>1. krok:</small>"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
+msgid "<small>Step 2:</small>"
+msgstr "<small>Krok 2:</small>"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
+msgid "<small>Step 3:</small>"
+msgstr "<small>Krok 3:</small>"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
+msgid "<small>user / month (billed annually)</small>"
+msgstr "<small>uživatel / měsíc (účtováno ročně)</small>"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': "
+"[('mailing_model_name','!=','mailing.list')]}\">Mailing Contact</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': "
+"[('mailing_model_name','!=','mailing.list')]}\">Poštovní kontakt</span>"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-calendar-check-o mr-2 small my-auto\" aria-label=\"Sent "
+"date\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-calendar-check-o mr-2 small my-auto\" aria-label=\"Sent "
+"date\"/>"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-copyright\" role=\"img\" aria-label=\"Copyright\" "
+"title=\"Copyright\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-hourglass-half mr-2 small my-auto\" aria-"
+"label=\"Scheduled date\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-hourglass-half mr-2 small my-auto\" aria-"
+"label=\"Scheduled date\"/>"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-hourglass-o mr-2 small my-auto\" aria-label=\"Scheduled date\"/>\n"
+" <span class=\"align-self-baseline\">Next Batch</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-hourglass-o mr-2 small my-auto\" aria-label=\"Scheduled date\"/>\n"
+" <span class=\"align-self-baseline\">Další dávka</span>"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "<span name=\"failed_text\">emails could not be sent.</span>"
+msgstr "<span name=\"failed_text\">e-maily nelze odeslat.</span>"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid ""
+"<span name=\"ignored_text\">emails have been ignored and will not be "
+"sent.</span>"
+msgstr ""
+"<span name=\"ignored_text\">e-maily byly ignorovány a nebudou "
+"odeslány.</span>"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "<span name=\"next_departure_text\">This mailing is scheduled for </span>"
+msgstr "<span name=\"next_departure_text\">Tento mailing je naplánován na </span>"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid ""
+"<span name=\"scheduled_text\">emails are in queue and will be sent "
+"soon.</span>"
+msgstr ""
+"<span name=\"scheduled_text\">e-maily jsou ve frontě a budou brzy "
+"odeslány.</span>"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "<span name=\"sent\">emails have been sent.</span>"
+msgstr "<span name=\"sent\">e-maily byly odeslány.</span>"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2
+msgid ""
+"<span style=\"line-height: 30px;\"><small>CODE: </small></span><strong "
+"class=\"o_code h3\">45A9E77DGW8455</strong>"
+msgstr ""
+"<span style=\"line-height: 30px;\"><small>CODE: </small></span><strong "
+"class=\"o_code h3\">45A9E77DGW8455</strong>"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
+msgid "<strong>24/7 Support</strong>"
+msgstr "<strong>Podpora 24/7</strong>"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
+msgid ""
+"<strong><span name=\"trace_type_name_mail\">This email</span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('exception', '=', False)]}\"> could not be sent</span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('bounced', '=', False)]}\"> appears to be invalid</span>\n"
+" </strong>"
+msgstr ""
+"<strong><span name=\"trace_type_name_mail\">Tento email</span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('exception', '=', False)]}\"> nelze odeslat</span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('bounced', '=', False)]}\"> se zdá být neplatná</span>\n"
+" </strong>"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
+msgid "<strong>Advanced</strong> features"
+msgstr "<strong>Pokročilé</strong> funkce"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
+msgid "<strong>Fully customizable</strong>"
+msgstr "<strong>Plně přizpůsobitelné</strong>"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
+msgid "<strong>Total</strong> management"
+msgstr "<strong>Celkový</strong> manažment"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_contact_list_rel_unique_contact_list
+msgid ""
+"A mailing contact cannot subscribe to the same mailing list multiple times."
+msgstr ""
+"Poštovní kontakt se nemůže opakovaně přihlásit k odběru stejného seznamu "
+"adresátů."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_three_cols
+msgid "A short description"
+msgstr "Stručný popis"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_text_image
+msgid "A unique value"
+msgstr "Jedinečná hodnota"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__contact_ab_pc
+msgid "A/B Testing percentage"
+msgstr "Procenta A / B testování "
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event
+msgid "ALL DAY"
+msgstr "CELÝ DEN"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Vyžaduje akci"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__active
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivní"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivity"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Dekorace výjimky aktivity"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Stav aktivity"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Ikona typu aktivity"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
+msgid "All Rights Reserved"
+msgstr ""
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__unique_ab_testing
+msgid "Allow A/B Testing"
+msgstr "Povolit A / B testování "
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
+msgid "Allow recipients to blacklist themselves"
+msgstr "Umožněte příjemcům, aby se dostali na černou listinu"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__show_blacklist_buttons
+msgid ""
+"Allow the recipient to manage himself his state in the blacklist via the "
+"unsubscription page."
+msgstr ""
+"Umožněte příjemci spravovat jeho přítomnost na černé listině prostřednictvím"
+" stránky pro odhlášení."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Allow the recipient to manage himself his state in the blacklist via the "
+"unsubscription page. If the option is "
+"active, the 'Blacklist Me' button is hidden on the unsubscription page."
+" The 'come Back' button will always be "
+"visible in any case to allow leads and partners to re-subscribe."
+msgstr ""
+"Umožněte příjemci spravovat svůj stav na černé listině prostřednictvím "
+"stránky pro odhlášení. Je-li tato volba aktivní, tlačítko \"Blacklist Me\" "
+"se skryje na stránce pro odhlášení. Tlačítko \"Návrat\" bude v každém "
+"případě vždy viditelné, aby se zákazníci a partneři mohli znovu "
+"zaregistrovat."
+
+#. module: mass_mailing
+#. openerp-web
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:0
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:0
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:0
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:0
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:0
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:0
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:0
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:0
+#, python-format
+msgid "An error occured. Please try again later or contact us."
+msgstr "Nastala chyba. Zkuste to prosím později nebo nás kontaktujte."
+
+#. module: mass_mailing
+#. openerp-web
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:0
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:0
+#, python-format
+msgid "An error occurred. Your changes have not been saved, try again later."
+msgstr ""
+"Vyskytla se chyba. Vaše změny nebyly uloženy, zkuste to znovu později."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_tag_line
+msgid "Apps That Help You Grow Your Business"
+msgstr "Aplikace, které vám pomohou růst v podnikání"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_sub
+msgid "Apps That Help You Grow Your Business!"
+msgstr "Aplikace, které vám pomohou růst v podnikání!"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivovat"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__archive_src_lists
+msgid "Archive source mailing lists"
+msgstr "Archivujte zdrojové e-mailové seznamy"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
+msgid "Archived"
+msgstr "Archivováno"
+
+#. module: mass_mailing
+#: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"At least one of the mailing list you are trying to archive is used in an "
+"ongoing mailing campaign."
+msgstr ""
+"Alespoň jeden z adresáře, který se pokoušíte archivovat, je použit v "
+"probíhající poštovní kampani."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Připojit soubor"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Počet příloh"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__attachment_ids
+msgid "Attachments"
+msgstr "Přílohy"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
+msgid "Background Color"
+msgstr "Barva pozadí"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
+msgid "Basic features"
+msgstr "Základní vlastnosti"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
+msgid "Basic management"
+msgstr "Základní řízení"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__is_blacklisted
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__is_blacklisted
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Černá listina"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
+msgid "Blacklist Me"
+msgstr "Umístěte mne na blacklist"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__show_blacklist_buttons
+msgid "Blacklist Option when Unsubscribing"
+msgstr "Možnost černé listiny při odhlášení"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mail_blacklist_mm_menu
+msgid "Blacklisted Email Addresses"
+msgstr "E-mailové adresy na černé listině"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__body_arch
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
+msgid "Body"
+msgstr "Tělo"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__body_html
+msgid "Body converted to be sent by mail"
+msgstr "Tělo převedeno na zaslání poštou"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_bounce
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__message_bounce
+msgid "Bounce"
+msgstr "Odskočit"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__bounced
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__bounced
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__bounced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__state__bounced
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Bounced"
+msgstr "Odrazil"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
+msgid "Bounced (%)"
+msgstr "Odrazeno (%)"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__bounced_ratio
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__bounced_ratio
+msgid "Bounced Ratio"
+msgstr "Odrazený poměr"
+
+#. module: mass_mailing
+#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
+#, python-format
+msgid "Business Benefits on %i Emails Sent"
+msgstr "Obchodní výhody na %i E-maily byly odeslány"
+
+#. module: mass_mailing
+#. openerp-web
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
+#, python-format
+msgid "By using the <b>Breadcrumb</b>, you can navigate back to the overview."
+msgstr "Pomocí <b>navigace</b>, můžete přejít zpět na přehled."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__campaign_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
+msgid "Campaign"
+msgstr "Kampaň"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages
+msgid "Campaign Stages"
+msgstr "Fáze kampaně"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_tag_menu
+msgid "Campaign Tags"
+msgstr "Značky kampaně"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
+#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns
+msgid "Campaigns"
+msgstr "Kampaně"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
+msgid ""
+"Campaigns are the perfect tool to track results across multiple mailings."
+msgstr ""
+"Kampaně jsou dokonalým nástrojem ke sledování výsledků ve více poštovních "
+"zásilkách."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__preview
+msgid ""
+"Catchy preview sentence that encourages recipients to open this email.\n"
+"In most inboxes, this is displayed next to the subject.\n"
+"Keep it empty if you prefer the first characters of your email content to appear instead."
+msgstr ""
+"Chytlavá věta s náhledem, která povzbuzuje příjemce k otevření tohoto e-mailu.\n"
+"Ve většině doručených se to zobrazuje vedle předmětu.\n"
+"Pokud chcete, aby se místo toho zobrazovaly první znaky obsahu e-mailu, ponechte toto pole prázdné."
+
+#. module: mass_mailing
+#. openerp-web
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
+#, python-format
+msgid "Change Style"
+msgstr "Změnit styl"
+
+#. module: mass_mailing
+#. openerp-web
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
+#, python-format
+msgid "Check the email address and click send."
+msgstr "Zkontrolujte e-mailovou adresu a klikněte na odeslat."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_sub
+msgid "Check this out!"
+msgstr "Podívejte se na to!"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
+msgid "Choose"
+msgstr "Zvolit"
+
+#. module: mass_mailing
+#. openerp-web
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
+#, python-format
+msgid "Choose this <b>theme</b>."
+msgstr "Vyberte toto <b>téma</b>."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
+msgid "Choose your mailing subscriptions"
+msgstr "Vyberte si odebírání pošty"
+
+#. module: mass_mailing
+#. openerp-web
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
+#, python-format
+msgid "Click on this paragraph to edit it."
+msgstr "Kliknutím na tento odstavec jej upravíte."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__clicked
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__clicked
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__clicked
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Clicked"
+msgstr "Kliknuto"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
+msgid "Clicked (%)"
+msgstr "Kliknutí (%)"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
+msgid "Clicks"
+msgstr "Kliknutí"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "Barevný index"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_three_cols
+msgid "Column Title"
+msgstr "Nadpis sloupce"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_two_cols
+msgid "Column title"
+msgstr "Název sloupce"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
+msgid "Come Back"
+msgstr "Vrať se"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__email_to
+msgid "Comma-separated list of email addresses."
+msgstr "Seznam e-mailových adres oddělených čárkami."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Společnosti"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__company_name
+msgid "Company Name"
+msgstr " Název společnosti "
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.layout
+msgid "Company name"
+msgstr "Název společnosti"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Nastavení konfigurace"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurace"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
+msgid "Configure Email Server"
+msgstr "Nakonfigurujte e-mailový server"
+
+#. module: mass_mailing
+#. openerp-web
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
+#, python-format
+msgid "Congratulations, I love your first mailing. :)"
+msgstr "Gratuluji, miluji vaši první poštu. :)"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__smtp
+msgid "Connection failed (outgoing mail server problem)"
+msgstr "Připojení se nezdařilo (problém s odesílajícím poštovním serverem)"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__contact_id
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form_simplified
+msgid "Contact List"
+msgstr "Seznam kontaktů"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.layout
+msgid "Copyright &amp;copy;"
+msgstr "Copyright &amp;copy;"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_bounce
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__message_bounce
+msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
+msgstr "Počítadlo počtu odmítnutých e-mailů pro tento kontakt"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__country_id
+msgid "Country"
+msgstr "Stát"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form_simplified
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.layout
+msgid "Create a"
+msgstr "vytvořit"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.open_create_mass_mailing_list
+msgid "Create a Mailing List"
+msgstr "Vytvořte seznam adresátů"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
+msgid "Create a mailing campaign"
+msgstr "Vytvořte poštovní kampaň"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
+msgid "Create a mailing contact"
+msgstr "Vytvořte poštovní kontakt"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
+msgid "Create a new mailing"
+msgstr "Vytvořit nový hromadný e-mail"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
+msgid "Create a new mailing list"
+msgstr "Vytvořit nový seznam adresátů"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Vytvořeno od"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Vytvořeno"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Datum vytvoření"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
+msgid "Creation Period"
+msgstr "Cyklus tvorby"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event
+msgid ""
+"Cyber-threats continue to increase.<br/>\n"
+" The discussion will examine how to develop new norms and integrate them into EU"
+msgstr ""
+"Kybernetické hrozby stále rostou.<br/>\n"
+" Diskuse se bude zabývat tím, jak rozvíjet nové normy a integrovat je do EU"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event
+msgid "Cybersecurity"
+msgstr "Kybernetická bezpečnost"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
+msgid "DEFAULT"
+msgstr "VÝCHOZÍ"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__exception
+msgid "Date of technical error leading to the email not being sent"
+msgstr "Datum technické chyby vedoucí k neodeslání e-mailu"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__clicked
+msgid "Date when customer clicked on at least one tracked link"
+msgstr "Datum, kdy zákazník klikl na alespoň jeden sledovaný odkaz"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__scheduled
+msgid "Date when the email has been created"
+msgstr "Datum vytvoření e-mailu"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__ignored
+msgid ""
+"Date when the email has been invalidated. Invalid emails are blacklisted, "
+"opted-out or invalid email format"
+msgstr ""
+"Datum zneplatnění e-mailu. Neplatné e-maily jsou na černé listině, jsou "
+"odhlášeny nebo jsou neplatné"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__opened
+msgid "Date when the email has been opened the first time"
+msgstr "Datum, kdy byl e-mail poprvé otevřen"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__sent
+msgid "Date when the email has been sent"
+msgstr "Datum odeslání e-mailu"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__replied
+msgid "Date when this email has been replied for the first time."
+msgstr "Datum odeslání tohoto e-mailu poprvé."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__bounced
+msgid "Date when this email has bounced."
+msgstr "Datum odeslání tohoto e-mailu."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_outgoing_mail_server
+msgid "Dedicated Server"
+msgstr "Dedikovaný server"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__null_value
+msgid "Default Value"
+msgstr "Výchozí hodnota"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__delivered
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__delivered
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
+msgid "Delivered"
+msgstr "Dodáno"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
+msgid "Delivered (%)"
+msgstr "Doručeno (%)"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
+msgid "Delivered to"
+msgstr "Doručeno"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text
+msgid "Demo Signature"
+msgstr "Demonstrační podpis"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__dest_list_id
+msgid "Destination Mailing List"
+msgstr "Cílový seznam adresátů"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form_simplified
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
+msgid "Discard"
+msgstr "Zrušit"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_render_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_thread__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_users__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Zobrazované jméno"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__res_id
+msgid "Document ID"
+msgstr "ID dokumentu"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__model
+msgid "Document model"
+msgstr "Model dokumentu"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_domain
+msgid "Domain"
+msgstr "Doména"
+
+#. module: mass_mailing
+#. openerp-web
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
+#, python-format
+msgid "Don't worry, the mailing contact we created is an internal user."
+msgstr ""
+"Nebojte se, poštovní kontakt, který jsme vytvořili, je interní uživatel."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__draft
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__draft
+msgid "Draft"
+msgstr "Návrh"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
+msgid "Dropdown menu"
+msgstr "Rozbalovací nabídka"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplikovat"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Dynamic Placeholder Generator"
+msgstr "Generátor dynamického zástupce"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__email
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__email
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__mailing_type__mail
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
+msgid "Email Blacklisted"
+msgstr "E-mail na černé listině"
+
+#. module: mass_mailing
+#: code:addons/mass_mailing/models/res_users.py:0
+#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
+#, python-format
+msgid "Email Marketing"
+msgstr "Email marketing"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.actions.server,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue
+#: model:ir.cron,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue
+msgid "Email Marketing: Process queue"
+msgstr "Email marketing: procesní fronta"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread
+msgid "Email Thread"
+msgstr "E-mailové vlákno"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__bounce
+msgid "Email address rejected by destination"
+msgstr "E-mailová adresa byla zamítnuta podle cíle"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message
+msgid "Email composition wizard"
+msgstr "Průvodce sestavením e-mailu"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_trace_ids
+msgid "Emails Statistics"
+msgstr "Statistika e-mailů"
+
+#. module: mass_mailing
+#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
+#, python-format
+msgid "Engagement on %i Emails Sent"
+msgstr "Zapojení zapnuto %i e-maily byly odeslány"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
+msgid "Enjoy!"
+msgstr "Užívejte si!"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text
+msgid "Enjoy,"
+msgstr "Užívat si,"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__exception
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__state__exception
+msgid "Exception"
+msgstr "Výjimka"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
+msgid "Exclude Blacklisted Emails"
+msgstr "Vyloučit e-maily na černé listině"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
+msgid "Exclude Opt Out"
+msgstr "Vyjmout Opt Out"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__expected
+msgid "Expected"
+msgstr "Očekávaný"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr "Rozšířené filtry…"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
+msgid "FROM YOUR NEXT ORDER!"
+msgstr "Z VAŠÍ DALŠÍ OBJEDNÁVKY!"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__failed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
+msgid "Failed"
+msgstr "Selhalo"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__failure_type
+msgid "Failure type"
+msgstr "Typ poruchy"
+
+#. module: mass_mailing
+#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
+#, python-format
+msgid "Feedback from %(email)s: %(feedback)s"
+msgstr "Zpětná vazba od %(email)s: %(feedback)s"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__model_object_field
+msgid "Field"
+msgstr "Pole"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__copyvalue
+msgid ""
+"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
+"field."
+msgstr ""
+"Konečný výraz s placeholdery ke zkopírování do požadovaného pole šablony."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Sledující"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Sledující (kanály)"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Sledující (partneři)"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "Skvělá ikona písma, např. fa-úkoly"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
+msgid "Footers"
+msgstr "Zápatí"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__email_from
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image_text
+msgid ""
+"Get your inside sales (CRM) fully integrated with online sales (eCommerce), "
+"in-store sales (Point of Sale) and marketplaces like eBay and Amazon."
+msgstr ""
+"Získejte své vnitřní prodeje (CRM) plně integrované s online prodejem "
+"(eCommerce), prodejem v obchodech (Point of Sale) a tržišti jako eBay a "
+"Amazon."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Seskupit podle"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
+msgid "Group By..."
+msgstr "Seskupit podle…"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
+msgid "Headers"
+msgstr "Hlavičky"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_render_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_thread__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_users__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id_int
+msgid ""
+"ID of the related mail_mail. This field is an integer field because the "
+"related mail_mail can be deleted separately from its statistics. However the"
+" ID is needed for several action and controllers."
+msgstr ""
+"ID související mail_mail. Toto pole je celé číslo, protože související "
+"mail_mail lze odstranit odděleně od jeho statistik. ID je však nutné pro "
+"několik akcí a řadičů."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Ikona označuje vyjímečnou aktivitu."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__unique_ab_testing
+msgid ""
+"If checked, recipients will be mailed only once for the whole campaign. This"
+" lets you send different mailings to randomly selected recipients and test "
+"the effectiveness of the mailings, without causing duplicate messages."
+msgstr ""
+"Pokud je zaškrtnuto, příjemci budou obesláni pouze jednou pro celou kampaň. "
+"To vám umožní odesílat různé e-maily náhodně vybraným příjemcům a testovat "
+"účinnost e-mailů, aniž by to způsobilo duplicitní zprávy."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Pokud je zaškrtnuto, některé zprávy mají chybu při doručení."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__is_blacklisted
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__is_blacklisted
+msgid ""
+"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
+"mailing anymore, from any list"
+msgstr ""
+"Pokud je e-mailová adresa na černé listině, kontakt už nebude dostávat "
+"hromadnou poštu z jakéhokoli seznamu"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ignored
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__ignored
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__state__ignored
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorováno"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__in_queue
+msgid "In Queue"
+msgstr "Ve frontě"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
+msgid "Instagram"
+msgstr "Instagram"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__recipient
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "neplatná emailová adresa"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Je sledující"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__is_public
+msgid "Is Public"
+msgstr "Je veřejný"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__kpi_mail_required
+msgid "KPI mail required"
+msgstr "Je vyžadována pošta KPI"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__keep_archives
+msgid "Keep Archives"
+msgstr "Uchovávejte archivy"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text
+msgid "LOGIN"
+msgstr "PŘIHLÁSIT SE"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_kpi_link_trackers
+msgid "Label"
+msgstr "Označení"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__lang
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_render_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_thread____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_users____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Naposled změněno"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
+msgid "Last State Update"
+msgstr "Poslední aktualizace stavu"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Naposledy upraveno od"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Naposled upraveno"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__state_update
+msgid "Last state update of the mail"
+msgstr "Poslední aktualizace stavu e-mailu"
+
+#. module: mass_mailing
+#. openerp-web
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
+#, python-format
+msgid "Let's try the Email Marketing app."
+msgstr "Vyzkoušejte aplikaci Email Marketing."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker
+#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.link_tracker_menu_mass_mailing
+msgid "Link Tracker"
+msgstr "Tracker odkazu"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker_click
+msgid "Link Tracker Click"
+msgstr "Link tracker klikněte"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
+msgid "LinkedIn"
+msgstr "LinkedIn"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_ids
+msgid "Links click"
+msgstr "Odkazy klikají"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_type__mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__mailing_type__mail
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Mail Body"
+msgstr "Tělo e-mailu"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id_int
+msgid "Mail ID (tech)"
+msgstr "ID pošty (technologie)"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_render_mixin
+msgid "Mail Render Mixin"
+msgstr "Mix vykreslení pošty"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_mail_server_id
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Mail Server"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__mailing_trace_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_graph
+msgid "Mail Statistics"
+msgstr "Statistiky pošty"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__mass_mailing_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mass_mailing_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
+msgid "Mailing"
+msgstr "Mailing"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__campaign
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Mailing Campaign"
+msgstr "E-mailová kampaň"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__group_mass_mailing_campaign
+msgid "Mailing Campaigns"
+msgstr "Poštovní kampaně"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact
+msgid "Mailing Contact"
+msgstr "Poštovní kontakt"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_list
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__mailing_list_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_tour_upload_bill__mailing_list_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mailing_list_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__list_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__name
+msgid "Mailing List"
+msgstr "seznam adres"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
+#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
+msgid "Mailing List Contacts"
+msgstr "Kontakty v seznamu adresátů"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_form
+msgid "Mailing List Subscription"
+msgstr "Předplatné seznamu adresátů"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_tree
+msgid "Mailing List Subscriptions"
+msgstr "Předplatné seznamu adresátů"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__list_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__src_list_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__contact_list_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_mailing_list_menu
+#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr "Seznam e-mailových adres"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_trace
+msgid "Mailing Statistics"
+msgstr "Statistiky pošty"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
+msgid "Mailing Subscriptions"
+msgstr "Zasílání předplatného poštou"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test
+msgid "Mailing Test"
+msgstr "Poštovní test"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_trace_action
+#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics
+msgid "Mailing Traces"
+msgstr "Stopy pošty"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_type
+msgid "Mailing Type"
+msgstr "Typ pošty"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
+msgid ""
+"Mailing contacts allow you to separate your marketing audience from your "
+"business contact directory."
+msgstr ""
+"Poštovní kontakty vám umožňují oddělit vaše marketingové publikum od vašeho "
+"adresáře obchodních kontaktů."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
+#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
+#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
+#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
+msgid "Mailings"
+msgstr "zasílání e-mailů"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
+msgid "Mailings that are assigned to me"
+msgstr "Poštovní zásilky, které jsou mi přiřazeny"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Hlavní příloha"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign
+msgid "Manage Mass Mailing Campaigns"
+msgstr "Spravujte hromadné poštovní kampaně"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
+msgid "Manage mass mailing campaigns"
+msgstr "Spravujte hromadné poštovní kampaně"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Marketing"
+msgstr "Marketing"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
+msgid "Marketing Content"
+msgstr "Marketingový obsah"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__name
+msgid "Mass Mail"
+msgstr "Hromadná pošta"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__mass_mailing_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_tour_upload_bill__mass_mailing_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker__mass_mailing_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__mass_mailing_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__mailing_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__mass_mailing_id
+#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_mailing_menu_technical
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.link_tracker_click_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.link_tracker_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
+msgid "Mass Mailing"
+msgstr "Hromadná pošta"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_trace_report_action_mail
+msgid "Mass Mailing Analysis"
+msgstr "Analýza hromadného zasílání"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__campaign_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_tour_upload_bill__campaign_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__campaign_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
+msgid "Mass Mailing Campaign"
+msgstr "Hromadná kampaň"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__mass_mailing_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_tour_upload_bill__mass_mailing_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_name
+msgid "Mass Mailing Name"
+msgstr "Název hromadné pošty"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing_schedule_date
+msgid "Mass Mailing Scheduling"
+msgstr "Plánování hromadné pošty"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_trace_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
+msgid "Mass Mailing Statistics"
+msgstr "Statistiky hromadného zasílání"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_trace_report_action_mail
+msgid ""
+"Mass Mailing Statistics allows you to check different mailing related "
+"information like number of bounced mails, opened mails, replied mails. You "
+"can sort out your analysis by different groups to get accurate grained "
+"analysis."
+msgstr ""
+"Statistika zasílání hromadných zpráv umožňuje kontrolovat různé informace "
+"týkající se odesílání, jako je počet odmítnutých e-mailů, otevřené e-maily, "
+"odpovědi na e-maily. Analýzu můžete třídit podle různých skupin a získat tak"
+" přesnou analýzu."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_subscription
+msgid "Mass Mailing Subscription Information"
+msgstr "Informace o odebírání hromadné pošty"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__mailing_mail_ids
+msgid "Mass Mailings"
+msgstr "Hromadné rozesílání"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__medium_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Medium"
+msgstr "Médium"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
+msgid "Merge"
+msgstr "Sloučit"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_list_merge
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
+msgid "Merge Mass Mailing List"
+msgstr "Sloučit hromadný seznam adresátů"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__merge_options
+msgid "Merge Option"
+msgstr "Možnost sloučit"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_list_merge_action
+msgid "Merge Selected Mailing Lists"
+msgstr "Sloučit vybrané seznamy adresátů"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_list_merge__merge_options__new
+msgid "Merge into a new mailing list"
+msgstr "Sloučit do nového seznamu adresátů"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_list_merge__merge_options__existing
+msgid "Merge into an existing mailing list"
+msgstr "Sloučit do existujícího seznamu adres"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Chyba při doručování zpráv"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__message_id
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ID zprávy"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Zprávy"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:mailing.mailing,sms_subject:mass_mailing.mass_mail_1
+#: model:mailing.mailing,subject:mass_mailing.mass_mail_1
+msgid "Monthly Newsletter"
+msgstr "Měsíční zpravodaj"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
+msgid "More"
+msgstr "Více"
+
+#. module: mass_mailing
+#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event
+#, python-format
+msgid "More Info"
+msgstr "Více informací"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_tag_line
+msgid "My Account"
+msgstr "Můj účet"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_text_social
+msgid "My Company"
+msgstr "Moje společnost"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
+msgid "My Mailings"
+msgstr "Moje poštovní zásilky"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
+msgid "Name / Email"
+msgstr "Jméno / e-mail"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__new_list_name
+msgid "New Mailing List Name"
+msgstr "Název nového seznamu adresátů"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:utm.campaign,name:mass_mailing.mass_mail_campaign_1
+msgid "Newsletter"
+msgstr "Newsletter"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:mailing.mailing,name:mass_mailing.mass_mail_1
+#: model:utm.source,name:mass_mailing.utm_source_0
+msgid "Newsletter 1"
+msgstr "Newsletter 1"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Termín další aktivity"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Souhrn další aktivity"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Další typ aktivity"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
+msgid "No customization"
+msgstr "Žádné úpravy"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Zatím žádná data!"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
+msgid "No support"
+msgstr "Bez podpory"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__email_normalized
+msgid "Normalized Email"
+msgstr "Normalizovaný e-mail"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__email
+msgid "Normalized email address"
+msgstr "Normalizovaná e-mailová adresa"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Počet akcí"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__clicks_ratio
+msgid "Number of Clicks"
+msgstr "Počet kliknutí"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_nbr
+msgid "Number of Contacts"
+msgstr "Počet kontaktů"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__mailing_mail_count
+msgid "Number of Mass Mailing"
+msgstr "Počet hromadných zásilek"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
+msgid "Number of Recipients"
+msgstr "Počet příjemců"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_kanban
+msgid "Number of bounced email."
+msgstr "Počet odrazených e-mailů."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Počet chyb"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Počet zpráv, které vyžadují akci"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Počet zpráv s chybou při doručení"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Počet nepřečtených zpráv"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
+msgid "OFF"
+msgstr "VYPNUTO"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2
+msgid "OFF YOUR NEXT ORDER!"
+msgstr "VYPNĚTE SI DALŠÍ OBJEDNÁVKU!"
+
+#. module: mass_mailing
+#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
+#, python-format
+msgid "OPENED"
+msgstr "OTEVŘENO"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.layout
+msgid "Odoo"
+msgstr "Odoo"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image_text
+msgid "Omnichannel sales"
+msgstr "Omnikanálové prodeje"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
+msgid "Open Date"
+msgstr "Datum otevření"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__opened
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__opened
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__opened
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__state__opened
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
+msgid "Opened"
+msgstr "Otevřené"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
+msgid "Opened (%)"
+msgstr "Otevřeno (%)"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__opened_ratio
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__opened_ratio
+msgid "Opened Ratio"
+msgstr "Otevřený poměr"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__opt_out
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__opt_out
+msgid "Opt Out"
+msgstr "Odhlášení"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__opt_out
+msgid ""
+"Opt out flag for a specific mailing list.This field should not be used in a "
+"view without a unique and active mailing list context."
+msgstr ""
+"Příznak odhlášení pro konkrétní seznam adresátů. Toto pole by se nemělo "
+"používat v zobrazení bez jedinečného a aktivního kontextu seznamu adresátů."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__lang
+msgid ""
+"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
+"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
+"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
+"${object.partner_id.lang}."
+msgstr ""
+"Volitelný překladový jazyk (kód ISO), který lze vybrat při odesílání "
+"e-mailu. Pokud není nastavena, bude použita anglická verze. To by mělo být "
+"obvykle zástupný výraz, který poskytuje vhodný jazyk, např. "
+"${object.partner_id.lang}."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__null_value
+msgid "Optional value to use if the target field is empty"
+msgstr "Nepovinná hodnota použitá pokud je cílové pole prázdné"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
+msgid "Order"
+msgstr "Objednávka"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__state__outgoing
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Odchozí"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail
+msgid "Outgoing Mails"
+msgstr "Odchozí e-maily"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
+msgid "PRO"
+msgstr "PRO"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__contact_ab_pc
+msgid ""
+"Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be taken "
+"randomly."
+msgstr ""
+"Procento kontaktů, které budou obeslány e-mailem. Příjemci budou vybraní "
+"náhodně."
+
+#. module: mass_mailing
+#. openerp-web
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
+#, python-format
+msgid "Pick the <b>email subject</b>."
+msgstr "Vyberte <b>předmět emailu</b>."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__copyvalue
+msgid "Placeholder Expression"
+msgstr "Výraz placeholderu"
+
+#. module: mass_mailing
+#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_schedule_date.py:0
+#, python-format
+msgid "Please select a date equal/or greater than the current date."
+msgstr "Vyberte prosím datum stejné nebo větší než aktuální datum."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to
+msgid "Preferred Reply-To Address"
+msgstr "Preferovaná adresa pro odpověď"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__preview
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhled"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Preview Text"
+msgstr "Náhled textu"
+
+#. module: mass_mailing
+#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
+#, python-format
+msgid "RECEIVED"
+msgstr "PŘIJATO"
+
+#. module: mass_mailing
+#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
+#, python-format
+msgid "REPLIED"
+msgstr "ODPOVĚĎ"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image_text
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_text_image
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_three_cols
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_two_cols
+msgid "Read More..."
+msgstr "Přečtěte si více..."
+
+#. module: mass_mailing
+#. openerp-web
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
+#, python-format
+msgid "Ready for take-off!"
+msgstr "Připraveno ke vzletu!"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Received"
+msgstr "Přijaté"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__received_ratio
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__received_ratio
+msgid "Received Ratio"
+msgstr "Přijatý poměr"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
+msgid "Recipient"
+msgstr "Adresát"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__reply_to_mode__thread
+msgid "Recipient Followers"
+msgstr "Příjemce sledující"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__email_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
+msgid "Recipients"
+msgstr "Příjemci"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_id
+msgid "Recipients Model"
+msgstr "Model příjemců"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_name
+msgid "Recipients Model Name"
+msgstr "Název modelu příjemce"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_real
+msgid "Recipients Real Model"
+msgstr "Reálný model příjemců"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
+msgid "Redeem Discount!"
+msgstr "Uplatnit slevu!"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event
+msgid "Registration"
+msgstr "Registrace"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__replied
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__replied
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__replied
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__state__replied
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
+msgid "Replied"
+msgstr "Odpovězeno"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
+msgid "Replied (%)"
+msgstr "Odpovězeno (%)"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__replied_ratio
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__replied_ratio
+msgid "Replied Ratio"
+msgstr "Odpovězený poměr"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
+msgid "Reply Date"
+msgstr "Datum odpovědi"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to
+msgid "Reply To"
+msgstr "Odpovědět"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to_mode
+msgid "Reply-To Mode"
+msgstr "Režim odpovědi"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report
+msgid "Reporting"
+msgstr "Přehledy"
+
+#. module: mass_mailing
+#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
+#, python-format
+msgid "Requested blacklisting via unsubscribe link."
+msgstr "Požadovaná černá listina pomocí odkazu pro odhlášení."
+
+#. module: mass_mailing
+#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
+#, python-format
+msgid "Requested blacklisting via unsubscription page."
+msgstr "Vyžádání černé listiny prostřednictvím stránky pro odhlášení."
+
+#. module: mass_mailing
+#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
+#, python-format
+msgid "Requested de-blacklisting via unsubscription page."
+msgstr ""
+"Požadováno zrušení černé listiny prostřednictvím stránky pro odhlášení."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Odpovědný"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Zodpovědný uživatel"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
+msgid "Restore"
+msgstr "Obnovit"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Retry"
+msgstr "Znovu"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr "Chyba doručení SMS"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing_test
+msgid "Sample Mail Wizard"
+msgstr "Ukázkový průvodce e-mailem"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
+msgid "Save the block to use it elsewhere"
+msgstr "Uložte blok, abyste jej mohli použít jinde"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Schedule"
+msgstr "Naplánovat"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__scheduled
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__scheduled
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Naplánováno"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__scheduled_date
+msgid "Scheduled Date"
+msgstr "Plánované datum"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
+msgid "Scheduled Period"
+msgstr "Plánovaný cyklus"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__next_departure
+msgid "Scheduled date"
+msgstr "Plánované datum"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__schedule_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__schedule_date
+msgid "Scheduled for"
+msgstr "Naplánováno na"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
+msgid "Scheduled on #{record.next_departure.value}"
+msgstr "Naplánováno na # {record.next_departure.value}"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
+msgid "Scheduled on #{record.schedule_date.value}"
+msgstr "Naplánováno na # {record.schedule_date.value}"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
+msgid "Select a template"
+msgstr "Vybrat šablonu"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Select mailing lists..."
+msgstr "Vyberte seznamy adresátů ..."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Select mailing lists:"
+msgstr "Vyberte seznamy adresátů:"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__model_object_field
+msgid ""
+"Select target field from the related document model.\n"
+"If it is a relationship field you will be able to select a target field at the destination of the relationship."
+msgstr ""
+"Zvolte cílové pole ze souvisejícího dokumentového modelu.\n"
+"Pokud jde o pole vztahu, lze potom vybrat cílové pole v cíli vztahu."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Send"
+msgstr "Odeslat"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__email_from
+msgid "Send From"
+msgstr "Odeslat z"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
+msgid "Send Sample Mail"
+msgstr "Odeslat ukázkový e-mail"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
+msgid "Send a Sample Mail"
+msgstr "Odeslat zkušební e-mail"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
+msgid "Send a sample email for testing purpose to the address below."
+msgstr "Zašlete ukázkový e-mail pro účely testování na níže uvedenou adresu."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
+msgid "Send new Mailing"
+msgstr "Odeslat novou poštu"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
+msgid "Send on"
+msgstr "Poslat na"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__sending
+msgid "Sending"
+msgstr "Odesílá se"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__sent
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__sent
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__sent
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__state__sent
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__done
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
+msgid "Sent"
+msgstr "Odesláno"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
+msgid "Sent By"
+msgstr "Odeslal"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__sent_date
+msgid "Sent Date"
+msgstr "Datum odeslání"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
+msgid "Sent Period"
+msgstr "Cyklus odeslání"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
+msgid "Sent on #{record.sent_date.value}"
+msgstr "Odesláno # {record.sent_date.value}"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mass_mailing_configuration
+#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_global_settings
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__source_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__name
+msgid "Source Name"
+msgstr "Zdrojový název"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__reply_to_mode__email
+msgid "Specified Email Address"
+msgstr "Zadaná e-mailová adresa"
+
+#. module: mass_mailing
+#. openerp-web
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
+#, python-format
+msgid "Start by creating your first <b>Mailing</b>."
+msgstr "Začněte vytvořením prvního <b>Poštovní zásilky</b>."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
+msgid "State"
+msgstr "Stav"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__state_update
+msgid "State Update"
+msgstr "Aktualizace stavu"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__mailing_trace_ids
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiky"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__state
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Stav na základě aktivit\n"
+"Vypršeno: Datum již uplynulo\n"
+"Dnes: Datum aktivity je dnes\n"
+"Plánováno: Budoucí aktivity."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__sub_model_object_field
+msgid "Sub-field"
+msgstr "Podřízené pole"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__sub_object
+msgid "Sub-model"
+msgstr "Sub-model"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__subject
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Subject"
+msgstr "Předmět"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__subject
+msgid "Subject of your Mailing"
+msgstr "Předmět vaší pošty"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__subscription_list_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__subscription_ids
+msgid "Subscription Information"
+msgstr "Informace o předplatném"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr "Tagy"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
+msgid "Take Future Schedule Date"
+msgstr "Vezměte si budoucí datum plánu"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#. module: mass_mailing
+#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
+#, python-format
+msgid "Test Mailing"
+msgstr "Testovací odeslání pošty"
+
+#. module: mass_mailing
+#. openerp-web
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
+#, python-format
+msgid "Test this mailing by sending a copy to yourself."
+msgstr "Vyzkoušejte tento e-mail zasláním kopie sami sobě."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__test
+msgid "Tested"
+msgstr "Testováno"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text
+msgid "Thank you for joining us!"
+msgstr "Děkujeme, že jste se k nám připojili!"
+
+#. module: mass_mailing
+#. openerp-web
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:0
+#, python-format
+msgid "Thank you! Your feedback has been sent successfully!"
+msgstr "Děkuji! Vaše zpětná vazba byla úspěšně odeslána!"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:mailing.list,toast_content:mass_mailing.mailing_list_data
+msgid "Thanks for subscribing!"
+msgstr "Děkujeme za přihlášení!"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_paragraph
+msgid "That way, Odoo evolves much faster than any other solution."
+msgstr "Odoo se tak vyvíjí mnohem rychleji než jakékoli jiné řešení."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__opt_out
+msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list"
+msgstr "Kontakt se rozhodl nepřijmout e-maily z tohoto seznamu"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_list__is_public
+msgid ""
+"The mailing list can be accessible by recipient in the unsubscription page "
+"to allows him to update his subscription preferences."
+msgstr ""
+"Seznam příjemců může být přístupný příjemci na stránce odhlášení, která mu "
+"umožní aktualizovat předvolby předplatného."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_paragraph
+msgid ""
+"The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of developers and\n"
+" business experts to build hundreds of apps in just a few years."
+msgstr ""
+"Open source model společnosti Odoo nám umožnil využít tisíce vývojářů a "
+"obchodních odborníků k tomu, aby za několik let vytvořili stovky aplikací."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_text_image
+msgid ""
+"The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of "
+"developers and business experts to build hundreds of apps in just a few "
+"years."
+msgstr ""
+"Open source model společnosti Odoo nám umožnil využít tisíce vývojářů a "
+"obchodních odborníků k vytváření stovek aplikací za pouhých několik let."
+
+#. module: mass_mailing
+#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
+#, python-format
+msgid "The recipient <strong>subscribed to %s</strong> mailing list(s)"
+msgstr ""
+"Příjemce <strong>přihlášeni k odběru %s</strong> seznam e-mailových adres"
+
+#. module: mass_mailing
+#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
+#, python-format
+msgid "The recipient <strong>unsubscribed from %s</strong> mailing list(s)"
+msgstr "Příjemce <strong>odhlášen z %s</strong> seznam e-mailových adres"
+
+#. module: mass_mailing
+#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
+#, python-format
+msgid "There are no recipients selected."
+msgstr "Nejsou vybráni žádní příjemci."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
+msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist."
+msgstr ""
+"Tento e-mail je na černé listině pro hromadné rozesílání. Kliknutím zrušíte "
+"seznam zakázaných položek."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__email_normalized
+msgid ""
+"This field is used to search on email address as the primary email field can"
+" contain more than strictly an email address."
+msgstr ""
+"Toto pole se používá k vyhledávání na e-mailové adrese, protože pole "
+"primární e-mailové adresy může obsahovat více než striktně e-mailovou "
+"adresu."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__source_id
+msgid ""
+"This is the link source, e.g. Search Engine, another domain, or name of "
+"email list"
+msgstr ""
+"Toto je zdroj odkazu, např. Vyhledávač, jiná doména nebo název seznamu "
+"e-mailů"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__group_mass_mailing_campaign
+msgid ""
+"This is useful if your marketing campaigns are composed of several emails"
+msgstr ""
+"To je užitečné, pokud vaše marketingové kampaně sestávají z několika e-mailů"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"This is useful if your marketing campaigns are composed of several emails."
+msgstr ""
+"To je užitečné, pokud se vaše marketingové kampaně skládají z několika "
+"e-mailů."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"This tool is advised if your marketing campaign is composed of several "
+"emails."
+msgstr ""
+"Tento nástroj se doporučuje, pokud se vaše marketingová kampaň skládá z "
+"několika e-mailů."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid ""
+"This will send the email to all recipients. Do you still want to proceed ?"
+msgstr "Tím bude zaslán e-mail všem příjemcům. Stále chcete pokračovat?"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to_mode
+msgid ""
+"Thread: replies go to target document. Email: replies are routed to a given "
+"email."
+msgstr ""
+"Téma: odpovědi směřují na cílový dokument. E-mail: odpovědi jsou směrovány "
+"na daný e-mail."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__title_id
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__total
+msgid "Total"
+msgstr "Celkem"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
+msgid "Total Bounces"
+msgstr "Celkový počet odrazů"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__trace_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__mailing_type
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Typ zaznamenané výjimečné aktivity."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_campaign
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__campaign_id
+msgid "UTM Campaign"
+msgstr "UTM kampaň"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__medium_id
+msgid "UTM Medium: delivery method (email, sms, ...)"
+msgstr "Médium UTM: způsob doručení (e-mail, sms, ...)"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__unknown
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznámá chyba"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Nepřečtené zprávy"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Počítadlo nepřečtených zpráv"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_basic_template
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Odhlásit odběr"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "odhlášen"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__unsubscription_date
+msgid "Unsubscription Date"
+msgstr "Datum odhlášení"
+
+#. module: mass_mailing
+#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
+#, python-format
+msgid "Unsupported mass mailing model %s"
+msgstr "Nepodporovaný model hromadné pošty%s"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
+msgid "Update my subscriptions"
+msgstr "Aktualizovat moje předplatné"
+
+#. module: mass_mailing
+#. openerp-web
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
+#, python-format
+msgid "Upgrade theme"
+msgstr "Upgradujte téma"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_paragraph
+msgid ""
+"Usability improvements made on Odoo will automatically apply to all\n"
+" of our fully integrated apps."
+msgstr ""
+"Vylepšení použitelnosti na Odoo se automaticky použijí na všechny naše plně "
+"integrované aplikace."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2
+msgid "Use This Promo Code BEFORE 1st of August"
+msgstr "Použijte tento promo kód před 1. srpnem"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
+msgid "Use a dedicated server for mailings"
+msgstr "Pro zasílání e-mailů používejte dedikovaný server"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_id
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_outgoing_mail_server
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Use a specific mail server in priority. Otherwise Odoo relies on the first "
+"outgoing mail server available (based on their sequencing) as it does for "
+"normal mails."
+msgstr ""
+"Prioritně používejte konkrétní poštovní server. V opačném případě se Odoo "
+"spoléhá na první dostupný server odchozí pošty (založený na jejich řazení) "
+"stejně jako na normální poštu."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2
+msgid "Use now"
+msgstr "Použít"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_user
+msgid "User"
+msgstr "Uživatel"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "Uživatelé"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
+msgid "Valid Email Recipients"
+msgstr "Platní příjemci e-mailu"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_view
+msgid "View Online"
+msgstr "Zobrazit online"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
+msgid ""
+"We are continuing to grow and we miss seeing you be a part of it! We've "
+"increased store hours and have lot's of new brands available. To welcome you"
+" back please accept this 20% discount on you next purchase by clicking the "
+"button."
+msgstr ""
+"Pokračujeme v růstu a chybí nám vidět, že jste jeho součástí! Zvětšili jsme "
+"otevírací dobu a máme k dispozici spoustu nových značek. Chcete-li nás "
+"uvítat, přijměte tuto 20% slevu na další nákup kliknutím na tlačítko."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text
+msgid ""
+"We want to take this opportunity to welcome you to our ever-growing "
+"community!<br/>"
+msgstr ""
+"Chceme využít této příležitosti a přivítat vás v naší stále rostoucí "
+"komunitě!<br/>"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
+msgid ""
+"We would appreciate if you provide feedback about why you updated<br/>your "
+"subscriptions"
+msgstr ""
+"Ocenili bychom, kdybyste poskytli zpětnou vazbu o tom, proč jste "
+"aktualizovali <br/>vaše odebírání"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Zprávy webové stránky"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Historie komunikace webové stránky"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__sub_model_object_field
+msgid ""
+"When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
+"select the target field within the destination document model (sub-model)."
+msgstr ""
+"Když je zvoleno pole vztahu jako první, umožní vám vybrat cílové pole v "
+"cílovém dokumentovém modelu (sub-modelu)."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__sub_object
+msgid ""
+"When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
+"document model the relationship goes to."
+msgstr ""
+"Když je pole vztahu vybráno jako první, zobrazuje toto dokumentový model, k "
+"němuž vztah směřuje."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_action
+msgid "When do you want to send your mailing?"
+msgstr "Kdy chcete odeslat poštu?"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_paragraph
+msgid ""
+"With strong technical foundations, Odoo's framework is unique.\n"
+" It provides top notch usability that scales across all apps."
+msgstr ""
+"Díky silným technickým základům je rámec Odoo jedinečný.\n"
+" Poskytuje špičkovou použitelnost, která je škálovatelná ve všech aplikacích."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image
+msgid ""
+"With strong technical foundations, Odoo's framework is unique. It provides "
+"<strong>top notch usability that scales across all apps</strong>."
+msgstr ""
+"Díky silným technickým základům je rámec Odoo jedinečný. Poskytuje "
+"<strong>špičková použitelnost, která se hodí pro všechny aplikace</strong>."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_two_cols
+msgid ""
+"Write one paragraph describing your product,\n"
+" services or a specific feature. To be successful\n"
+" your content needs to be useful to your readers."
+msgstr ""
+"Napište jeden odstavec popisující váš produkt,\n"
+" služby nebo konkrétní funkce. Být úspěšný\n"
+" váš obsah musí být užitečný pro vaše čtenáře."
+
+#. module: mass_mailing
+#. openerp-web
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:0
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:0
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:0
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:0
+#, python-format
+msgid "You are not authorized to do this!"
+msgstr "K tomu nemáte oprávnění!"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
+msgid "You are not subscribed to any of our mailing list."
+msgstr "Nejste přihlášeni k odběru žádného z našich seznamů adresátů."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
+msgid ""
+"You don't need to import your mailing lists, you can easily\n"
+" send emails<br> to any contact saved in other Odoo apps."
+msgstr ""
+"Nemusíte importovat své seznamy adresátů, můžete to snadno\n"
+" posílat e-maily<br> na jakýkoli kontakt uložený v jiných aplikacích Odoo."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
+msgid ""
+"You don't need to import your mailing lists, you can easily\n"
+" send emails<br> to any contact saved in other Odoo apps."
+msgstr ""
+"Nemusíte importovat své seznamy adresá\n"
+" posílat e-maily<br> na jakýkoli kontakt uložený v jiných aplikacích Odoo."
+
+#. module: mass_mailing
+#. openerp-web
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:0
+#, python-format
+msgid "You have been <strong>successfully unsubscribed from %s</strong>."
+msgstr "Byl jste <strong>úspěšně odhlášen z %s</strong>."
+
+#. module: mass_mailing
+#. openerp-web
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:0
+#, python-format
+msgid "You have been <strong>successfully unsubscribed</strong>."
+msgstr "Jste byli <strong>úspěšně odhlášeno</strong>."
+
+#. module: mass_mailing
+#. openerp-web
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You have been successfully <strong>added to our blacklist</strong>. You will"
+" not be contacted anymore by our services."
+msgstr ""
+"Byli jste úspěšně <strong>přidán do naší černé listiny</strong>. Naše služby"
+" vás již nebudou kontaktovat."
+
+#. module: mass_mailing
+#. openerp-web
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You have been successfully <strong>removed from our blacklist</strong>. You "
+"are now able to be contacted by our services."
+msgstr ""
+"Byli jste úspěšně <strong>odstraněn z naší černé listiny</strong>. Nyní vás "
+"naše služby mohou kontaktovat."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
+msgid "You have been successfully <strong>unsubscribed</strong>!"
+msgstr "Byli jste úspěšně <strong>neodebíraný</strong>!"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
+msgid ""
+"You were still subscribed to those newsletters. You will not receive any "
+"news from them anymore:"
+msgstr ""
+"Stále jste byli přihlášeni k odběru těchto zpravodajů. Už od nich nebudete "
+"dostávat žádné novinky:"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_social
+msgid "Your Logo"
+msgstr "Vaše logo"
+
+#. module: mass_mailing
+#. openerp-web
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:0
+#, python-format
+msgid "Your changes have been saved."
+msgstr "Vaše změny byly uloženy."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text
+msgid ""
+"Your platform is ready for work. It will help you reduce the costs of "
+"digital signage, attract new customers and increase sales."
+msgstr ""
+"Vaše platforma je připravena k práci. Pomůže vám snížit náklady na digitální"
+" značení, přilákat nové zákazníky a zvýšit prodej."
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2
+msgid "and save $20 on your next order!"
+msgstr "a ušetříte 20 dolarů na další objednávku!"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "e.g. Check it out before it's too late!"
+msgstr "např. Podívejte se, než bude pozdě!"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form_simplified
+msgid "e.g. Consumer Newsletter"
+msgstr "např. Spotřebitelský zpravodaj"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
+msgid "e.g. John Smith"
+msgstr "např. Jan Novák"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "e.g. New Sale on all T-shirts"
+msgstr "např. nový výprodej na všechna trička"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.layout
+msgid "free website"
+msgstr "webové stránky zdarma"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.layout
+msgid "with"
+msgstr "s "