summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/website_sale/i18n/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/website_sale/i18n/ca.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/website_sale/i18n/ca.po')
-rw-r--r--addons/website_sale/i18n/ca.po3438
1 files changed, 3438 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/website_sale/i18n/ca.po b/addons/website_sale/i18n/ca.po
new file mode 100644
index 00000000..3271bf94
--- /dev/null
+++ b/addons/website_sale/i18n/ca.po
@@ -0,0 +1,3438 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * website_sale
+#
+# Translators:
+# Joan Ignasi Florit <jfloritmir@gmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2020
+# Eric Antones <eantones@users.noreply.github.com>, 2020
+# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2020
+# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2020
+# Sandra Franch <sandra.franch@upc.edu>, 2020
+# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2020
+# M Palau <mpalau@tda.ad>, 2020
+# Arnau Ros, 2020
+# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2020
+# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021
+# jabelchi, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:22+0000\n"
+"Last-Translator: jabelchi, 2021\n"
+"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard___data_fetched
+msgid " Data Fetched"
+msgstr " Dades recuperades"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
+msgid "\" category."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.option_collapse_categories_recursive
+msgid "#{'Unfold' if c.id in category.parents_and_self.ids else 'Fold'}"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
+msgid "&amp; Shipping"
+msgstr "i enviament"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options
+msgid ", .s_wsale_products_searchbar_input"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
+msgid "/shop/checkout"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
+msgid "/shop/extra_info"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:product.template.attribute.value,name:website_sale.product_1_attribute_3_value_1
+msgid "1 year"
+msgstr "1 any"
+
+#. module: website_sale
+#: model:product.template.attribute.value,name:website_sale.product_1_attribute_3_value_2
+msgid "2 year"
+msgstr "2 anys"
+
+#. module: website_sale
+#: model:mail.template,body_html:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery
+msgid ""
+"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
+"<tbody>\n"
+" <!-- HEADER -->\n"
+" <tr>\n"
+" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
+" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
+" <tr><td valign=\"middle\">\n"
+" % set company = object.company_id or object.user_id.company_id or user.company_id\n"
+" <span style=\"font-size: 10px;\">Your Cart</span><br/>\n"
+" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\">\n"
+" ${object.name}\n"
+" </span>\n"
+" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
+" <img src=\"/logo.png?company=${company.id}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" alt=\"${company.name}\"/>\n"
+" </td></tr>\n"
+" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
+" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
+" </td></tr>\n"
+" </table>\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+" <!-- CONTENT -->\n"
+" <tr>\n"
+" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
+" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
+" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
+" <h1 style=\"color:#A9A9A9;\">THERE'S SOMETHING IN YOUR CART.</h1>\n"
+" Would you like to complete your purchase?<br/><br/>\n"
+" % if object.order_line:\n"
+" % for line in object.website_order_line:\n"
+" <hr/>\n"
+" <table width=\"100%\">\n"
+" <tr>\n"
+" <td style=\"padding: 10px; width:150px;\">\n"
+" <img src=\"/web/image/product.product/${line.product_id.id}/image_128\" style=\"width: 100px; height: 100px; object-fit: contain;\" alt=\"Product image\"/>\n"
+" </td>\n"
+" <td>\n"
+" <strong>${line.product_id.display_name}</strong><br/>${line.name}\n"
+" </td>\n"
+" <td width=\"100px\" align=\"right\">\n"
+" ${(line.product_uom_qty) | int} ${(line.product_uom.name)}\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+" </table>\n"
+" % endfor\n"
+" <hr/>\n"
+" % endif\n"
+" <div style=\"text-align: center; margin: 16px 0px 16px 0px; font-size: 14px;\">\n"
+" <a href=\"${object.get_base_url()}/shop/cart?access_token=${object.access_token}\" target=\"_blank\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
+" Resume order\n"
+" </a>\n"
+" </div>\n"
+" <div style=\"text-align: center;\"><strong>Thank you for shopping with ${company.name}!</strong></div>\n"
+" </td></tr>\n"
+" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
+" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
+" </td></tr>\n"
+" </table>\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+" <!-- FOOTER -->\n"
+" <tr>\n"
+" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
+" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
+" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
+" ${company.name}\n"
+" </td></tr>\n"
+" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
+" ${company.phone}\n"
+" % if company.email\n"
+" | <a href=\"'mailto:%s' % ${company.email}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\">${company.email}</a>\n"
+" % endif\n"
+" % if company.website\n"
+" | <a href=\"'%s' % ${company.website}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\">${company.website}</a>\n"
+" % endif\n"
+" </td></tr>\n"
+" </table>\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+"</tbody>\n"
+"</table>\n"
+"</td></tr>\n"
+"<!-- POWERED BY -->\n"
+"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
+" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
+" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
+" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&amp;utm_medium=website\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
+" </td></tr>\n"
+" </table>\n"
+"</td></tr>\n"
+"</table>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status
+msgid "<b>Communication: </b>"
+msgstr "<b>Comunicació: </b>"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
+msgid "<b>Shipping: </b>"
+msgstr "<b>Enviament: </b>"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary
+msgid "<b>Your order: </b>"
+msgstr "<b>La vostra comanda: </b>"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_custom_text
+msgid ""
+"<br/>\n"
+" 30-day money-back guarantee<br/>\n"
+" Shipping: 2-3 Business Days"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
+msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/> Add payment acquirers"
+msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/> Afegiu els adquirents de pagament"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_buy_now
+msgid "<i class=\"fa fa-bolt\"/> Buy Now"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> Ship to this address"
+msgstr "<i class=\"fa fa-check\"/> Enviar a aquesta adreça"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n"
+" <span>Back</span>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n"
+" <span>Tornar</span>"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n"
+" <span>Return to Cart</span>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n"
+" <span>Tornar a la cistella</span>"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
+msgid "<i class=\"fa fa-edit\"/> Edit"
+msgstr "<i class=\"fa fa-edit\"/> Editar"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-plus-square\"/>\n"
+" <span>Add an address</span>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-plus-square\"/>\n"
+" <span>Afegir una adreça</span>"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
+msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
+msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Imprimir"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
+msgid "<i class=\"fa fa-shopping-cart\"/> Add to Cart"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
+" You can find all abandoned carts here, i.e. the carts generated by your website's visitors from over an hour ago that haven't been confirmed yet.</p>\n"
+" <p>You should send an email to the customers to encourage them!</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
+" Aquí podeu trobar totes les cistelles abandonades, és a dir, les cistelles generades pels visitants del vostre lloc web fa més d’una hora que encara no s’han confirmat.</p>\n"
+" <p>Heu d’enviar un correu electrònic als clients per animar-los!</p>\n"
+" "
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
+msgid ""
+"<small class=\"text-muted float-right\">Source: https://termsfeed.com/blog"
+"/sample-terms-and-conditions-template</small>"
+msgstr ""
+"<small class=\"text-muted float-right\">Source: https://termsfeed.com/blog"
+"/sample-terms-and-conditions-template</small>"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
+msgid ""
+"<span class=\"\">Process Checkout</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"\">Processar compra</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
+msgid ""
+"<span class=\"\">Process Checkout</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"\">Processar compra</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-chevron-down fa-border float-right\" role=\"img\" aria-"
+"label=\"Details\" title=\"Details\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-chevron-down fa-border float-right\" role=\"img\" aria-"
+"label=\"Details\" title=\"Details\"/>"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_carousel
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-chevron-left p-2\" role=\"img\" aria-label=\"Previous\" "
+"title=\"Previous\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n"
+" <span class=\"\">Continue Shopping</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n"
+" <span class=\"\">Continuar comprant</span>"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n"
+" Continue<span class=\"d-none d-md-inline\"> Shopping</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n"
+" Continuar<span class=\"d-none d-md-inline\"> comprant</span>"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
+msgid "<span class=\"fa fa-chevron-left\"/> Previous"
+msgstr "<span class=\"fa fa-chevron-left\"/> Anterior"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_carousel
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-chevron-right p-2\" role=\"img\" aria-label=\"Next\" "
+"title=\"Next\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_form_label\">Abandoned Carts</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label\">Cistelles abandonades</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_form_label\">Assignment</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "<span class=\"o_form_label\">Confirmation Email</span>"
+msgstr "<span class=\"o_form_label\">Correu de confirmació</span>"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "<span class=\"o_form_label\">Invoicing Policy</span>"
+msgstr "<span class=\"o_form_label\">Política de facturació</span>"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
+msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">A document to provide</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
+msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Give us your feedback</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
+msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Reference</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
+msgid ""
+"<span>Confirm</span>\n"
+" <i class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
+msgstr ""
+"<span>Confirmar</span>\n"
+" <i class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
+msgid "<span>Confirmed</span>"
+msgstr "<span>Confirmat</span>"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
+msgid ""
+"<span>Next</span>\n"
+" <i class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
+msgstr ""
+"<span>Següent</span>\n"
+" <i class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
+msgid "<span>Order</span>"
+msgstr "<span>Comanda</span>"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.short_cart_summary
+msgid "<span>Process Checkout</span>"
+msgstr "<span>Processar compra</span>"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
+msgid "<span>Video Preview</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status
+msgid "<span>Your payment has been authorized.</span>"
+msgstr "<span>El seu pagament s'ha autoritzat.</span>"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list
+msgid "<strong>Add to Cart</strong>"
+msgstr "<strong>Afegir a la cistella</strong>"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
+msgid "<strong>Payment Information:</strong>"
+msgstr "<strong>Informació del pagament:</strong>"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
+msgid "<strong>Total:</strong>"
+msgstr "<strong>Total:</strong>"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
+msgid ""
+"A <b>Governing Law</b> will inform users which laws govern the agreement. "
+"This should the country in which your company is headquartered or the "
+"country from which you operate your web site and mobile app."
+msgstr ""
+"Una <b>Llei de Govern</b> informarà els usuaris de les lleis que regeixin "
+"l'acord. Això ha de ser el país en el qual té la seva seu central o el país "
+"des del que opera el seu lloc web i la seva aplicació per dispositius "
+"mòbils."
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
+msgid ""
+"A <b>Limit What Users Can Do</b> clause can inform users that by agreeing to"
+" use your service, they’re also agreeing to not do certain things. This can "
+"be part of a very long and thorough list in your Terms and Conditions "
+"agreements so as to encompass the most amount of negative uses."
+msgstr ""
+"Una clàusula de <b>límit del qual els usuaris poden fer</b> pot informar els"
+" usuaris que en acceptar utilitzar el servei, estan també acceptant en no "
+"fer certes coses. Això pot ser part d'una llista llarga i exhaustiva als "
+"seus contractes de Termes i Condicions per abastar la quantitat més gran "
+"d'usos negatius."
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
+msgid ""
+"A <b>Links To Other Web Sites</b> clause will inform users that you are not "
+"responsible for any third party web sites that you link to. This kind of "
+"clause will generally inform users that they are responsible for reading and"
+" agreeing (or disagreeing) with the Terms and Conditions or Privacy Policies"
+" of these third parties."
+msgstr ""
+"Una clàusula d'<b>enllaços a altres llocs web</b> informarà els usuaris que "
+"vostè no és responsable dels llocs web de tercers als que enllaça. Aquest "
+"tipus de clàusula generalment informarà els usuaris que ells són "
+"responsables de llegir i acordar (o no estar d'acord) amb els Termes i "
+"Condicions o les Polítiques de Privacitat d'aquests tercers."
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
+msgid ""
+"A <b>Termination</b> clause will inform that users’ accounts on your website"
+" and mobile app or users’ access to your website and mobile (if users can’t "
+"have an account with you) can be terminated in case of abuses or at your "
+"sole discretion."
+msgstr ""
+"Una clàusula de <b>terminació</b> informarà que els comptes dels usuaris en "
+"el seu lloc web i l'aplicació mòbil o el accés dels usuaris al seu lloc web "
+"i mòbil (si els usuaris no poden tenir un compte amb vostè) pot ser acabat "
+"en cas d'abús o en la seva única discreció."
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_template_action_website
+msgid ""
+"A product can be either a physical product or a service that you sell to "
+"your customers."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
+msgid "A short description that will also appear on documents."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#, python-format
+msgid "AT A GLANCE"
+msgstr "D'UN COP D'ULL"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
+msgid "Abandoned"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__is_abandoned_cart
+msgid "Abandoned Cart"
+msgstr "Cistella abandonada"
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:0
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_view_abandoned_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_abandoned_orders
+#, python-format
+msgid "Abandoned Carts"
+msgstr "Cistelles abandonades"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.crm_team_salesteams_view_kanban_inherit_website_sale
+msgid "Abandoned Carts to Recover"
+msgstr "Cistelles abandonades per recuperar"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__cart_abandoned_delay
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__cart_abandoned_delay
+msgid "Abandoned Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Abandoned carts are all carts left unconfirmed by website visitors. You can "
+"find them in *Website > Orders > Abandoned Carts*. From there you can send "
+"recovery emails to visitors who entered their contact details."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban
+msgid "Acceptable file size"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__accessory_product_ids
+#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__accessory_product_ids
+msgid ""
+"Accessories show up when the customer reviews the cart before payment "
+"(cross-sell strategy)."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__accessory_product_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__accessory_product_ids
+msgid "Accessory Products"
+msgstr "Productes Accessoris"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__acc_number
+msgid "Account Number"
+msgstr "Número de compte"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_quantity
+msgid "Add one"
+msgstr "Afegir-ne un"
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_recently_viewed.xml:0
+#, python-format
+msgid "Add to Cart"
+msgstr "Afegir a la Cistella"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout
+msgid "Address"
+msgstr "Adreça"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_categories
+msgid "All Products"
+msgstr "Tots els Productes"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__all_pricelist_ids
+msgid "All pricelists"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_utils.xml:0
+#, python-format
+msgid "All results"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Allow shoppers to compare products based on their attributes"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_pricelist__selectable
+msgid "Allow the end user to choose this price list"
+msgstr "Permet a l'usuari escollir una llista de preus"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__alternative_product_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__alternative_product_ids
+msgid "Alternative Products"
+msgstr "Productes Alternatius"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.recommended_products
+msgid "Alternative Products:"
+msgstr "Productes alternatius:"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__abandoned_carts_amount
+msgid "Amount of Abandoned Carts"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Apply manual discounts on sales order lines or display discounts computed "
+"from pricelists (option to activate in the pricelist configuration)."
+msgstr ""
+"Aplicar descomptes manuals en línies de comandes o visualitzar descomptes "
+"calculats des de les tarifes (opció a activar a la configuració de la "
+"tarifa)"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Apply specific prices per country, discounts, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Assignment of online orders"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_attribute_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributs"
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#, python-format
+msgid "Average Order"
+msgstr "Mitjana d'ordres"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__journal_name
+msgid "Bank Name"
+msgstr "Nom del Banc "
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
+msgid "Be aware!"
+msgstr "Ves amb compte!"
+
+#. module: website_sale
+#: model:res.country.group,name:website_sale.benelux
+msgid "BeNeLux"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_benelux
+msgid "Benelux"
+msgstr "Benelux"
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#, python-format
+msgid "Best Sellers"
+msgstr "Els més venuts"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
+msgid "Billing"
+msgstr "Facturació"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Direcció de facturació"
+
+#. module: website_sale
+#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_bins
+msgid "Bins"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Boost your sales with two kinds of discount programs: promotions and coupon "
+"codes. Specific conditions can be set (products, customers, minimum purchase"
+" amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free products."
+msgstr ""
+"Incrementa les teves vendes amb dos tipus de programes de descompte: "
+"promocions i vals descompte. Es pot fixar condicions específiques "
+"(productes, clients, import mínim, període). Les recompenses poden ser "
+"descomptes (% o import fixe) o productes gratuïts "
+
+#. module: website_sale
+#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes
+msgid "Boxes"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets
+msgid "Cabinets"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#, python-format
+msgid "Campaigns"
+msgstr "Campanyes"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__can_image_1024_be_zoomed
+msgid "Can Image 1024 be zoomed"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__can_publish
+msgid "Can Publish"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#, python-format
+msgid "Capture order payments when the delivery is completed."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__cart_quantity
+msgid "Cart Quantity"
+msgstr "Quantitat Cistella"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__cart_recovery_mail_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__cart_recovery_mail_template_id
+msgid "Cart Recovery Email"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Cart is abandoned after"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__cart_recovery_email_sent
+msgid "Cart recovery email already sent"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#, python-format
+msgid "Carts"
+msgstr "Cistelles"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Carts are flagged as abandoned after this delay."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort
+msgid "Catalog price: High to Low"
+msgstr "Preu del catàleg: Alt a Baix"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort
+msgid "Catalog price: Low to High"
+msgstr "Preu del catàleg: Baix a Alt"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
+msgid "Categories"
+msgstr "Categories"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action
+msgid ""
+"Categories are used to browse your products through the\n"
+" touchscreen interface."
+msgstr ""
+"Les categories s'utilitzen per a mostrar els teus productes a través de la "
+"interfície de pantalla tàctil"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_description
+msgid "Category Description"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_chairs
+msgid "Chairs"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__child_id
+msgid "Children Categories"
+msgstr "Categories fill"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_open_website_sale_onboarding_payment_acquirer_wizard
+msgid "Choose a payment method"
+msgstr "Trieu una forma de pagament"
+
+#. module: website_sale
+#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_christmas
+msgid "Christmas"
+msgstr "Nadal"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
+msgid "City"
+msgstr "Ciutat"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
+msgid ""
+"Click <i>'New'</i> in the top-right corner to create your first product."
+msgstr ""
+"Clic a <i>'Nou'</i> a la cantonada superior dreta per crear el teu primer "
+"producte."
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
+msgid "Click here"
+msgstr "Fes clic aquí"
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
+#, python-format
+msgid "Click on <em>Continue</em> to create the product."
+msgstr "Fes clic en <em>Continuar</em> per crear el producte."
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
+#, python-format
+msgid "Click on this button so your customers can see it."
+msgstr "Fes clic en aquest botó perquè els seus clients puguin veure-ho."
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_products_recently_viewed
+msgid "Close"
+msgstr "Tancar"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Empreses"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_b2b
+msgid "Company Name"
+msgstr "Nom d'empresa"
+
+#. module: website_sale
+#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_components
+msgid "Components"
+msgstr "Components"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Compute shipping cost and ship with Easypost"
+msgstr "Calcular despeses d'enviament i envia-ho amb Easypost"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Compute shipping costs and ship with DHL"
+msgstr "Calcular despeses d'enviament amb DHL"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx"
+msgstr "Calcular despeses d'enviament amb FedEx"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Compute shipping costs and ship with UPS"
+msgstr "Calcular despeses d'enviament amb UPS"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Compute shipping costs and ship with USPS"
+msgstr "Calcular despeses d'enviament amb USPS"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Compute shipping costs and ship with bpost"
+msgstr "Calcular despeses d'enviament amb bpost"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Compute shipping costs on orders"
+msgstr "Calcular despeses d'enviament en comandes"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Configuració"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout
+msgid "Confirm Order"
+msgstr "Confirmar ordre"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
+msgid "Confirm Order <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
+msgstr "Confirmar comanda <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#, python-format
+msgid "Confirm orders when you get paid."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
+msgid "Confirmed"
+msgstr "Confirmada"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
+msgid "Confirmed Orders"
+msgstr "Comandes confirmades"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacte"
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#, python-format
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversió"
+
+#. module: website_sale
+#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_couches
+msgid "Couches"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_country
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
+msgid "Country..."
+msgstr "País..."
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_template_action_website
+msgid "Create a new product"
+msgstr "Creï un nou producte"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creat per"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creat el"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Data de creació"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Currencies"
+msgstr "Monedes"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
+msgid "Customer"
+msgstr "Client"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
+msgid "Customer Country"
+msgstr "País del client"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_customers
+msgid "Customers"
+msgstr "Clients"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "DHL"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__currency_id
+msgid "Default Currency"
+msgstr "Moneda per defecte"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__pricelist_id
+msgid "Default Pricelist"
+msgstr "Tarifa per defecte"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action
+msgid "Define a new category"
+msgstr "Definiu una categoria nova"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__sale_delivery_settings__internal
+msgid ""
+"Delivery methods are only used internally: the customer doesn't pay for "
+"shipping costs"
+msgstr ""
+"Mètodes d'enviament només son utilitzat internament: el client no paga pels "
+"costos d'envio"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__sale_delivery_settings__website
+msgid ""
+"Delivery methods are selectable on the website: the customer pays for "
+"shipping costs"
+msgstr ""
+"Els mètodes d'enviaments són seleccionables al lloc web: el client paga pels"
+" costos d'enviament"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_description
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_description
+msgid "Description for the website"
+msgstr "Descripció per al lloc web"
+
+#. module: website_sale
+#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks
+msgid "Desks"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_sequence
+#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_sequence
+msgid "Determine the display order in the Website E-commerce"
+msgstr "Determini l'ordre de visualització al lloc web de comerç electrònic"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model,name:website_sale.model_digest_digest
+msgid "Digest"
+msgstr "Digerir"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_digital
+msgid "Digital Content"
+msgstr "Contingut Digital"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_mail_compose_message__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_attribute_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_country__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_page__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_snippet_filter__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nom mostrat"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Display a prompt with optional products when adding to cart"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: code:addons/website_sale/models/digest.py:0
+#, python-format
+msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
+msgstr ""
+"Sense accés, omet aquesta informació per a usuaris amb correu electrònic"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_company__website_sale_onboarding_payment_acquirer_state__done
+msgid "Done"
+msgstr "Fet"
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
+#, python-format
+msgid "Double click here to set an image describing your product."
+msgstr "Doble clic per crear una imatge que descrigui el seu producte."
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
+msgid "Drag building blocks here to customize the header for \""
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
+#, python-format
+msgid "Drag this website block and drop it in your page."
+msgstr "Arrossegui aquest bloc i deixi'l en la seva pàgina."
+
+#. module: website_sale
+#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers
+msgid "Drawers"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_extra_field_ids
+msgid "E-Commerce Extra Fields"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_sale_extra_field
+msgid "E-Commerce Extra Info Shown on product page"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__code
+msgid "E-commerce Promotional Code"
+msgstr "Codi promocional"
+
+#. module: website_sale
+#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_europe
+msgid "EUR"
+msgstr "EUR"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Easypost"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
+#, python-format
+msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount."
+msgstr "Editi el preu d'aquest producte prement en l'import."
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban
+msgid "Edit this address"
+msgstr "Editar aquesta adreça"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_email_account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
+msgid "Email"
+msgstr "Correu electrònic"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Email Template"
+msgstr "Plantilla de correu electrònic"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model,name:website_sale.model_mail_compose_message
+msgid "Email composition wizard"
+msgstr "Assistent de composició de correu electrònic"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Email sent to the customer after the checkout"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__embed_code
+msgid "Embed Code"
+msgstr "Codi insertat"
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
+#, python-format
+msgid "Enter a name for your new product"
+msgstr "Escrigui un nom pel seu producte"
+
+#. module: website_sale
+#: code:addons/website_sale/models/product.py:0
+#, python-format
+msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
+msgstr "Error! No podeu crear categories recursives."
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info_option
+msgid "Extra Info"
+msgstr "Informació extra"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__product_template_image_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__product_template_image_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
+msgid "Extra Product Media"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__product_variant_image_ids
+msgid "Extra Variant Images"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_easy_inherit_website_sale
+msgid "Extra Variant Media"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "FedEx"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__field_id
+msgid "Field"
+msgstr "Camp"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__label
+msgid "Field Label"
+msgstr "Camp d'Etiqueta"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__name
+msgid "Field Name"
+msgstr "Camp de Nom "
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
+msgid "From Website"
+msgstr "Del lloc web"
+
+#. module: website_sale
+#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures
+msgid "Furnitures"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#, python-format
+msgid "Generate an invoice from orders ready for invoicing."
+msgstr "Generar una factura des de comandes llestes per facturar"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Generate the invoice automatically when the online payment is confirmed"
+msgstr ""
+"Genereu la factura automàticament quan es confirmi el pagament en línia"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__sequence
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
+msgstr ""
+"Indica l'ordre de seqüència quan es mostra una llista de categories de "
+"producte."
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Grant discounts on sales order lines"
+msgstr "Concediu descomptes a les línies de comandes de venda"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.add_grid_or_list_option
+msgid "Grid"
+msgstr "Quadrícula"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar per"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model,name:website_sale.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "Enrutament HTTP"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban
+msgid "Huge file size. The image should be optimized/reduced."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_sale_note
+msgid "I agree to the"
+msgstr "Estic d'acord amb la"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.reduction_code
+msgid "I have a promo code"
+msgstr "Tinc un codi promocional"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_mail_compose_message__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_attribute_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_country__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_page__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_snippet_filter__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
+msgid ""
+"If your website or mobile apps allows users to create content and make that "
+"content public to other users, a <b>Content</b> section will inform users "
+"that they own the rights to the content they have created.<br/>The “Content”"
+" clause usually mentions that users must give you (the website or mobile app"
+" developer) a license so that you can share this content on your "
+"website/mobile app and to make it available to other users.<br/>Because the "
+"content created by users is public to other users, a DMCA notice clause (or "
+"Copyright Infringement ) section is helpful to inform users and copyright "
+"authors that, if any content is found to be a copyright infringement, you "
+"will respond to any DMCA take down notices received and you will take down "
+"the content."
+msgstr ""
+"Si el seu lloc web o aplicacions mòbils permeten als usuaris crear contingut i fer públic aquest contingut altres usuaris, una secció <b>Contingut</b> informarà els usuaris que posseeixin els drets sobre el contingut que ha creat.<br/> La clàusula \"Contingut\" sol mencionar que els usuaris han d'atorgar-li una llicència (el lloc web o desenvolupador d'aplicacions per mòbils) perquè pugui compartir aquest contingut al seu lloc web / aplicació mòbil i posar-li a disposició d'altres usuaris.\n"
+"<br/>Com que el contingut creat pels usuaris és públic per altres usuaris, una secció de notificació de DMCA (o infracció de drets d'autor) és útil per informar els usuaris i autors de drets d'autor que, si es detecta que algun contingut és una infracció de drets d'autor, respondrà a qualsevol avís d'eliminació de DMCA rebut i eliminaràs el contingut."
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_1920
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_1920
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options
+msgid "Image"
+msgstr "Imatge"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_1024
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_1024
+msgid "Image 1024"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_128
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_128
+msgid "Image 128"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_256
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_256
+msgid "Image 256"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_512
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_512
+msgid "Image 512"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
+msgid "Image Name"
+msgstr "Nom de la imatge"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_stock
+msgid "Installs the \"Website Delivery Information\" application"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
+#, python-format
+msgid "Invalid Email! Please enter a valid email address."
+msgstr "Correu no vàlid! Si us plau proporcioni un correu electronic vàlid!"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_stock
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventari"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_invoices_ecommerce
+msgid "Invoices"
+msgstr "Factures"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Invoicing"
+msgstr "Facturació"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__is_published
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_website_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_view_tree_website_sale
+msgid "Is Published"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Issue invoices to customers"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
+#, python-format
+msgid "It is forbidden to modify a sales order which is not in draft status."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model,name:website_sale.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Assentament comptable"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_company__website_sale_onboarding_payment_acquirer_state__just_done
+msgid "Just done"
+msgstr "Acabat de fer"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__kpi_website_sale_total_value
+msgid "Kpi Website Sale Total Value"
+msgstr "KPI del valor total de totes les vendes"
+
+#. module: website_sale
+#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps
+msgid "Lamps"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_mail_compose_message____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_attribute_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_country____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_page____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_snippet_filter____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificació el "
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
+msgid "Last Month"
+msgstr "Últim mes"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner__last_website_so_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_users__last_website_so_id
+msgid "Last Online Sales Order"
+msgstr "Última comanda de venda en línia"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualització per"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualització el"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
+msgid "Last Week"
+msgstr "Darrera setmana"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
+msgid "Last Year"
+msgstr "Últim any"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
+msgid "Left"
+msgstr "Dreta"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Let returning shoppers save products in a wishlist"
+msgstr ""
+"Deixar que els compradors que retornin guardin els productes en una llista "
+"de desitjos"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Let the customer enter a shipping address"
+msgstr "Feu que el client introdueixi una adreça d’enviament"
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
+#, python-format
+msgid "Let's create your first product."
+msgstr "Creem el teu primer producte."
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Let's now take a look at your administration dashboard to get your eCommerce"
+" website ready in no time."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__linked_line_id
+msgid "Linked Order Line"
+msgstr "Línia de la comanda vinculada"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.add_grid_or_list_option
+msgid "List"
+msgstr "Llista"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
+msgid "Log In"
+msgstr "Iniciar sessió"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Manage availability of products"
+msgstr "Gestiona la disponibilitat de productes"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Manage promotion &amp; coupon programs"
+msgstr "Gestionar Cupons i codis de promoció"
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#, python-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Mitja"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_seller_account
+msgid "Merchant Account ID"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__manual_name
+msgid "Method"
+msgstr "Mètode"
+
+#. module: website_sale
+#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_multimedia
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.js:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.header_cart_link
+#, python-format
+msgid "My Cart"
+msgstr "La meva Cistella"
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__name_short
+msgid "Name Short"
+msgstr "Nom curt"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort
+msgid "Name: A to Z"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort
+msgid "Name: Z to A"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
+#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:0
+#, python-format
+msgid "New Product"
+msgstr "Nou Producte"
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_recently_viewed.xml:0
+#, python-format
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
+msgid "Next <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
+msgstr "Següent <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree
+msgid "No abandoned carts found"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
+msgid "No product defined"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
+msgid "No product defined in category \""
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.website_sale_visitor_product_action
+msgid "No product views yet for this visitor"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
+msgid "No results"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
+msgid "No results for \""
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_utils.xml:0
+#, python-format
+msgid "No results found. Please try another search."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__sale_delivery_settings__none
+msgid "No shipping management on website"
+msgstr "No hi ha gestió d'enviament al lloc web"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_company__website_sale_onboarding_payment_acquirer_state__not_done
+msgid "Not done"
+msgstr "Sense fer"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__abandoned_carts_count
+msgid "Number of Abandoned Carts"
+msgstr "Nombre de cistelles abandonades"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
+msgid "Number of Columns"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_ppr
+msgid "Number of grid columns on the shop"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_res_config_settings__cart_abandoned_delay
+msgid "Number of hours after which the cart is considered abandoned."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
+msgid "Number of products"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_ppg
+msgid "Number of products in the grid on the shop"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
+#, python-format
+msgid "Once you click on <b>Save</b>, your product is updated."
+msgstr "Una vegada premeu <b>Desar</b>, el vostre producte s'actualitzarà."
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_report_sales
+msgid "Online Sales"
+msgstr "Vendes en línia"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_report_action_dashboard
+msgid "Online Sales Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__only_services
+msgid "Only Services"
+msgstr "Només serveis"
+
+#. module: website_sale
+#: code:addons/website_sale/models/product.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Only the company's websites are allowed.\n"
+"Leave the Company field empty or select a website from that company."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.brand_promotion
+msgid "Open Source eCommerce"
+msgstr "Comerç electrònic de codi obert"
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
+#, python-format
+msgid "Open your website app here."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban
+msgid ""
+"Optimization required! Reduce the image size or increase your compression "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
+#, python-format
+msgid "Option for: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
+#, python-format
+msgid "Option: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Optional Products"
+msgstr "Productes opcionals"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__option_line_ids
+msgid "Options Linked"
+msgstr "Opcions vinculades"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status
+msgid "Or scan me with your banking app."
+msgstr "O escanegeu-me amb la vostra aplicació bancària."
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_unpaid
+msgid "Order Date"
+msgstr "Data ordre"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__website_order_line
+msgid "Order Lines displayed on Website"
+msgstr "Línies de comanda mostrades al lloc web"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_order__website_order_line
+msgid ""
+"Order Lines to be displayed on the website. They should not be used for "
+"computation purpose."
+msgstr ""
+"Línies de comanda a ser mostrades al lloc web. No s'han d'utilitzar amb un "
+"propòsit de càlcul."
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.short_cart_summary
+msgid "Order Total"
+msgstr "Total de la comanda"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options
+msgid "Order by"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_orders_ecommerce
+#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders
+#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_orders
+#, python-format
+msgid "Orders"
+msgstr "Comandes"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Orders Followup"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_order_action_to_invoice
+msgid "Orders To Invoice"
+msgstr "Comandes a facturar"
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#, python-format
+msgid "Orders to Invoice"
+msgstr "Comandes a facturar"
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#, python-format
+msgid "Orders/Day"
+msgstr "Comandes/Dia"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_pdt_token
+msgid "PDT Identity Token"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_page
+msgid "Page"
+msgstr "Pàgina"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parent_id
+msgid "Parent Category"
+msgstr "Categoria pare"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parent_path
+msgid "Parent Path"
+msgstr "Ruta arrel"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parents_and_self
+msgid "Parents And Self"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
+msgid "Pay Now"
+msgstr "Pagar Ara"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
+msgid "Pay Now <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
+msgstr "Pagar ara <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
+msgid "Pay with"
+msgstr "Paga amb"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_acquirers
+msgid "Payment Acquirers"
+msgstr "Mètode de pagament"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_icons
+msgid "Payment Icons"
+msgstr "Icones de pagament"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__manual_post_msg
+msgid "Payment Instructions"
+msgstr "Instruccions de pagament"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__payment_method
+msgid "Payment Method"
+msgstr "Forma de pagament"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_transactions
+msgid "Payment Transactions"
+msgstr "Transaccions de pagament"
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#, python-format
+msgid "Payments to Capture"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_user_type
+msgid "Paypal User Type"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
+msgid "Phone"
+msgstr "Telèfon"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
+msgid "Please enter a valid Video URL."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
+msgid "Please proceed your current cart."
+msgstr "Per favor processa la teva cistella actual."
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_recently_viewed.xml:0
+#, python-format
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#. module: website_sale
+#: code:addons/website_sale/controllers/backend.py:0
+#, python-format
+msgid "Previous Month"
+msgstr "Mes anterior"
+
+#. module: website_sale
+#: code:addons/website_sale/controllers/backend.py:0
+#, python-format
+msgid "Previous Week"
+msgstr "Setmana anterior"
+
+#. module: website_sale
+#: code:addons/website_sale/controllers/backend.py:0
+#, python-format
+msgid "Previous Year"
+msgstr "Any anterior"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options
+msgid "Price"
+msgstr "Preu"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__pricelist_ids
+msgid "Price list available for this Ecommerce/Website"
+msgstr "Llista de preus disponibles per aquesta tenda virtual/lloc web"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Tarifa"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.website_product_pricelist3
+#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_pricelists
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Pricelists"
+msgstr "Tarifes de preus"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Pricing"
+msgstr "Fixar preu"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree
+msgid "Process the order once the payment is received."
+msgstr "Processar la comanda un cop rebut el pagament."
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track__product_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_search
+#, python-format
+msgid "Product"
+msgstr "Producte"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
+msgid "Product Category"
+msgstr "Categoria del producte"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_comparison
+msgid "Product Comparison Tool"
+msgstr "Eina de comparació de productes"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_image
+msgid "Product Image"
+msgstr "Imatge de Producte"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
+msgid "Product Images"
+msgstr "Imatges de producte"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
+msgid "Product Name"
+msgstr "Nom producte"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_website_sale_website_form
+msgid "Product Page Extra Fields"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Product Prices"
+msgstr "Preus de producte"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_tree_view
+msgid "Product Public Categories"
+msgstr "Categories públiques de productes"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__product_tmpl_id
+msgid "Product Template"
+msgstr "Plantilla de producte"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template_attribute_line
+msgid "Product Template Attribute Line"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__product_tmpl_ids
+msgid "Product Tmpl"
+msgstr "Plantilla de producte"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__product_variant_id
+msgid "Product Variant"
+msgstr "Variants de producte"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.product_catalog_variants
+msgid "Product Variants"
+msgstr "Variants de producte"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__visitor_product_count
+msgid "Product Views"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.website_sale_visitor_product_action
+msgid "Product Views History"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Product prices displaying in web catalog"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_ribbon
+msgid "Product ribbon"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_view_form
+msgid "Product views"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_template_action_website
+#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog
+#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_products
+#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_settings
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_search
+msgid "Products"
+msgstr "Productes"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_products_action
+msgid "Products Dynamic Snippet"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__product_count
+msgid "Products Views"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Provide customers with product-specific links or downloadable content in the"
+" confirmation page of the checkout process if the payment gets through. To "
+"do so, attach some files to a product using the new Files button and publish"
+" them."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: code:addons/website_sale/models/product_image.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Provided video URL for '%s' is not valid. Please enter a valid video URL."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_search_view_website
+msgid "Published"
+msgstr "Publicat"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
+msgid "Push down"
+msgstr "Moure cap avall"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
+msgid "Push to bottom"
+msgstr "Empènyer cap avall"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
+msgid "Push to top"
+msgstr "Empènyer cap amunt"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
+msgid "Push up"
+msgstr "Moure cap amunt"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover
+msgid "Qty:"
+msgstr "Qtat:"
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary
+#, python-format
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantitat"
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#, python-format
+msgid "REVENUE BY"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_ids
+msgid "Rating"
+msgstr "Classificació"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_avg
+msgid "Rating Average"
+msgstr "Qualificació mitjana"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_feedback
+msgid "Rating Last Feedback"
+msgstr "Valoració darrers comentaris"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_image
+msgid "Rating Last Image"
+msgstr "Valorant la darrera imatge"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_value
+msgid "Rating Last Value"
+msgstr "Classificar últim valor"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_count
+msgid "Rating count"
+msgstr "Classificar recompte"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__rating_last_feedback
+msgid "Reason of the rating"
+msgstr "Raó de la valoració"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_products_recently_viewed
+msgid "Recently viewed Products"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
+msgid "Recovery Email Sent"
+msgstr "S'ha enviat un correu electrònic de recuperació"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
+msgid "Recovery Email to Send"
+msgstr "Correu electrònic de recuperació per enviar"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
+msgid "Remove from cart"
+msgstr "Eliminar de la cistella"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_quantity
+msgid "Remove one"
+msgstr "Eliminar un"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_reporting
+msgid "Reporting"
+msgstr "Informes"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_id
+#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__website_id
+#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_id
+msgid "Restrict publishing to this website."
+msgstr "Restringir les publicacions en aquest portal web."
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
+msgid "Return to Cart"
+msgstr "Tornar a la cistella"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout
+msgid "Review Order"
+msgstr "Revisar la comanda"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_ribbon_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_ribbon_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
+msgid "Ribbon"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__bg_color
+msgid "Ribbon background color"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__html_class
+msgid "Ribbon class"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__html
+msgid "Ribbon html"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__text_color
+msgid "Ribbon text color"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
+msgid "Right (only on grid view)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__is_seo_optimized
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__is_seo_optimized
+msgid "SEO optimized"
+msgstr "Optimització SEO"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_graph_website
+msgid "Sale Report"
+msgstr "Informe de venda"
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_report_action_carts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.digest_digest_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
+#, python-format
+msgid "Sales"
+msgstr "Vendes"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_report
+msgid "Sales Analysis Report"
+msgstr "Informe d'anàlisi de vendes"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Comanda de venda"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order_line
+msgid "Sales Order Line"
+msgstr "Línia comanda de venda"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_pivot_website
+msgid "Sales Report"
+msgstr "Informe de vendes"
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#, python-format
+msgid "Sales Since Last Month"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#, python-format
+msgid "Sales Since Last Week"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#, python-format
+msgid "Sales Since Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model,name:website_sale.model_crm_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__salesteam_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__salesteam_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Sales Team"
+msgstr "Equip de vendes"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__salesperson_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__salesperson_id
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Comercial"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_tokens
+msgid "Saved Payment Data"
+msgstr "Dades desades del pagament"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
+msgid "Search Abandoned Sales Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_products_searchbar
+msgid "Search for a product"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Select <b>New Product</b> to create it and manage its properties to boost "
+"your sales."
+msgstr ""
+"Seleccioni <b>Nou producte</b> per crear-lo i gestionar les seves propietats"
+" per accelerar les vendes."
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban
+msgid "Select this address"
+msgstr "Seleccionar aquesta adreça"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__selectable
+msgid "Selectable"
+msgstr "Seleccionable"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell content to download or URL links"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell in several currencies"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell variants of a product using attributes (size, color, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.actions.server,name:website_sale.ir_actions_server_sale_cart_recovery_email
+msgid "Send a Cart Recovery Email"
+msgstr "Envieu un correu electrònic de recuperació de la cistella"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_order_view_form_cart_recovery
+msgid "Send a Recovery Email"
+msgstr "Enviar un correu electrònic de recuperació"
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#, python-format
+msgid "Send a recovery email to visitors who haven't completed their order."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Send a recovery email when a cart is abandoned"
+msgstr ""
+"Enviar un correu electrònic de recuperació quan s'abandoni una cistella"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__seo_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__seo_name
+msgid "Seo name"
+msgstr "Nom SEO"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Seqüència"
+
+#. module: website_sale
+#: model:product.public.category,name:website_sale.services
+msgid "Services"
+msgstr "Serveis"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
+msgid ""
+"Ship to the same address\n"
+" <span class=\"ship_to_other text-muted\" style=\"display: none\">&amp;nbsp;(<i>Your shipping address will be requested later) </i></span>"
+msgstr ""
+"Envia a la mateixa adreça\n"
+" <span class=\"ship_to_other text-muted\" style=\"display: none\">&amp;nbsp;(<i>La vostra adreça d'enviament es demanarà més endavant) </i></span>"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Shipping"
+msgstr "Enviament"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__group_delivery_invoice_address
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Direcció d'enviament"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "Shipping Costs"
+msgstr "Costos d'enviament"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__sale_delivery_settings
+msgid "Shipping Management"
+msgstr "Gestió d'enviament"
+
+#. module: website_sale
+#: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
+msgid "Shop"
+msgstr "Botiga"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
+msgid "Shop - Checkout"
+msgstr "Botiga - Comanda"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
+msgid "Shop - Confirmed"
+msgstr "Botiga - Confirmada"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
+msgid "Shop - Select Payment Acquirer"
+msgstr "Botiga - Seleccioneu el mètode de pagament"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_add_to_cart
+msgid "Shopping cart"
+msgstr "Cistella de la compra"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
+msgid "Show Empty Cart"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_categories
+msgid "Show categories"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_attributes
+msgid "Show options"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
+msgid "Sign Up"
+msgstr "Registrar-se"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_size_x
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_size_x
+msgid "Size X"
+msgstr "Mida X"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_size_y
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_size_y
+msgid "Size Y"
+msgstr "Mida Y"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
+msgid "Slanted"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#, python-format
+msgid "Sold"
+msgstr "Venut"
+
+#. module: website_sale
+#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
+#, python-format
+msgid "Some required fields are empty."
+msgstr "Alguns camps obligatoris estan buits."
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort
+msgid "Sort by"
+msgstr "Ordenar per"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort
+msgid "Sorting by :"
+msgstr "Ordenar per :"
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#, python-format
+msgid "Sources"
+msgstr "Origens"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
+msgid "State / Province"
+msgstr "Estat / Província"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
+msgid "State / Province..."
+msgstr "Estat / Província..."
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_company__website_sale_onboarding_payment_acquirer_state
+msgid "State of the website sale onboarding payment acquirer step"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
+msgid "Status"
+msgstr "Estat"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
+msgid "Street 2"
+msgstr "Carrer 2"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
+msgid "Street <span class=\"d-none d-md-inline\"> and Number</span>"
+msgstr "Carrer <span class=\"d-none d-md-inline\"> i número</span>"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__stripe_publishable_key
+msgid "Stripe Publishable Key"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__stripe_secret_key
+msgid "Stripe Secret Key"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
+msgid "Subtotal:"
+msgstr "Subtotal:"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__alternative_product_ids
+#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__alternative_product_ids
+msgid ""
+"Suggest alternatives to your customer (upsell strategy). Those products show"
+" up on the product page."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list
+msgid "Suggested Accessories:"
+msgstr "Accessoris suggerits:"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options
+msgid "Suggestions"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_b2b
+msgid "TIN / VAT"
+msgstr "TIN / IVA"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
+msgid "Taxes:"
+msgstr "Impostos:"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website__all_pricelist_ids
+msgid "Technical: Used to recompute pricelist_ids"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
+msgid "Terms &amp;amp; Conditions"
+msgstr "Termes &amp;amp; Condicions"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_custom_text
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Termes i condicions "
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
+msgid "Thank you for your order."
+msgstr "Gràcies per la seva comanda."
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.brand_promotion
+msgid "The #1"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
+msgid ""
+"The <b>Intellectual Property</b> disclosure will inform users that the "
+"contents, logo and other visual media you created is your property and is "
+"protected by copyright laws."
+msgstr ""
+"La divulgació de la <b>propietat intel·lectual</b> informarà els usuaris que"
+" el contingut, el logotip i altres medis visuals creats són propietats de "
+"vostès i estan protegits per les lleis de drets d'autor."
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_url
+#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_url
+msgid "The full URL to access the document through the website."
+msgstr "URL completa per accedir al document a través del lloc web."
+
+#. module: website_sale
+#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The given combination does not exist therefore it cannot be added to cart."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
+#, python-format
+msgid "The given product does not exist therefore it cannot be added to cart."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"The mode selected here applies as invoicing policy of any new product "
+"created but not of products already existing."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__public_categ_ids
+#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__public_categ_ids
+msgid ""
+"The product will be available in each mentioned eCommerce category. Go to "
+"Shop > Customize and enable 'eCommerce categories' to view all eCommerce "
+"categories."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree
+msgid "The time to mark a cart as abandoned can be changed in the settings."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_orders_ecommerce
+msgid "There is no confirmed order from the website"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#, python-format
+msgid "There is no recent confirmed order."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree
+msgid "There is no unpaid order from the website yet"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#, python-format
+msgid "There isn't any UTM tag detected in orders"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "This adds the choice of a currency on pricelists."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
+msgid "This combination does not exist."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"This email template is suggested by default when you send a recovery email."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_products_recently_viewed
+msgid ""
+"This is a preview of the recently viewed products by the user.<br/>\n"
+" Once the user has seen at least one product this snippet will be visible."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
+msgid "This is your current cart."
+msgstr "Aquesta es la seva cistella actual."
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
+msgid "This product has no valid combination."
+msgstr "Aquest producte no té cap combinació vàlida."
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
+msgid "This product is no longer available."
+msgstr "Aquest producte ja no està disponible."
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item
+msgid "This product is unpublished."
+msgstr "Aquest producte no està publicat."
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form
+msgid "This promo code is not available."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_visitor__product_count
+msgid "Total number of product viewed"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_visitor__visitor_product_count
+msgid "Total number of views on products"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
+msgid "True"
+msgstr "Cert"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_image__video_url
+msgid "URL of a video for showcasing your product."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "USPS"
+msgstr "USPS"
+
+#. module: website_sale
+#: model:product.product,uom_name:website_sale.product_product_1
+#: model:product.product,uom_name:website_sale.product_product_1b
+#: model:product.template,uom_name:website_sale.product_product_1_product_template
+msgid "Units"
+msgstr "Unitats"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
+msgid "Unpaid"
+msgstr "Impagat"
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_unpaid_orders
+#, python-format
+msgid "Unpaid Orders"
+msgstr "Comandes no pagades"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item
+msgid "Unpublished"
+msgstr "No publicat"
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
+#, python-format
+msgid "Untaxed Total Sold"
+msgstr "Total venut sense impostos"
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
+#, python-format
+msgid "Upload a file from your local library."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
+msgid "Validate"
+msgstr "Validar"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__video_url
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
+msgid "Video URL"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover
+msgid "View Cart ("
+msgstr "Veure cistella ("
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_published
+msgid "Visible on current website"
+msgstr "Visible al lloc web actual"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_track
+msgid "Visited Pages"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__product_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_view_kanban
+msgid "Visited Products"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_graph
+msgid "Visitor Product Views"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_tree
+msgid "Visitor Product Views History"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:product.product,name:website_sale.product_product_1
+#: model:product.product,name:website_sale.product_product_1b
+#: model:product.template,name:website_sale.product_product_1_product_template
+msgid "Warranty"
+msgstr "Garantia"
+
+#. module: website_sale
+#: model:product.product,description_sale:website_sale.product_product_1
+#: model:product.product,description_sale:website_sale.product_product_1b
+#: model:product.template,description_sale:website_sale.product_product_1_product_template
+msgid ""
+"Warranty, issued to the purchaser of an article by its manufacturer, "
+"promising to repair or replace it if necessary within a specified period of "
+"time."
+msgstr ""
+"Garantia, remès al comprador d'un article pel seu fabricant, amb la promesa "
+"de reparar o substituir si és necessari en un termini determinat de temps."
+
+#. module: website_sale
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_validate.js:0
+#, python-format
+msgid "We are waiting for confirmation from the bank or the payment provider"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_products_searchbar
+msgid "We have amazing products in our shop, check them now !"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model,name:website_sale.model_website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_bank_statement_line__website_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move__website_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_payment__website_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__website_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__website_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__website_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__website_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_pricelist_form_view
+msgid "Website"
+msgstr "Lloc web"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard
+msgid "Website Payment acquire onboarding wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__public_categ_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__public_categ_ids
+msgid "Website Product Category"
+msgstr "Categoria web del producte"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_form_view
+msgid "Website Public Categories"
+msgstr "Categoria web publica"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_sequence
+msgid "Website Sequence"
+msgstr "Seqüència de la pàgina web"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website
+msgid "Website Shop"
+msgstr "Botiga del lloc web"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_snippet_filter
+msgid "Website Snippet Filter"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_url
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_url
+msgid "Website URL"
+msgstr "URL del lloc web"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_visitor
+msgid "Website Visitor"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_description
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_description
+msgid "Website meta description"
+msgstr "Meta descripció del lloc web"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_keywords
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_keywords
+msgid "Website meta keywords"
+msgstr "Meta paraules del lloc web"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_title
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_title
+msgid "Website meta title"
+msgstr "Mata títol del lloc web"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_og_img
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_og_img
+msgid "Website opengraph image"
+msgstr "Imatge del lloc web"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_bank_statement_line__website_id
+#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_move__website_id
+#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_payment__website_id
+msgid "Website through which this invoice was created."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_order__website_id
+msgid "Website through which this order was placed."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__website_ids
+msgid "Websites"
+msgstr "Lloc web"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_crm_team__website_ids
+msgid "Websites using this Sales Team"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_wishlist
+msgid "Wishlists"
+msgstr "Llista de preferits"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"With the first mode you can set several prices in the product config form "
+"(from Sales tab). With the second one, you set prices and computation rules "
+"from Pricelists."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: code:addons/website_sale/models/product.py:0
+#, python-format
+msgid "With this action, '%s' website would not have any pricelist available."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
+msgid ""
+"You are editing your <b>billing and shipping</b> addresses at the same time!<br/>\n"
+" If you want to modify your shipping address, create a"
+msgstr ""
+"Esta editant les seves adreces de <b>facturació i enviament</b> alhora.<br/>\n"
+" Si voleu modificar la vostra adreça d’enviament, creeu un"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_report_action_carts
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_report_action_dashboard
+msgid "You don't have any order from the website"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_order_action_to_invoice
+msgid "You don't have any order to invoice from the website"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:mail.template,subject:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery
+msgid "You left items in your cart!"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree
+msgid ""
+"You'll find here all the carts abandoned by your visitors.\n"
+" If they completed their address, you should send them a recovery email!"
+msgstr ""
+"Aquí trobareu totes les cistelles abandonades pels vostres visitants.\n"
+" Si van completar la seva adreça, hauríeu d'enviar-los un correu electrònic de recuperació."
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
+msgid "Your Address"
+msgstr "La Teva Adreça"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
+msgid ""
+"Your Address\n"
+" <small> or </small>"
+msgstr ""
+"La teva adreça\n"
+" <small> o </small>"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary
+msgid "Your cart is empty!"
+msgstr "La teva cistella és buida!"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
+msgid "Your previous cart has already been completed."
+msgstr "La vostra cistella anterior ja s'ha completat."
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Codi postal"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "bpost"
+msgstr "bpost"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form
+msgid "code..."
+msgstr "codi..."
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
+#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_settings
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
+#, python-format
+msgid "eCommerce"
+msgstr "Comerç electrònic "
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action
+#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_categories
+msgid "eCommerce Categories"
+msgstr "Categories comerç electrònic"
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__kpi_website_sale_total
+msgid "eCommerce Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_delivery
+msgid "eCommerce Shipping Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.search_count_box
+msgid "found)"
+msgstr "trobat)"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
+msgid "hours."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
+msgid "if you want to merge your previous cart into current cart."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
+msgid ""
+"if you want to restore your previous cart. Your current cart will be "
+"replaced with your previous cart."
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
+msgid "in category \""
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover
+msgid "item(s))"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options
+msgid "name (A-Z)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options
+msgid "name (Z-A)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
+msgid "new address"
+msgstr "nova adreça"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options
+msgid "price (high to low)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options
+msgid "price (low to high)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options
+msgid "products"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_sale_note
+msgid "terms &amp; conditions"
+msgstr "termes &amp; condicions"
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
+msgid "to follow your order."
+msgstr "per segir la seva comanda."
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
+msgid "⌙ Background"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
+msgid "⌙ Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
+msgid "⌙ Position"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
+msgid "⌙ Text"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_b2b
+msgid ""
+"Changing company name is not allowed once document(s) have been issued for "
+"your account. Please contact us directly for this operation."
+msgstr ""
+"No es permet canviar el nom de l'empresa un cop s'han expedit document(s) "
+"pel compte. Si us plau contacteu directament amb nosaltres per a fer-ho."
+
+#. module: website_sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_b2b
+msgid ""
+"Changing VAT number is not allowed once document(s) have been issued for "
+"your account. Please contact us directly for this operation."
+msgstr ""
+"No està permès canviar el NIF un cop s'han expedit document(s) pel compte. "
+"Si us plau, contacteu directament amb nosaltres per a fer-ho."