diff options
Diffstat (limited to 'addons/fleet/i18n/pl.po')
| -rw-r--r-- | addons/fleet/i18n/pl.po | 2291 |
1 files changed, 2291 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/fleet/i18n/pl.po b/addons/fleet/i18n/pl.po new file mode 100644 index 00000000..a268cf09 --- /dev/null +++ b/addons/fleet/i18n/pl.po @@ -0,0 +1,2291 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * fleet +# +# Translators: +# Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2020 +# Mariusz, 2020 +# Zdzisław Krajewski <zdzichucb@gmail.com>, 2020 +# Maciej Wichowski <maciej.wichowski@openglobe.pl>, 2020 +# Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2020 +# Maja Stawicka <mjstwck@wp.pl>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2020 +# Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2020 +# Tomasz Leppich <t.leppich@gmail.com>, 2020 +# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2020 +# Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2020 +# Karol Rybak <karolrybak85@gmail.com>, 2020 +# Andrzej Donczew <a.donczew@hadron.eu.com>, 2020 +# Piotr Cierkosz <piotr.w.cierkosz@gmail.com>, 2020 +# Radosław Biegalski <radoslaw.biegalski@openglobe.pl>, 2020 +# Maksym <ms@myodoo.pl>, 2020 +# Natalia Gros <nag@odoo.com>, 2020 +# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form +msgid "<span class=\"o_form_label\">End Date Contract Alert</span>" +msgstr "<span class=\"o_form_label\">Alert zakończenia umowy</span>" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form +msgid "<span> days before the end date</span>" +msgstr "<span>dni przed datą końcową</span>" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form +msgid "<span>Send an alert </span>" +msgstr "<span>Wyślij alert</span>" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form +msgid "<span>g/km</span>" +msgstr "<span>g/km</span>" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form +msgid "<span>kW</span>" +msgstr "<span>kW</span>" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1 +msgid "A/C Compressor Replacement" +msgstr "Wymiana sprężarki klimatyzacji" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2 +msgid "A/C Condenser Replacement" +msgstr "Chłodnica klimatyzacji" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3 +msgid "A/C Diagnosis" +msgstr "Diagnostyka klimatyzacji" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4 +msgid "A/C Evaporator Replacement" +msgstr "Wymiana parownika klimatyzacji" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5 +msgid "A/C Recharge" +msgstr "Napełnienie klimatyzacji" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Wymagana akcja" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form +msgid "Activation Cost" +msgstr "Koszt aktywacji" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__active +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__active +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__active +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__active +msgid "Active" +msgstr "Aktywne" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Czynności" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Dekoracja wyjątku aktywności" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Stan czynności" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ikona typu aktywności" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.mail_activity_type_action_config_fleet +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Typy czynności" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_tag_action +msgid "Add a new tag" +msgstr "Dodaj nowy znacznik" + +#. module: fleet +#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6 +msgid "Air Filter Replacement" +msgstr "Wymiana filtra powietrza" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search +msgid "All vehicles" +msgstr "Wszystkie pojazdy" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7 +msgid "Alternator Replacement" +msgstr "Wymiana alternatora" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form +msgid "Analyse vehicle costs with analytic accounting" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form +msgid "Analytic Accounting" +msgstr "Księgowość analityczna" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_config_settings__module_fleet_account +msgid "Analytic Accounting Fleet" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form +msgid "Apply Change" +msgstr "Zastosuj zmianę" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Zarchiwizowane" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__next_assignation_date +msgid "Assignment Date" +msgstr "Data przypisania" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_drivers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_assignation_log_view_list +msgid "Assignment Logs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9 +msgid "Assistance" +msgstr "Pomoc" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Ilość Załączników" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban +msgid "Attention: renewal overdue" +msgstr "Uwaga: zaległe przedłużenie" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__transmission__automatic +msgid "Automatic" +msgstr "Automatyczna" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search +msgid "Available" +msgstr "Dostępny" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8 +msgid "Ball Joint Replacement" +msgstr "Wymiana przegubu kulowego" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9 +msgid "Battery Inspection" +msgstr "Diagnostyka akumulatora" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10 +msgid "Battery Replacement" +msgstr "Wymiana akumulatora" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__vehicle_type__bike +msgid "Bike" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11 +msgid "Brake Caliper Replacement" +msgstr "Wymiana zacisku hamulca" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12 +msgid "Brake Inspection" +msgstr "Diagnostyka hamulcy" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13 +msgid "Brake Pad(s) Replacement" +msgstr "Wymiana klocków hamulcowych" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__brand_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search +msgid "Brand" +msgstr "Marka" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand +msgid "Brand of the vehicle" +msgstr "Marka pojazdu" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break +msgid "Break" +msgstr "Rozbity" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__co2 +msgid "CO2 Emissions" +msgstr "Emisja CO2" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_tree +msgid "CO2 Emissions g/km" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__co2 +msgid "CO2 emissions of the vehicle" +msgstr "Emisja CO2 pojazdu" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1 +msgid "Calculation Benefit In Kind" +msgstr "Kalkulacja korzyści rzeczowych" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__cancelled +msgid "Cancelled" +msgstr "Anulowano" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__vehicle_type__car +msgid "Car" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14 +msgid "Car Wash" +msgstr "Myjnia samochodowa" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__car_value +msgid "Catalog Value (VAT Incl.)" +msgstr "Wartość katalogowa (z podatkiem)" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15 +msgid "Catalytic Converter Replacement" +msgstr "Wymiana katalizatora" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__category +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" + +#. module: fleet +#: model:mail.message.subtype,description:fleet.mt_fleet_driver_updated +#: model:mail.message.subtype,name:fleet.mt_fleet_driver_updated +msgid "Changed Driver" +msgstr "Zmieniono kierowcę" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16 +msgid "Charging System Diagnosis" +msgstr "Diagnostyka układu ładowania" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vin_sn +msgid "Chassis Number" +msgstr "Numer podwozia" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__state +msgid "Choose whether the contract is still valid or not" +msgstr "Wybierz czy umowa jest ważna czy nie" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_service_type__category +msgid "" +"Choose whether the service refer to contracts, vehicle services or both" +msgstr "" +"Wybierz czy usługa serwisowa odnosi się do umowy, obsługi serwisowej " +"pojazdu, czy do obu." + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form +msgid "Close Contract" +msgstr "Zakończ umowę" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__closed +msgid "Closed" +msgstr "Zamknięte" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__color +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "Indeks kolorów" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__color +msgid "Color of the vehicle" +msgstr "Kolor pojazdu" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact +msgid "Compact" +msgstr "Kompaktowy" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__company_id +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Ustawienia konfiguracji" + +#. module: fleet +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracja" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_service_type__category__contract +#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__cost_type__contract +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form +msgid "Contract" +msgstr "Umowa" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_graph +msgid "Contract Costs Per Month" +msgstr "Koszty umowy na miesiąc" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_count +msgid "Contract Count" +msgstr "Ilośc Kontraktów" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expiration_date +msgid "Contract Expiration Date" +msgstr "Data zakończenia umowy" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form +msgid "Contract Information" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__start_date +msgid "Contract Start Date" +msgstr "Początek trwania umowy" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_tree +msgid "Contract logs" +msgstr "Rejestr umów" + +#. module: fleet +#: model:mail.activity.type,name:fleet.mail_act_fleet_contract_to_renew +msgid "Contract to Renew" +msgstr "Umowa do odnowienia" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban +msgid "Contract(s)" +msgstr "Umowy" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_contracts +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form +msgid "Contracts" +msgstr "Umowy" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible +msgid "Convertible" +msgstr "Kabriolet" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__cost +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__amount +msgid "Cost" +msgstr "Koszt" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__cost_type +msgid "Cost Type" +msgstr "Typ Kosztu" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form +msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract" +msgstr "Koszt ten jest płacony tylko raz przy zawieraniu tej umowy" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_subtype_id +msgid "Cost type purchased with this cost" +msgstr "Rodzaj kosztu nabyty z tym kosztem" + +#. module: fleet +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs +msgid "Costs" +msgstr "Koszty" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_costs_reporting_action +msgid "Costs Analysis" +msgstr "Analiza kosztów" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action +msgid "Create a new contract" +msgstr "Utwórz nowy kontrakt" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action +msgid "Create a new manufacturer" +msgstr "Utwórz nowego producenta" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action +msgid "Create a new model" +msgstr "Utwórz nowy model" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action +msgid "Create a new odometer log" +msgstr "Utwórz nowy przebieg" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action +msgid "Create a new service entry" +msgstr "Utwórz nową obsługę serwisową" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action +msgid "Create a new type of service" +msgstr "Utwórz nowy typ serwisu" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action +msgid "Create a new vehicle status" +msgstr "Utwórz nowy status pojazdu" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Utworzona przez" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Utworzono" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Waluta" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__purchaser_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search +msgid "Current Driver" +msgstr "Obecny kierowca" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__state_id +msgid "Current state of the vehicle" +msgstr "Bieżący stan pojazdu" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__daily +msgid "Daily" +msgstr "Codziennie" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__date +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__date +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__date +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__date +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__date +msgid "Date when the cost has been executed" +msgstr "Data, kiedy koszty zostały zrealizowane" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__start_date +msgid "Date when the coverage of the contract begins" +msgstr "Data, dla której rozpoczyna się zakres umowy" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expiration_date +msgid "" +"Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after" +" begin date)" +msgstr "" +"Termin kiedy zasięg obowiązywania umowy upływa (domyślnie rok po " +"rozpoczęciu)" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__acquisition_date +msgid "Date when the vehicle has been immatriculated" +msgstr "Data rejestracji pojazdu" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_config_settings__delay_alert_contract +msgid "Delay alert contract outdated" +msgstr "Alert opóźnienia umowy nieaktualny" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2 +msgid "Depreciation and Interests" +msgstr "Amortyzacja i oprocentowanie" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__diesel +msgid "Diesel" +msgstr "Diesel" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_partner__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nazwa wyświetlana" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__done +msgid "Done" +msgstr "Wykonano" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17 +msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement" +msgstr "Wymiana silnika/sterownika podnoszenia drzwi" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__doors +msgid "Doors Number" +msgstr "Ilość drzwi" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_downgraded +msgid "Downgraded" +msgstr "Obniżony" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__driver_id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__driver_id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__driver_id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__purchaser_id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__driver_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form +msgid "Driver" +msgstr "Kierowca" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__driver_id +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__purchaser_id +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__driver_id +msgid "Driver of the vehicle" +msgstr "Kierowca pojazdu" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search +msgid "Drivers" +msgstr "Kierowcy" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form +msgid "Drivers History" +msgstr "Kierowcy" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__history_count +msgid "Drivers History Count" +msgstr "Liczba kierowców" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_assignation_log +msgid "Drivers history on a vehicle" +msgstr "Historia kierowców pojazdu" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action +msgid "" +"Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n" +" (reparation, insurances, periodic maintenance)." +msgstr "" +"Każda umowa (np .: leasing) może obejmować kilka usług\n" +"(odszkodowania, ubezpieczenia, okresowa konserwacja)" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action +msgid "Each service can used in contracts, as a standalone service or both." +msgstr "" +"Każda usługa może być używana w umowach, jako usługa samodzielna lub obie." + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__electric +msgid "Electric" +msgstr "Elektryczny" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17 +msgid "Emissions" +msgstr "Emisja" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing +msgid "Employee Car" +msgstr "samochód pracownika" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_cost.py:0 +#, python-format +msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed." +msgstr "Czyszczenie wskazań drogomierza pojazdu nie jest dozwolone." + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_end +msgid "End Date" +msgstr "Data końcowa" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form +msgid "Engine" +msgstr "Silnik" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18 +msgid "Engine Belt Inspection" +msgstr "Diagnostyka układu rozrządu" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19 +msgid "Engine Coolant Replacement" +msgstr "Wymiana płynu chłodnicy" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20 +msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement" +msgstr "Wymiana układu rozrządu" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13 +msgid "Entry into service tax" +msgstr "Wejście w opodatkowanie obsługi" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21 +msgid "Exhaust Manifold Replacement" +msgstr "Wymiana kolektora wydechowego" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__expired +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search +msgid "Expired" +msgstr "Wygasło" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__first_contract_date +msgid "First Contract Date" +msgstr "Data pierwszej umowy" + +#. module: fleet +#: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form +msgid "Fleet" +msgstr "Flota" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost_report +msgid "Fleet Analysis Report" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search +msgid "Fleet Costs Analysis" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form +msgid "Fleet Management" +msgstr "Zarządzanie flotą" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__manager_id +msgid "Fleet Manager" +msgstr "Menedżer floty" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type +msgid "Fleet Service Type" +msgstr "Typ serwisu floty" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.server,name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator +#: model:ir.cron,name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator +msgid "Fleet: Generate contracts costs based on costs frequency" +msgstr "" +"Flota: generowanie kosztów kontraktów w oparciu o częstotliwość kosztów" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Obserwatorzy" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Obserwatorzy (kanały)" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Obserwatorzy (partnerzy)" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Ikona Font awesome np. fa-tasks" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency +msgid "Frequency of the recuring cost" +msgstr "Częstotliwość powtarzającego się kosztu" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__fuel_type +msgid "Fuel" +msgstr "Paliwo" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22 +msgid "Fuel Injector Replacement" +msgstr "Wymiana wtrysku paliwa" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23 +msgid "Fuel Pump Replacement" +msgstr "Wymiana pompy paliwa" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__fuel_type +msgid "Fuel Type" +msgstr "Typ paliwa" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__fuel_type +msgid "Fuel Used by the vehicle" +msgstr "Paliwo zużyte przez pojazd" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Przyszłe czynności" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__future_driver_id +msgid "Future Driver" +msgstr "Przyszły kierowca" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban +msgid "Future Driver :" +msgstr "Przyszły kierowca:" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__gasoline +msgid "Gasoline" +msgstr "Benzyna" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupuj wg" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_overdue +msgid "Has Contracts Overdue" +msgstr "Ma umowy przeterminowane" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_due_soon +msgid "Has Contracts to renew" +msgstr "Ma umowę do odnowienia" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24 +msgid "Head Gasket(s) Replacement" +msgstr "Wymiana uszczelki pod głowicą" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25 +msgid "Heater Blower Motor Replacement" +msgstr "Wymiana silnika dmuchawy nagrzewnicy" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26 +msgid "Heater Control Valve Replacement" +msgstr "Wymiana zaworu regulacyjnego nagrzewnicy" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27 +msgid "Heater Core Replacement" +msgstr "Nagrzewnica - wymiana" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28 +msgid "Heater Hose Replacement" +msgstr "Wymiana przewodu nagrzewnicy" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__horsepower +msgid "Horsepower" +msgstr "Moc w KM" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__horsepower_tax +msgid "Horsepower Taxation" +msgstr "Opodatkowanie mocy KM" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__hybrid +msgid "Hybrid" +msgstr "Hybrydowy" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_partner__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikona wskazująca na wyjątkową aktywność" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Jeśli zaznaczone, to nowa wiadomość wymaga twojej uwagi." + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" +"Jeśli zaznaczone, to część wiadomości napotkało na błąd przy próbie " +"doręczenia." + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29 +msgid "Ignition Coil Replacement" +msgstr "Wymiana cewki zapłonowej" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__acquisition_date +msgid "Immatriculation Date" +msgstr "Data rejestracji" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search +msgid "In Progress" +msgstr "W toku" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__service_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form +msgid "Included Services" +msgstr "Zawarte usługi" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__futur +msgid "Incoming" +msgstr "Przychodzące" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30 +msgid "Intake Manifold Gasket Replacement" +msgstr "Wymiana uszczelki kolektora" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form +msgid "Invoice Date" +msgstr "Data faktury" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Jest obserwatorem" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior +msgid "Junior" +msgstr "Junior" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_kanban +msgid "Km" +msgstr "Km" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__lpg +msgid "LPG" +msgstr "LPG" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_partner____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Data ostatniej modyfikacji" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer +msgid "Last Odometer" +msgstr "Ostatni przebieg" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ostatnio aktualizowane przez" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Data ostatniej aktualizacji" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Spóźnione czynności" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing +msgid "Leasing" +msgstr "Leasing" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action +msgid "Let's create your first vehicle." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__license_plate +msgid "License Plate" +msgstr "Tablica rejestracyjna" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__license_plate +msgid "License plate number of the vehicle (i = plate number for a car)" +msgstr "" +"Numer tablicy rejestracyjnej pojazdu (i = numer tablicy rejestracyjnej " +"samochodu)" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__location +msgid "Location" +msgstr "Strefa" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__location +msgid "Location of the vehicle (garage, ...)" +msgstr "Lokalizacja pojazdu (garaż, ...)" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__image_128 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban +msgid "MODELS" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Główny Załącznik" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search +msgid "Make" +msgstr "Marka" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action +msgid "" +"Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n" +" their related services, costs. Odoo will automatically warn\n" +" you when some contracts have to be renewed." +msgstr "" +"Zarządzaj wszystkimi swoimi umowami (leasing, ubezpieczenia itp.) Wraz z\n" +"powiązanymi usługami i kosztami. Odoo automatycznie ostrzeże\n" +"kiedy niektóre umowy muszą zostać przedłużone." + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11 +msgid "Management Fee" +msgstr "Opłata za zarządzanie" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__manager_id +msgid "Manager" +msgstr "Menedżer" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__transmission__manual +msgid "Manual" +msgstr "Manualna" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__brand_id +msgid "Manufacturer" +msgstr "Producent" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__brand_id +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__brand_id +msgid "Manufacturer of the vehicle" +msgstr "Producent pojazdu" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu +msgid "Manufacturers" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Błąd doręczenia wiadomości" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Wiadomości" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__model_id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__model_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__model_count +msgid "Model Count" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_tree +msgid "Model Make" +msgstr "Model marki" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__model_year +msgid "Model Year" +msgstr "Rok produkcji" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__name +msgid "Model name" +msgstr "Nazwa modelu" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model +msgid "Model of a vehicle" +msgstr "Model pojazdu" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__model_id +msgid "Model of the vehicle" +msgstr "Model samochodu" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_tree +msgid "Models" +msgstr "Modele" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__monthly +msgid "Monthly" +msgstr "Miesięcznie" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__name +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__name +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__name +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__name +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_name +msgid "Name of contract to renew soon" +msgstr "Nazwy umów do odnowienia wkrótce" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search +msgid "Need Action" +msgstr "Wymaga działania" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_new_request +msgid "New Request" +msgstr "Nowe zgłoszenie" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Termin następnej czynności" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Następne podsumowanie aktywności" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Typ następnej czynności" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__future_driver_id +msgid "Next Driver of the vehicle" +msgstr "Następny kierowca pojazdu" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__no +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:0 +#, python-format +msgid "No Plate" +msgstr "Bez rejestracji" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action +msgid "No data for analysis" +msgstr "Brak danych do analizy" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:0 +#, python-format +msgid "No plate" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__notes +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form +msgid "Notes" +msgstr "Notatki" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Liczba akcji" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__doors +msgid "Number of doors of the vehicle" +msgstr "Ilość drzwi pojazdu" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Liczba błędów" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Liczba wiadomości wymagających akcji" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Ilość wiadomości z błędami przy doręczeniu" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__seats +msgid "Number of seats of the vehicle" +msgstr "Ilość siedzeń w pojeździe." + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Liczba nieprzeczytanych wiadomości" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_count +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form +msgid "Odometer" +msgstr "Drogomierz" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_tree +msgid "Odometer Logs" +msgstr "Wskazania drogomierza" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_unit +msgid "Odometer Unit" +msgstr "Jednostka licznika" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__value +msgid "Odometer Value" +msgstr "Wskazanie drogomierza" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_graph +msgid "Odometer Values Per Vehicle" +msgstr "Drogomierze pojazdów" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer +msgid "Odometer log for a vehicle" +msgstr "Wskazania drogomierza dla pojazdu" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__odometer +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_id +msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log" +msgstr "Wskazania licznika kilometrów pojazdu w momencie tego wpisu" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_action +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu +msgid "Odometers" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action +msgid "" +"Odoo helps you managing the costs for your different vehicles\n" +" Costs are generally created from services and contract and appears here." +msgstr "" +"Odoo pomaga w zarządzaniu kosztami różnych pojazdów\n" +" Koszty są generalnie tworzone z serwisów i kontraktów i pojawiają się tutaj." + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31 +msgid "Oil Change" +msgstr "Wymiana oleju" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32 +msgid "Oil Pump Replacement" +msgstr "Wymina pompy oleju" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium +msgid "Omnium" +msgstr "Wszystko" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban +msgid "Open" +msgstr "Otwarta" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16 +msgid "Options" +msgstr "Opcje" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_ordered +msgid "Ordered" +msgstr "Zamówiony" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33 +msgid "Other Maintenance" +msgstr "Inna obsługa" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34 +msgid "Oxygen Sensor Replacement" +msgstr "Wymiana sondy lambda" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__plan_to_change_car +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_partner__plan_to_change_car +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_users__plan_to_change_car +msgid "Plan To Change Car" +msgstr "Plan zmiany samochodu" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search +msgid "Planned for Change" +msgstr "Planowany do zmiany" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__power +msgid "Power" +msgstr "Moc" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35 +msgid "Power Steering Hose Replacement" +msgstr "Wymiana węża wspomagania układu kierowania" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36 +msgid "Power Steering Pump Replacement" +msgstr "Wymiana pompy układu wspomagania" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__power +msgid "Power in kW of the vehicle" +msgstr "Moc samochodu w kW" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__net_car_value +msgid "Purchase Value" +msgstr "Wartość zakupu" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__net_car_value +msgid "Purchase value of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased +msgid "Purchased" +msgstr "Zakupiony" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37 +msgid "Radiator Repair" +msgstr "Naprawa chłodnicy" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action +msgid "Ready to manage your fleet more efficiently ?" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_generated +msgid "Recurring Cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency +msgid "Recurring Cost Frequency" +msgstr "Częstotliwość powtarzającego się kosztu" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__ins_ref +msgid "Reference" +msgstr "Odnośnik" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling +msgid "Refueling" +msgstr "Tankowanie" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_registered +msgid "Registered" +msgstr "Zarejestrowany" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12 +msgid "Rent (Excluding VAT)" +msgstr "Wynajem (bez VAT)" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8 +msgid "Repair and maintenance" +msgstr "Naprawy i obsługa" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing +msgid "Repairing" +msgstr "Naprawianie" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10 +msgid "Replacement Vehicle" +msgstr "Pojazd zastępczy" + +#. module: fleet +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Raportowanie" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_reserve +msgid "Reserve" +msgstr "Rezerwuj" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form +msgid "Reset To Draft" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__residual_value +msgid "Residual Value" +msgstr "Wartość pozostała" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15 +msgid "Residual value (Excluding VAT)" +msgstr "Wartość końcowa (z wykluczeniem VAT)" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19 +msgid "Residual value in %" +msgstr "Wartość końcowa w %" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Odpowiedzialny" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Użytkownik odpowiedzialny" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38 +msgid "Resurface Rotors" +msgstr "Przezwojenie wirnika silnika" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39 +msgid "Rotate Tires" +msgstr "Wyważanie opon" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40 +msgid "Rotor Replacement" +msgstr "Wymiana wirnika" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__running +msgid "Running" +msgstr "Uruchomione" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__seats +msgid "Seats Number" +msgstr "Ilość siedzeń" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan +msgid "Sedan" +msgstr "Sedan" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior +msgid "Senior" +msgstr "Senior" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Numeracja" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_service_type__category__service +#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__cost_type__service +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search +msgid "Service" +msgstr "Usługa" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__service_type_id +msgid "Service Type" +msgstr "Typ obsługi serwisowej" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_action +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_service_types_view_tree +msgid "Service Types" +msgstr "Rodzaj usługi" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_action +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__service_count +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form +msgid "Services" +msgstr "Serwisy" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_graph +msgid "Services Costs Per Month" +msgstr "Koszty obslugi w miesiącu" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_services +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree +msgid "Services Logs" +msgstr "Rejestr obsługi" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services +msgid "Services for vehicles" +msgstr "Usługi dla pojazdów" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_config_settings_menu +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Pokaż wszystkie rekordy, które mają następną akcję przed dzisiaj" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6 +msgid "Snow tires" +msgstr "Opony zimowe" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41 +msgid "Spark Plug Replacement" +msgstr "Wymiana świecy zapłonowej" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__state +msgid "Stage" +msgstr "Etap" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form +msgid "Start Contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_start +msgid "Start Date" +msgstr "Data Początkowa" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42 +msgid "Starter Replacement" +msgstr "Wymiana rozrusznika" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__state_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_state_view_tree +msgid "State" +msgstr "Stan" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_state_fleet_state_name_unique +msgid "State name already exists" +msgstr "Nazwa regionu już istnieje" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status bazuje na aktywnościach\n" +"Opóźnione: Data \"do\" minęła\n" +"Dziś: Aktywnośc przewidziana na dziś\n" +"Zaplanowane: Przyszłe aktywności." + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5 +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7 +msgid "Summer tires" +msgstr "Opony letnie " + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__name +msgid "Tag Name" +msgstr "Nazwa znacznika" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_tag_name_uniq +msgid "Tag name already exists !" +msgstr "Nazwa znacznika już istnieje!" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__tag_ids +msgid "Tags" +msgstr "Znaczniki" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3 +msgid "Tax roll" +msgstr "Lista podatków" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__notes +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "Warunki i postanowienia" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action +msgid "" +"Thanks to the different filters, Odoo can only print the effective\n" +" costs, sort them by type and by vehicle." +msgstr "" +"Dzięki różnym filtrom Odoo może wydrukować tylko efektywne\n" +" koszty, posortuj według typu i pojazdu." + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43 +msgid "Thermostat Replacement" +msgstr "Wymiana termostatu" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__next_assignation_date +msgid "" +"This is the date at which the car will be available, if not set it means " +"available instantly" +msgstr "" +"Jest to dzień, w którym samochód będzie dostępny. Jeśli pole jest puste, " +"oznacza to, że jest dostępny natychmiast" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44 +msgid "Tie Rod End Replacement" +msgstr "Końcówki drążkow kierowniczych" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45 +msgid "Tire Replacement" +msgstr "Wymiana opon" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46 +msgid "Tire Service" +msgstr "Serwis opon" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__todo +msgid "To Do" +msgstr "Do zrobienia" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_to_order +msgid "To Order" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Dzisiejsze czynności" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree +msgid "Total" +msgstr "Suma" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14 +msgid "Total expenses (Excluding VAT)" +msgstr "Calkowite wydatki (bez VAT)" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_total +msgid "Total of contracts due or overdue minus one" +msgstr "Liczba umów należnych lub zaległych minus jeden" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18 +msgid "Touring Assistance" +msgstr "Przewodnik" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action +msgid "" +"Track all the services done on your vehicle.\n" +" Services can be of many types: occasional repair, fixed maintenance, etc." +msgstr "" +"Śledź wszystkie serwisy wykonane w Twoim pojeździe.\n" +" Serwisy mogą być różnego rodzaju: okazjonalna naprawa, stała konserwacja itp." + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__transmission +msgid "Transmission" +msgstr "Skrzynia biegów" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47 +msgid "Transmission Filter Replacement" +msgstr "Wymiana filtra skrzyni biegów" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48 +msgid "Transmission Fluid Replacement" +msgstr "Wymiana płynu skrzyni biegów" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49 +msgid "Transmission Replacement" +msgstr "Wymiana skrzyni biegów" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__transmission +msgid "Transmission Used by the vehicle" +msgstr "Skrzynia biegów w pojeździe" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_subtype_id +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Wyjątkowa czynność w historii." + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__vin_sn +msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)" +msgstr "Unikalny numer nadwozia samochodu (numer VIN/SN)" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__unit +msgid "Unit" +msgstr "Jednostka" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_unit +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_unit +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__unit +msgid "Unit of the odometer " +msgstr "Jednostka licznika " + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Licznik nieprzeczytanych wiadomości" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_state__sequence +msgid "Used to order the note stages" +msgstr "Stosowane do porządkowania notatek etapów" + +#. module: fleet +#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_user +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__car_value +msgid "Value of the bought vehicle" +msgstr "Wartość zakupionego pojazdu" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__vehicle_id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__vehicle_id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__vehicle_id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__vehicle_id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__vehicle_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_tree +msgid "Vehicle" +msgstr "Pojazd" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract +msgid "Vehicle Contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__description +msgid "Vehicle Description" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form +msgid "Vehicle Information" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__name +msgid "Vehicle Name" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_action +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu +msgid "Vehicle Status" +msgstr "Status pojazdu" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag +msgid "Vehicle Tag" +msgstr "Tag pojazdu" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_tag_action +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_tag_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_tree +msgid "Vehicle Tags" +msgstr "Znaczniki pojazdów" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vehicle_type +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vehicle_type +msgid "Vehicle Type" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__vehicle_id +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__vehicle_id +msgid "Vehicle concerned by this log" +msgstr "Pojazd, którego dotyczy ten rejestr" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_action +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_activity +msgid "Vehicles" +msgstr "Pojazdy" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search +msgid "Vehicles Contracts" +msgstr "Umowy dla pojazdu" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_action +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu +msgid "Vehicles Model" +msgstr "Modele pojazdów" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search +msgid "Vehicles costs" +msgstr "Koszty pojazdów" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search +msgid "Vehicles odometers" +msgstr "Drogomierze pojazdów" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__insurer_id +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__vendor_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search +msgid "Vendor" +msgstr "Dostawca" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__inv_ref +msgid "Vendor Reference" +msgstr "Odnośnik dostawcy" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vendors +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form +msgid "Vendors" +msgstr "Dostawcy" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_waiting_list +msgid "Waiting List" +msgstr "Lista oczekujących" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__days_left +msgid "Warning Date" +msgstr "Data ostrzeżenia" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban +msgid "Warning: renewal due soon" +msgstr "Ostrzeżenie: niedługo odnowienie" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50 +msgid "Water Pump Replacement" +msgstr "Wymiana pompy wody" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__weekly +msgid "Weekly" +msgstr "Tygodniowo" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51 +msgid "Wheel Alignment" +msgstr "Geometria kół" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52 +msgid "Wheel Bearing Replacement" +msgstr "Wymiana łozysk koła" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53 +msgid "Windshield Wiper(s) Replacement" +msgstr "Wymiana wycieraczek przedniej szyby" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form +msgid "Write here all other information relative to this contract" +msgstr "Wpisz tu wszystkie pozostałe informacje względnie umowy" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__notes +msgid "Write here all supplementary information relative to this contract" +msgstr "Wpisz tu wszystkie dodatkowe informacje w odniesieniu do tej umowy" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form +msgid "Write here any other information related to the service completed." +msgstr "Wpisz tu pozostałe informacje dotyczące wykonanej obsługi." + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form +msgid "Write here any other information related to this vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__model_year +msgid "Year of the model" +msgstr "Rok modelu" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__yearly +msgid "Yearly" +msgstr "Rocznie" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action +msgid "You can add various odometer entries for all vehicles." +msgstr "Możesz dodać różne wpisy licznika kilometrów dla wszystkich pojazdów." + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action +msgid "" +"You can customize available status to track the evolution of\n" +" each vehicle. Example: active, being repaired, sold." +msgstr "" +"Możesz dostosować dostępny status, aby śledzić ewolucję\n" +" każdego pojazdu. Przykład: aktywny, naprawiany, sprzedawany." + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action +msgid "You can define several models (e.g. A3, A4) for each make (Audi)." +msgstr "Możesz zdefiniować kilka modeli (np. A3, A4) dla każdej marki (Audi)." + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form +msgid "e.g. Model S" +msgstr "np. Model S" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form +msgid "e.g. PAE 326" +msgstr "np. ERA 81TL" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form +msgid "e.g. Tesla" +msgstr "np. Tesla" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__odometer_unit__kilometers +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__odometer_unit__miles +msgid "mi" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form +msgid "show the contract for this vehicle" +msgstr "pokaż umowę dla tego pojazdu" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form +msgid "show the odometer logs for this vehicle" +msgstr "pokazuje rejestr drogomierza dla tego pojazdu" + +#. module: fleet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form +msgid "show the services logs for this vehicle" +msgstr "pokazuje rejestr obsługi pojazdu" |
