summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/fleet/i18n/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'addons/fleet/i18n/fr.po')
-rw-r--r--addons/fleet/i18n/fr.po2301
1 files changed, 2301 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/fleet/i18n/fr.po b/addons/fleet/i18n/fr.po
new file mode 100644
index 00000000..6154d948
--- /dev/null
+++ b/addons/fleet/i18n/fr.po
@@ -0,0 +1,2301 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * fleet
+#
+# Translators:
+# Aurore Lesage, 2020
+# Laura Piraux <lap@odoo.com>, 2020
+# Olivier ANDRE <frsw194@gmail.com>, 2020
+# Daniel Deyris <daniel.deyris@phidias.fr>, 2020
+# Priscilla (prs) Odoo <prs@odoo.com>, 2020
+# Julien Goergen <jgo@odoo.com>, 2020
+# Florian <fll@odoo.com>, 2020
+# bb76cd9ac0cb7e20167a14728edb858b, 2020
+# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2020
+# Aurélien Pillevesse <aurelienpillevesse@hotmail.fr>, 2020
+# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2020
+# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020
+# Celia Tydgat <cty@odoo.com>, 2020
+# Gilles Mangin <gilles.mangin@phidias.fr>, 2020
+# Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2020
+# Agathe Mollé <molleagathe@gmail.com>, 2020
+# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2020
+# Adriana Ierfino <adriana.ierfino@savoirfairelinux.com>, 2020
+# Maxime Solinas <msolinas@t2o.ca>, 2020
+# Xavier Symons <xsy@openerp.com>, 2020
+# Olivier de Witte <odw@taktik.com>, 2020
+# Arnaud Willem <contact@arnaud-willem.eu>, 2020
+# khalid chamakh <elbissat@gmail.com>, 2021
+# Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021
+# Sarah Dereix <sarah.dereix@beproject.fr>, 2021
+# Tivisse <yti@odoo.com>, 2021
+# Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n"
+"Last-Translator: Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021\n"
+"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
+msgid "<span class=\"o_form_label\">End Date Contract Alert</span>"
+msgstr "<span class=\"o_form_label\">Alerte de fin de contract</span>"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
+msgid "<span> days before the end date</span>"
+msgstr "<span>jours avant la date de fin</span>"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
+msgid "<span>Send an alert </span>"
+msgstr "<span>Envoyer une alerte</span>"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "<span>g/km</span>"
+msgstr "<span>g/km</span>"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "<span>kW</span>"
+msgstr "<span>kW</span>"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1
+msgid "A/C Compressor Replacement"
+msgstr "Remplacement du compresseur de l'air climatisé"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2
+msgid "A/C Condenser Replacement"
+msgstr "Remplacement du condenseur de l'air climatisé"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
+msgid "A/C Diagnosis"
+msgstr "Diagnostic de la climatisation"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4
+msgid "A/C Evaporator Replacement"
+msgstr "Remplacement de l'évaporateur de la climatisation"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5
+msgid "A/C Recharge"
+msgstr "Recharge de la climatisation"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Nécessite une action"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
+msgid "Activation Cost"
+msgstr "Activation des coûts"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__active
+msgid "Active"
+msgstr "Actif"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Activités"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Activité d'exception de décoration"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "État de l'Activité"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Icône de type d'activité"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.mail_activity_type_action_config_fleet
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_menu_config_activity_type
+msgid "Activity Types"
+msgstr "Types d'activités"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_tag_action
+msgid "Add a new tag"
+msgstr "Ajouter une nouvelle étiquette"
+
+#. module: fleet
+#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrateur"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6
+msgid "Air Filter Replacement"
+msgstr "Remplacement du filtre à air"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "All vehicles"
+msgstr "Tous les véhicules"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7
+msgid "Alternator Replacement"
+msgstr "Remplacement de l'alternateur"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
+msgid "Analyse vehicle costs with analytic accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
+msgid "Analytic Accounting"
+msgstr "Comptabilité analytique"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_config_settings__module_fleet_account
+msgid "Analytic Accounting Fleet"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "Apply Change"
+msgstr "Appliquer la modification"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "Archived"
+msgstr "Archivé"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__next_assignation_date
+msgid "Assignment Date"
+msgstr "Date d'affectation"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_drivers
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_assignation_log_view_list
+msgid "Assignment Logs"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9
+msgid "Assistance"
+msgstr "Assistance"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Nombre de pièces jointes"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
+msgid "Attention: renewal overdue"
+msgstr "Attention: en retard de renouvellement "
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__transmission__automatic
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "Available"
+msgstr "Disponible"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8
+msgid "Ball Joint Replacement"
+msgstr "Remplacement du joint à rotule"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
+msgid "Battery Inspection"
+msgstr "Inspection de la batterie"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10
+msgid "Battery Replacement"
+msgstr "Replacement de la batterie"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__vehicle_type__bike
+msgid "Bike"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11
+msgid "Brake Caliper Replacement"
+msgstr "Remplacement d'un étrier de frein"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12
+msgid "Brake Inspection"
+msgstr "Inspection des freins"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13
+msgid "Brake Pad(s) Replacement"
+msgstr "Remplacement de(s) pedale(s) de frein"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__brand_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "Brand"
+msgstr "Marque"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand
+msgid "Brand of the vehicle"
+msgstr "Marque du véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break
+msgid "Break"
+msgstr "Saut de page"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__co2
+msgid "CO2 Emissions"
+msgstr "Emission de CO2"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_tree
+msgid "CO2 Emissions g/km"
+msgstr "Emission de CO2 g/km"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__co2
+msgid "CO2 emissions of the vehicle"
+msgstr "Taux d'emissions de CO2 du véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1
+msgid "Calculation Benefit In Kind"
+msgstr "Calculer l'avantage en nature"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__cancelled
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annulé"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__vehicle_type__car
+msgid "Car"
+msgstr "Voiture"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14
+msgid "Car Wash"
+msgstr "Lavage de voiture"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__car_value
+msgid "Catalog Value (VAT Incl.)"
+msgstr "Valeur Catalogue (TVA incl.)"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15
+msgid "Catalytic Converter Replacement"
+msgstr "Remplacement du pot catalytique"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__category
+msgid "Category"
+msgstr "Catégorie"
+
+#. module: fleet
+#: model:mail.message.subtype,description:fleet.mt_fleet_driver_updated
+#: model:mail.message.subtype,name:fleet.mt_fleet_driver_updated
+msgid "Changed Driver"
+msgstr "A changé de conducteur"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16
+msgid "Charging System Diagnosis"
+msgstr "Diagnostique du système de charge"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vin_sn
+msgid "Chassis Number"
+msgstr "Numéro de chassis"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__state
+msgid "Choose whether the contract is still valid or not"
+msgstr "Choisissez la validité du contrat"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_service_type__category
+msgid ""
+"Choose whether the service refer to contracts, vehicle services or both"
+msgstr ""
+"Choisissez si l'intervention est liée au contrat, au véhicule ou les deux"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
+msgid "Close Contract"
+msgstr "Fermer le contrat"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Fermé"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__color
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "Couleur"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__color
+msgid "Color of the vehicle"
+msgstr "Couleur du véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact
+msgid "Compact"
+msgstr "Compacte"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Société"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Paramètres de config"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuration"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_service_type__category__contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__cost_type__contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "Contract"
+msgstr "Contrat"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_graph
+msgid "Contract Costs Per Month"
+msgstr "Coût du contrat par mois"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_count
+msgid "Contract Count"
+msgstr "Nombre de contrat(s)"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expiration_date
+msgid "Contract Expiration Date"
+msgstr "Date d'expiration du contrat"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
+msgid "Contract Information"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__start_date
+msgid "Contract Start Date"
+msgstr "Date de début du contrat"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_tree
+msgid "Contract logs"
+msgstr "Suivi des contrats"
+
+#. module: fleet
+#: model:mail.activity.type,name:fleet.mail_act_fleet_contract_to_renew
+msgid "Contract to Renew"
+msgstr "Contrat à renouveler"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
+msgid "Contract(s)"
+msgstr "Contrat(s)"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_contracts
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contrats"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible
+msgid "Convertible"
+msgstr "Convertible"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__cost
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__amount
+msgid "Cost"
+msgstr "Coût"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__cost_type
+msgid "Cost Type"
+msgstr "Type de dépense"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
+msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract"
+msgstr "Coût unitaire à payer lors de la création du contrat"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_subtype_id
+msgid "Cost type purchased with this cost"
+msgstr "Type de dépense"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs
+msgid "Costs"
+msgstr "Coûts"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_costs_reporting_action
+msgid "Costs Analysis"
+msgstr "Analyse des dépenses"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
+msgid "Create a new contract"
+msgstr "Créez un nouveau contrat"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action
+msgid "Create a new manufacturer"
+msgstr "Créer un nouveau fabricant"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action
+msgid "Create a new model"
+msgstr "Créez un nouveau modèle"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
+msgid "Create a new odometer log"
+msgstr "Créez une nouvelle entrée d'odomètre"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
+msgid "Create a new service entry"
+msgstr "Créez une nouvelle entrée de service"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
+msgid "Create a new type of service"
+msgstr "Créez un nouveau type d'intervention"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action
+msgid "Create a new vehicle status"
+msgstr "Créez un nouveau statut de véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Créé par"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Créé le"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Devise"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__purchaser_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "Current Driver"
+msgstr "Conducteur actuel"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__state_id
+msgid "Current state of the vehicle"
+msgstr "Status actuel du véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__daily
+msgid "Daily"
+msgstr "Quotidien"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__date
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__date
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__date
+msgid "Date when the cost has been executed"
+msgstr "Date de réalisation de la dépense"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__start_date
+msgid "Date when the coverage of the contract begins"
+msgstr "Date de début du contrat"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expiration_date
+msgid ""
+"Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after"
+" begin date)"
+msgstr "Date de fin de contrat (par défaut, un an après la date de début)"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__acquisition_date
+msgid "Date when the vehicle has been immatriculated"
+msgstr "Date de 1ère immatriculation du véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_config_settings__delay_alert_contract
+msgid "Delay alert contract outdated"
+msgstr "Contrat d'alerte de retard obsolète"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
+msgid "Depreciation and Interests"
+msgstr "Dépréciation et intérêts"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__diesel
+msgid "Diesel"
+msgstr "Diesel"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nom affiché"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__done
+msgid "Done"
+msgstr "Fait"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17
+msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement"
+msgstr "Remplacement du moteur/régulateur de la fenêtre de la portière"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__doors
+msgid "Doors Number"
+msgstr "Nombre de portes"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_downgraded
+msgid "Downgraded"
+msgstr "Déclassé"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__driver_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__driver_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__driver_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__purchaser_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__driver_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "Driver"
+msgstr "Conducteur"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__driver_id
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__purchaser_id
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__driver_id
+msgid "Driver of the vehicle"
+msgstr "Conducteur du véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "Drivers"
+msgstr "Conducteurs "
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "Drivers History"
+msgstr "Historique des Conducteurs"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__history_count
+msgid "Drivers History Count"
+msgstr "Décompte de l'historique des conducteurs"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_assignation_log
+msgid "Drivers history on a vehicle"
+msgstr "Historique de conducteurs sur un véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
+msgid ""
+"Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n"
+" (reparation, insurances, periodic maintenance)."
+msgstr ""
+"Chaque contrat (ex: leasing) peut inclure différents services (réparation, "
+"assurance, maintenance périodique)."
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
+msgid "Each service can used in contracts, as a standalone service or both."
+msgstr ""
+"Chaque service peut être utilisé dans les contrats, comme un service à part "
+"entière ou les deux."
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__electric
+msgid "Electric"
+msgstr "Electrique"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17
+msgid "Emissions"
+msgstr "Émissions"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing
+msgid "Employee Car"
+msgstr "Voiture de société"
+
+#. module: fleet
+#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_cost.py:0
+#, python-format
+msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
+msgstr "La remise à zéro du kilométrage du véhicule est interdite."
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_end
+msgid "End Date"
+msgstr "Date de fin"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "Engine"
+msgstr "Moteur "
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
+msgid "Engine Belt Inspection"
+msgstr "Inspéction de la couroie de distribution"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19
+msgid "Engine Coolant Replacement"
+msgstr "Remplacement liquide de refroidissement"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20
+msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement"
+msgstr "Remplacement de la couroie de distribution"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13
+msgid "Entry into service tax"
+msgstr "Taxe de mise en circulation"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21
+msgid "Exhaust Manifold Replacement"
+msgstr "Remplacement tuyau d'échappement"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__expired
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
+msgid "Expired"
+msgstr "Expiré"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__first_contract_date
+msgid "First Contract Date"
+msgstr "Première Date de Contrat"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
+msgid "Fleet"
+msgstr "Parc Automobile"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost_report
+msgid "Fleet Analysis Report"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
+msgid "Fleet Costs Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
+msgid "Fleet Management"
+msgstr "Gestion du Parc Automobile"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__manager_id
+msgid "Fleet Manager"
+msgstr "Gestionnaire du Parc Automobile"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
+msgid "Fleet Service Type"
+msgstr "Type de Service de Parc Automobile"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.server,name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator
+#: model:ir.cron,name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator
+msgid "Fleet: Generate contracts costs based on costs frequency"
+msgstr ""
+"Parc automobile : générer le contrat en fonction de la fréquence des coûts"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Abonnés"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Abonnés (Canaux)"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Abonnés (Partenaires)"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "Icône Font Awesome e.g. fa-tasks"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency
+msgid "Frequency of the recuring cost"
+msgstr "Fréquence de récurrence de ce coût"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__fuel_type
+msgid "Fuel"
+msgstr "Carburant"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22
+msgid "Fuel Injector Replacement"
+msgstr "Remplacement de l'injecteur de carburant"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23
+msgid "Fuel Pump Replacement"
+msgstr "Remplacement de la pompe à carburant"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__fuel_type
+msgid "Fuel Type"
+msgstr "Type de carburant"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__fuel_type
+msgid "Fuel Used by the vehicle"
+msgstr "Carburant utilisé par le véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "Future Activities"
+msgstr "Activités futures"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__future_driver_id
+msgid "Future Driver"
+msgstr "Futur conducteur"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
+msgid "Future Driver :"
+msgstr "Futur conducteur:"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__gasoline
+msgid "Gasoline"
+msgstr "Essence"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Regrouper par"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_overdue
+msgid "Has Contracts Overdue"
+msgstr "Contrats en retard"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_due_soon
+msgid "Has Contracts to renew"
+msgstr "Contrats à renouvelé"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24
+msgid "Head Gasket(s) Replacement"
+msgstr "Remplacement du joint de culasse"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
+msgid "Heater Blower Motor Replacement"
+msgstr "Remplacement de la pompe à eau"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26
+msgid "Heater Control Valve Replacement"
+msgstr "Remplacement de la vanne de régulation de chauffage"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27
+msgid "Heater Core Replacement"
+msgstr "Remplacement du radiateur de chauffage"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28
+msgid "Heater Hose Replacement"
+msgstr "Remplacement de durite "
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__horsepower
+msgid "Horsepower"
+msgstr "Nombre de chevaux"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__horsepower_tax
+msgid "Horsepower Taxation"
+msgstr "Taxe sur la puissance (en chevaux fiscaux)"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__hybrid
+msgid "Hybrid"
+msgstr "Hybride"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Icône pour indiquer une activité d'exception."
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Si actif, certains messages ont une erreur de livraison."
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
+msgid "Ignition Coil Replacement"
+msgstr "Remplacement de la bobine d'allumage"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__acquisition_date
+msgid "Immatriculation Date"
+msgstr "Date d'immatriculation"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__open
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
+msgid "In Progress"
+msgstr "En cours"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__service_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
+msgid "Included Services"
+msgstr "Services inclus"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__futur
+msgid "Incoming"
+msgstr "Réception"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30
+msgid "Intake Manifold Gasket Replacement"
+msgstr "Remplacement du joint du collecteur d'admission"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Date de facturation"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Est un abonné"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior
+msgid "Junior"
+msgstr "Junior"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_kanban
+msgid "Km"
+msgstr "Km"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__lpg
+msgid "LPG"
+msgstr "LPG"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Dernière modification le"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer
+msgid "Last Odometer"
+msgstr "Dernier relevé kilomètrique"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Dernière mise à jour par"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Dernière mise à jour le"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "Late Activities"
+msgstr "Activités en retard"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
+msgid "Leasing"
+msgstr "Location"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
+msgid "Let's create your first vehicle."
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__license_plate
+msgid "License Plate"
+msgstr "Plaque d'immatriculation"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__license_plate
+msgid "License plate number of the vehicle (i = plate number for a car)"
+msgstr "Plaque d'immarticulation du véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__location
+msgid "Location"
+msgstr "Lieu"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__location
+msgid "Location of the vehicle (garage, ...)"
+msgstr "Lieu du véhicule (garage, ...)"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_128
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_128
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__image_128
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
+msgid "MODELS"
+msgstr "MODÈLES"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Pièce jointe principale"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
+msgid "Make"
+msgstr "Marque"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
+msgid ""
+"Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n"
+" their related services, costs. Odoo will automatically warn\n"
+" you when some contracts have to be renewed."
+msgstr ""
+"Gère tous vos contrats (leasing, assurances, etc ) ainsi que leurs services "
+"et coûts associés. Odoo vous avertira automatiquement dès que des contrats "
+"devront être renouvelés. "
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11
+msgid "Management Fee"
+msgstr "Frais de gestion"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__manager_id
+msgid "Manager"
+msgstr "Responsable"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__transmission__manual
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuel"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__brand_id
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Fabricant"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__brand_id
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__brand_id
+msgid "Manufacturer of the vehicle"
+msgstr "Constructeur du véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu
+msgid "Manufacturers"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Erreur d'envoi du message"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Messages"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__model_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__model_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "Model"
+msgstr "Modèle"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__model_count
+msgid "Model Count"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_tree
+msgid "Model Make"
+msgstr "Modèle de la marque"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__model_year
+msgid "Model Year"
+msgstr "Année du modèle"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__name
+msgid "Model name"
+msgstr "Nom du modèle"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model
+msgid "Model of a vehicle"
+msgstr "Modèle d'un véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__model_id
+msgid "Model of the vehicle"
+msgstr "Modele de véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_tree
+msgid "Models"
+msgstr "Modèles"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__monthly
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensuel"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__name
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_name
+msgid "Name of contract to renew soon"
+msgstr "Nom du contrat à renouveler prochainement"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "Need Action"
+msgstr "Nécessite une action"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_new_request
+msgid "New Request"
+msgstr "Nouvelle demande"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Date limite de l'Activité à Venir"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_summary
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_summary
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Résumé d'activité suivante"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Type d'activités à venir"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__future_driver_id
+msgid "Next Driver of the vehicle"
+msgstr "Prochain conducteur du véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__no
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#. module: fleet
+#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:0
+#, python-format
+msgid "No Plate"
+msgstr "Pas de Plaque"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action
+msgid "No data for analysis"
+msgstr "Pas de données pour l'analyse"
+
+#. module: fleet
+#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:0
+#, python-format
+msgid "No plate"
+msgstr "Pas de plaque"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__notes
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Nombre d'actions"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__doors
+msgid "Number of doors of the vehicle"
+msgstr "Nombre de portes du véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Nombre d'erreurs"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Nombre de messages exigeant une action"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__seats
+msgid "Number of seats of the vehicle"
+msgstr "Numbre de places dans le véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Nombre de messages non lus"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "Odometer"
+msgstr "kilomètrage"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_tree
+msgid "Odometer Logs"
+msgstr "Suivi du kilomètrage"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_unit
+msgid "Odometer Unit"
+msgstr "Unité de distance"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__value
+msgid "Odometer Value"
+msgstr "Kilomètrage"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_graph
+msgid "Odometer Values Per Vehicle"
+msgstr "Kilomètrage par véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
+msgid "Odometer log for a vehicle"
+msgstr "Suivi du kilomètrage pour le véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__odometer
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_id
+msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
+msgstr "Valeur du compteur kilométrique au moment de ce service."
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu
+msgid "Odometers"
+msgstr "Odomètres"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action
+msgid ""
+"Odoo helps you managing the costs for your different vehicles\n"
+" Costs are generally created from services and contract and appears here."
+msgstr ""
+"Odoo vous aide à gérer les coûts de vos différents véhicules. Ces coûts sont"
+" généralement créés à partir des services et contrats et apparaissent ici."
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31
+msgid "Oil Change"
+msgstr "Vidange"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32
+msgid "Oil Pump Replacement"
+msgstr "Remplacement de la pompe à huile"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium
+msgid "Omnium"
+msgstr "Omnium"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvertes"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_ordered
+msgid "Ordered"
+msgstr "Commandée"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33
+msgid "Other Maintenance"
+msgstr "Autre maintenance"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34
+msgid "Oxygen Sensor Replacement"
+msgstr "Replacement des capteurs à Oxygène"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__plan_to_change_car
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_partner__plan_to_change_car
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_users__plan_to_change_car
+msgid "Plan To Change Car"
+msgstr "Plan d'Action pour Changer de Voiture"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "Planned for Change"
+msgstr "Planifié pour Changer"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__power
+msgid "Power"
+msgstr "Puissance"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
+msgid "Power Steering Hose Replacement"
+msgstr "Remplacement du tuyau de direction assistée"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36
+msgid "Power Steering Pump Replacement"
+msgstr "Remplacement de la pompe de direction assistée"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__power
+msgid "Power in kW of the vehicle"
+msgstr "Puissance du véhicule en kW."
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__net_car_value
+msgid "Purchase Value"
+msgstr "Valeur d'achat"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__net_car_value
+msgid "Purchase value of the vehicle"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased
+msgid "Purchased"
+msgstr "Acheté"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37
+msgid "Radiator Repair"
+msgstr "Reparation du radiateur"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
+msgid "Ready to manage your fleet more efficiently ?"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_generated
+msgid "Recurring Cost"
+msgstr "Coût récurrent"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency
+msgid "Recurring Cost Frequency"
+msgstr "Fréquence de récurrence du coût"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__ins_ref
+msgid "Reference"
+msgstr "Référence"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling
+msgid "Refueling"
+msgstr "Refaire le plein d'essence"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_registered
+msgid "Registered"
+msgstr "Inscrit"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12
+msgid "Rent (Excluding VAT)"
+msgstr "Location (hors TVA)"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8
+msgid "Repair and maintenance"
+msgstr "Maintenance et réparation"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing
+msgid "Repairing"
+msgstr "En reparation"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10
+msgid "Replacement Vehicle"
+msgstr "Replacement du véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting
+msgid "Reporting"
+msgstr "Analyse"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_reserve
+msgid "Reserve"
+msgstr "Réserver"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
+msgid "Reset To Draft"
+msgstr "Remettre en brouillon"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__residual_value
+msgid "Residual Value"
+msgstr "Valeur résiduelle"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15
+msgid "Residual value (Excluding VAT)"
+msgstr "Valeur résiduelle (hors TVA)"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19
+msgid "Residual value in %"
+msgstr "Valeur résiduelle en %"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Responsable"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Utilisateur Responsable"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
+msgid "Resurface Rotors"
+msgstr "Machiner les rotors"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39
+msgid "Rotate Tires"
+msgstr "Permuter les pneus"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40
+msgid "Rotor Replacement"
+msgstr "Rotor de rechange"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__running
+msgid "Running"
+msgstr "En cours"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__seats
+msgid "Seats Number"
+msgstr "Nombre de places"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan
+msgid "Sedan"
+msgstr "Berline"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior
+msgid "Senior"
+msgstr "Senior"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Séquence"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_service_type__category__service
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__cost_type__service
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
+msgid "Service"
+msgstr "Service"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__service_type_id
+msgid "Service Type"
+msgstr "Type de service"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_service_types_view_tree
+msgid "Service Types"
+msgstr "Types d'intervention"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__service_count
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "Services"
+msgstr "Services"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_graph
+msgid "Services Costs Per Month"
+msgstr "Coût des interventions par mois"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_services
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree
+msgid "Services Logs"
+msgstr "Journal des services"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services
+msgid "Services for vehicles"
+msgstr "Services associés aux véhicules"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_config_settings_menu
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuration"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "Show all records which has next action date is before today"
+msgstr ""
+"Montrez toutes les enregistrements pour lesquelles la date des prochaines "
+"actions est pour aujourd'hui ou avant. "
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6
+msgid "Snow tires"
+msgstr "Pneu hivers/contacte"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41
+msgid "Spark Plug Replacement"
+msgstr "Remplacement des bougies d'allumage"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__state
+msgid "Stage"
+msgstr "Étape"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
+msgid "Start Contract"
+msgstr "Démarrer le contrat"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_start
+msgid "Start Date"
+msgstr "Date de début"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
+msgid "Starter Replacement"
+msgstr "Replacement du démarreur"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__state_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_state_view_tree
+msgid "State"
+msgstr "État"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_state_fleet_state_name_unique
+msgid "State name already exists"
+msgstr "Cet état existe déjà"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "Status"
+msgstr "Statut"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_state
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_state
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Statut basé sur les activités\n"
+"En retard : la date d'échéance est déjà dépassée\n"
+"Aujourd'hui : la date d'activité est aujourd'hui\n"
+"Planifiée : activités futures"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7
+msgid "Summer tires"
+msgstr "Pneu d'été"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__name
+msgid "Tag Name"
+msgstr "Nom de l'étiquette"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_tag_name_uniq
+msgid "Tag name already exists !"
+msgstr "Ce nom d'étiquette existe déjà !"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr "Étiquettes"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3
+msgid "Tax roll"
+msgstr "Rôle d'imposition"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__notes
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Conditions générales"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action
+msgid ""
+"Thanks to the different filters, Odoo can only print the effective\n"
+" costs, sort them by type and by vehicle."
+msgstr ""
+"Grâce aux différents filtres, Odoo peut n'imprimer que les coûts\n"
+"effectifs, triez les par type et par véhicule."
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43
+msgid "Thermostat Replacement"
+msgstr "Remplacement du thermostat"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__next_assignation_date
+msgid ""
+"This is the date at which the car will be available, if not set it means "
+"available instantly"
+msgstr ""
+"Ceci est la date à laquelle la voiture sera disponible, sinon, cela signifie"
+" disponible instantanément"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44
+msgid "Tie Rod End Replacement"
+msgstr "Remplacement de la rotule de direction"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45
+msgid "Tire Replacement"
+msgstr "Remplacement des Pneus"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46
+msgid "Tire Service"
+msgstr "Service de pneus"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__todo
+msgid "To Do"
+msgstr "À faire"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_to_order
+msgid "To Order"
+msgstr "A commander"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "Today Activities"
+msgstr "Activités du Jour"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14
+msgid "Total expenses (Excluding VAT)"
+msgstr "Total des dépenses (hors TVA)"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_total
+msgid "Total of contracts due or overdue minus one"
+msgstr "Total de contrat arrivés à échéance ou échus moins un"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18
+msgid "Touring Assistance"
+msgstr "Touring Assistance"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
+msgid ""
+"Track all the services done on your vehicle.\n"
+" Services can be of many types: occasional repair, fixed maintenance, etc."
+msgstr ""
+"Suivez tous les services réalisées sur votre véhicule.\n"
+"Les services peuvent être de plusieurs types: réparation occasionnelle, maintenance fixe, etc."
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__transmission
+msgid "Transmission"
+msgstr "Transmission"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47
+msgid "Transmission Filter Replacement"
+msgstr "Remplacement du filtre de la boite de vitesse"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
+msgid "Transmission Fluid Replacement"
+msgstr "Remplacement d'huile de la boite de vitesse"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49
+msgid "Transmission Replacement"
+msgstr "Replacement de la transmission"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__transmission
+msgid "Transmission Used by the vehicle"
+msgstr "Transmission de ce véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_subtype_id
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Type d'activité d'exception enregistrée"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__vin_sn
+msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
+msgstr "Numéro de série du moteur (VIN / SN)"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__unit
+msgid "Unit"
+msgstr "Unité"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_unit
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_unit
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__unit
+msgid "Unit of the odometer "
+msgstr "Unité de distance "
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Messages non lus"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Compteur de messages non lus"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_state__sequence
+msgid "Used to order the note stages"
+msgstr "Utilisé pour trier les étapes de la notes"
+
+#. module: fleet
+#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_user
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__car_value
+msgid "Value of the bought vehicle"
+msgstr "Valeur d’achat du véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__vehicle_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__vehicle_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__vehicle_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__vehicle_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__vehicle_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_tree
+msgid "Vehicle"
+msgstr "Véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
+msgid "Vehicle Contract"
+msgstr "Contrat du véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__description
+msgid "Vehicle Description"
+msgstr "Description du véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
+msgid "Vehicle Information"
+msgstr "Informations du véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__name
+msgid "Vehicle Name"
+msgstr "Nom du véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_action
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu
+msgid "Vehicle Status"
+msgstr "Statut du véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag
+msgid "Vehicle Tag"
+msgstr "Étiquette véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_tag_action
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_tag_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_tree
+msgid "Vehicle Tags"
+msgstr "Étiquettes de véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vehicle_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vehicle_type
+msgid "Vehicle Type"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__vehicle_id
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__vehicle_id
+msgid "Vehicle concerned by this log"
+msgstr "Véhicule concerné par cet enregistrement"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_action
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_activity
+msgid "Vehicles"
+msgstr "Véhicules"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_activity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
+msgid "Vehicles Contracts"
+msgstr "Contrats des véhicules"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_action
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu
+msgid "Vehicles Model"
+msgstr "Modèle des Véhicules"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
+msgid "Vehicles costs"
+msgstr "Coûts des véhicules"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
+msgid "Vehicles odometers"
+msgstr "Relevés kilomètriques des véhicules"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__insurer_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__vendor_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
+msgid "Vendor"
+msgstr "Fournisseur"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__inv_ref
+msgid "Vendor Reference"
+msgstr "Référence fournisseur"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vendors
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
+msgid "Vendors"
+msgstr "Fournisseurs"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_waiting_list
+msgid "Waiting List"
+msgstr "Liste d'attente"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__days_left
+msgid "Warning Date"
+msgstr "Date d'alerte"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
+msgid "Warning: renewal due soon"
+msgstr "Attention: renouvellement dû bientôt"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50
+msgid "Water Pump Replacement"
+msgstr "Remplacement de la pompe à eau"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__weekly
+msgid "Weekly"
+msgstr "Hebdomadaire"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51
+msgid "Wheel Alignment"
+msgstr "Parallèlisme"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52
+msgid "Wheel Bearing Replacement"
+msgstr "Remplacement du roulement de roue"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53
+msgid "Windshield Wiper(s) Replacement"
+msgstr "Remplacement des essuies-glaces()"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
+msgid "Write here all other information relative to this contract"
+msgstr "Ecrivez ici toutes les autres informations concernant ce contrat"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__notes
+msgid "Write here all supplementary information relative to this contract"
+msgstr ""
+"Ecrivez ici toutes les informations supplémentaires concernant ce contrat"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
+msgid "Write here any other information related to the service completed."
+msgstr "Écrivez ici toute autre information relative au service effectué"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "Write here any other information related to this vehicle"
+msgstr "Écrivez ici toute autre information concernant ce véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__model_year
+msgid "Year of the model"
+msgstr "Année du modèle"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__yearly
+msgid "Yearly"
+msgstr "Annuel"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
+msgid "You can add various odometer entries for all vehicles."
+msgstr ""
+"Vous pouvez ajouter différentes entrées d'odomètre pour tous les véhicules. "
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action
+msgid ""
+"You can customize available status to track the evolution of\n"
+" each vehicle. Example: active, being repaired, sold."
+msgstr ""
+"Vous pouvez personnaliser les statuts disponibles pour suivre l'évolution de\n"
+"chaque véhicule. Exemple: active, en cours de réparation, vendue. "
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action
+msgid "You can define several models (e.g. A3, A4) for each make (Audi)."
+msgstr ""
+"Vous pouvez définir plusieurs modèles (ex. A3, A4) pour chaque marque "
+"(Audi)."
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "e.g. Model S"
+msgstr "Par ex. Model S"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "e.g. PAE 326"
+msgstr "par ex. PAE 326"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
+msgid "e.g. Tesla"
+msgstr "Par ex. Tesla"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__odometer_unit__kilometers
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__odometer_unit__miles
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "show the contract for this vehicle"
+msgstr "Afficher le contrat pour ce véhicule"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "show the odometer logs for this vehicle"
+msgstr "Voir les relevés kilométriques de ce vehicule"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "show the services logs for this vehicle"
+msgstr "montrer l'historique des interventions pour ce véhicule"