diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/website_sale/i18n/ca.po | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/website_sale/i18n/ca.po')
| -rw-r--r-- | addons/website_sale/i18n/ca.po | 3438 |
1 files changed, 3438 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/website_sale/i18n/ca.po b/addons/website_sale/i18n/ca.po new file mode 100644 index 00000000..3271bf94 --- /dev/null +++ b/addons/website_sale/i18n/ca.po @@ -0,0 +1,3438 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * website_sale +# +# Translators: +# Joan Ignasi Florit <jfloritmir@gmail.com>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2020 +# Eric Antones <eantones@users.noreply.github.com>, 2020 +# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2020 +# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2020 +# Sandra Franch <sandra.franch@upc.edu>, 2020 +# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2020 +# M Palau <mpalau@tda.ad>, 2020 +# Arnau Ros, 2020 +# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2020 +# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021 +# jabelchi, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:22+0000\n" +"Last-Translator: jabelchi, 2021\n" +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard___data_fetched +msgid " Data Fetched" +msgstr " Dades recuperades" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products +msgid "\" category." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.option_collapse_categories_recursive +msgid "#{'Unfold' if c.id in category.parents_and_self.ids else 'Fold'}" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment +msgid "& Shipping" +msgstr "i enviament" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options +msgid ", .s_wsale_products_searchbar_input" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout +msgid "/shop/checkout" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info +msgid "/shop/extra_info" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:product.template.attribute.value,name:website_sale.product_1_attribute_3_value_1 +msgid "1 year" +msgstr "1 any" + +#. module: website_sale +#: model:product.template.attribute.value,name:website_sale.product_1_attribute_3_value_2 +msgid "2 year" +msgstr "2 anys" + +#. module: website_sale +#: model:mail.template,body_html:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery +msgid "" +"<?xml version=\"1.0\"?>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n" +"<tbody>\n" +" <!-- HEADER -->\n" +" <tr>\n" +" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n" +" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n" +" <tr><td valign=\"middle\">\n" +" % set company = object.company_id or object.user_id.company_id or user.company_id\n" +" <span style=\"font-size: 10px;\">Your Cart</span><br/>\n" +" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\">\n" +" ${object.name}\n" +" </span>\n" +" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n" +" <img src=\"/logo.png?company=${company.id}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" alt=\"${company.name}\"/>\n" +" </td></tr>\n" +" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n" +" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\"/>\n" +" </td></tr>\n" +" </table>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" <!-- CONTENT -->\n" +" <tr>\n" +" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n" +" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n" +" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n" +" <h1 style=\"color:#A9A9A9;\">THERE'S SOMETHING IN YOUR CART.</h1>\n" +" Would you like to complete your purchase?<br/><br/>\n" +" % if object.order_line:\n" +" % for line in object.website_order_line:\n" +" <hr/>\n" +" <table width=\"100%\">\n" +" <tr>\n" +" <td style=\"padding: 10px; width:150px;\">\n" +" <img src=\"/web/image/product.product/${line.product_id.id}/image_128\" style=\"width: 100px; height: 100px; object-fit: contain;\" alt=\"Product image\"/>\n" +" </td>\n" +" <td>\n" +" <strong>${line.product_id.display_name}</strong><br/>${line.name}\n" +" </td>\n" +" <td width=\"100px\" align=\"right\">\n" +" ${(line.product_uom_qty) | int} ${(line.product_uom.name)}\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" % endfor\n" +" <hr/>\n" +" % endif\n" +" <div style=\"text-align: center; margin: 16px 0px 16px 0px; font-size: 14px;\">\n" +" <a href=\"${object.get_base_url()}/shop/cart?access_token=${object.access_token}\" target=\"_blank\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n" +" Resume order\n" +" </a>\n" +" </div>\n" +" <div style=\"text-align: center;\"><strong>Thank you for shopping with ${company.name}!</strong></div>\n" +" </td></tr>\n" +" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n" +" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n" +" </td></tr>\n" +" </table>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" <!-- FOOTER -->\n" +" <tr>\n" +" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n" +" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n" +" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n" +" ${company.name}\n" +" </td></tr>\n" +" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n" +" ${company.phone}\n" +" % if company.email\n" +" | <a href=\"'mailto:%s' % ${company.email}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\">${company.email}</a>\n" +" % endif\n" +" % if company.website\n" +" | <a href=\"'%s' % ${company.website}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\">${company.website}</a>\n" +" % endif\n" +" </td></tr>\n" +" </table>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +"</tbody>\n" +"</table>\n" +"</td></tr>\n" +"<!-- POWERED BY -->\n" +"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n" +" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n" +" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n" +" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&utm_medium=website\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n" +" </td></tr>\n" +" </table>\n" +"</td></tr>\n" +"</table>\n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status +msgid "<b>Communication: </b>" +msgstr "<b>Comunicació: </b>" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment +msgid "<b>Shipping: </b>" +msgstr "<b>Enviament: </b>" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary +msgid "<b>Your order: </b>" +msgstr "<b>La vostra comanda: </b>" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_custom_text +msgid "" +"<br/>\n" +" 30-day money-back guarantee<br/>\n" +" Shipping: 2-3 Business Days" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment +msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/> Add payment acquirers" +msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/> Afegiu els adquirents de pagament" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_buy_now +msgid "<i class=\"fa fa-bolt\"/> Buy Now" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban +msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> Ship to this address" +msgstr "<i class=\"fa fa-check\"/> Enviar a aquesta adreça" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address +msgid "" +"<i class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n" +" <span>Back</span>" +msgstr "" +"<i class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n" +" <span>Tornar</span>" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout +msgid "" +"<i class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n" +" <span>Return to Cart</span>" +msgstr "" +"<i class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n" +" <span>Tornar a la cistella</span>" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment +msgid "<i class=\"fa fa-edit\"/> Edit" +msgstr "<i class=\"fa fa-edit\"/> Editar" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout +msgid "" +"<i class=\"fa fa-plus-square\"/>\n" +" <span>Add an address</span>" +msgstr "" +"<i class=\"fa fa-plus-square\"/>\n" +" <span>Afegir una adreça</span>" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation +msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print" +msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Imprimir" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product +msgid "<i class=\"fa fa-shopping-cart\"/> Add to Cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:0 +#, python-format +msgid "" +"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n" +" You can find all abandoned carts here, i.e. the carts generated by your website's visitors from over an hour ago that haven't been confirmed yet.</p>\n" +" <p>You should send an email to the customers to encourage them!</p>\n" +" " +msgstr "" +"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n" +" Aquí podeu trobar totes les cistelles abandonades, és a dir, les cistelles generades pels visitants del vostre lloc web fa més d’una hora que encara no s’han confirmat.</p>\n" +" <p>Heu d’enviar un correu electrònic als clients per animar-los!</p>\n" +" " + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms +msgid "" +"<small class=\"text-muted float-right\">Source: https://termsfeed.com/blog" +"/sample-terms-and-conditions-template</small>" +msgstr "" +"<small class=\"text-muted float-right\">Source: https://termsfeed.com/blog" +"/sample-terms-and-conditions-template</small>" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart +msgid "" +"<span class=\"\">Process Checkout</span>\n" +" <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"\">Processar compra</span>\n" +" <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart +msgid "" +"<span class=\"\">Process Checkout</span>\n" +" <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"\">Processar compra</span>\n" +" <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary +msgid "" +"<span class=\"fa fa-chevron-down fa-border float-right\" role=\"img\" aria-" +"label=\"Details\" title=\"Details\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-chevron-down fa-border float-right\" role=\"img\" aria-" +"label=\"Details\" title=\"Details\"/>" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_carousel +msgid "" +"<span class=\"fa fa-chevron-left p-2\" role=\"img\" aria-label=\"Previous\" " +"title=\"Previous\"/>" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart +msgid "" +"<span class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n" +" <span class=\"\">Continue Shopping</span>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n" +" <span class=\"\">Continuar comprant</span>" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart +msgid "" +"<span class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n" +" Continue<span class=\"d-none d-md-inline\"> Shopping</span>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n" +" Continuar<span class=\"d-none d-md-inline\"> comprant</span>" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info +msgid "<span class=\"fa fa-chevron-left\"/> Previous" +msgstr "<span class=\"fa fa-chevron-left\"/> Anterior" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_carousel +msgid "" +"<span class=\"fa fa-chevron-right p-2\" role=\"img\" aria-label=\"Next\" " +"title=\"Next\"/>" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"o_form_label\">Abandoned Carts</span>\n" +" <span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"o_form_label\">Cistelles abandonades</span>\n" +" <span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"o_form_label\">Assignment</span>\n" +" <span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "<span class=\"o_form_label\">Confirmation Email</span>" +msgstr "<span class=\"o_form_label\">Correu de confirmació</span>" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "<span class=\"o_form_label\">Invoicing Policy</span>" +msgstr "<span class=\"o_form_label\">Política de facturació</span>" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info +msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">A document to provide</span>" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info +msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Give us your feedback</span>" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info +msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Reference</span>" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout +msgid "" +"<span>Confirm</span>\n" +" <i class=\"fa fa-chevron-right\"/>" +msgstr "" +"<span>Confirmar</span>\n" +" <i class=\"fa fa-chevron-right\"/>" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation +msgid "<span>Confirmed</span>" +msgstr "<span>Confirmat</span>" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address +msgid "" +"<span>Next</span>\n" +" <i class=\"fa fa-chevron-right\"/>" +msgstr "" +"<span>Següent</span>\n" +" <i class=\"fa fa-chevron-right\"/>" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation +msgid "<span>Order</span>" +msgstr "<span>Comanda</span>" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.short_cart_summary +msgid "<span>Process Checkout</span>" +msgstr "<span>Processar compra</span>" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form +msgid "<span>Video Preview</span>" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status +msgid "<span>Your payment has been authorized.</span>" +msgstr "<span>El seu pagament s'ha autoritzat.</span>" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list +msgid "<strong>Add to Cart</strong>" +msgstr "<strong>Afegir a la cistella</strong>" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation +msgid "<strong>Payment Information:</strong>" +msgstr "<strong>Informació del pagament:</strong>" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total +msgid "<strong>Total:</strong>" +msgstr "<strong>Total:</strong>" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms +msgid "" +"A <b>Governing Law</b> will inform users which laws govern the agreement. " +"This should the country in which your company is headquartered or the " +"country from which you operate your web site and mobile app." +msgstr "" +"Una <b>Llei de Govern</b> informarà els usuaris de les lleis que regeixin " +"l'acord. Això ha de ser el país en el qual té la seva seu central o el país " +"des del que opera el seu lloc web i la seva aplicació per dispositius " +"mòbils." + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms +msgid "" +"A <b>Limit What Users Can Do</b> clause can inform users that by agreeing to" +" use your service, they’re also agreeing to not do certain things. This can " +"be part of a very long and thorough list in your Terms and Conditions " +"agreements so as to encompass the most amount of negative uses." +msgstr "" +"Una clàusula de <b>límit del qual els usuaris poden fer</b> pot informar els" +" usuaris que en acceptar utilitzar el servei, estan també acceptant en no " +"fer certes coses. Això pot ser part d'una llista llarga i exhaustiva als " +"seus contractes de Termes i Condicions per abastar la quantitat més gran " +"d'usos negatius." + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms +msgid "" +"A <b>Links To Other Web Sites</b> clause will inform users that you are not " +"responsible for any third party web sites that you link to. This kind of " +"clause will generally inform users that they are responsible for reading and" +" agreeing (or disagreeing) with the Terms and Conditions or Privacy Policies" +" of these third parties." +msgstr "" +"Una clàusula d'<b>enllaços a altres llocs web</b> informarà els usuaris que " +"vostè no és responsable dels llocs web de tercers als que enllaça. Aquest " +"tipus de clàusula generalment informarà els usuaris que ells són " +"responsables de llegir i acordar (o no estar d'acord) amb els Termes i " +"Condicions o les Polítiques de Privacitat d'aquests tercers." + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms +msgid "" +"A <b>Termination</b> clause will inform that users’ accounts on your website" +" and mobile app or users’ access to your website and mobile (if users can’t " +"have an account with you) can be terminated in case of abuses or at your " +"sole discretion." +msgstr "" +"Una clàusula de <b>terminació</b> informarà que els comptes dels usuaris en " +"el seu lloc web i l'aplicació mòbil o el accés dels usuaris al seu lloc web " +"i mòbil (si els usuaris no poden tenir un compte amb vostè) pot ser acabat " +"en cas d'abús o en la seva única discreció." + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_template_action_website +msgid "" +"A product can be either a physical product or a service that you sell to " +"your customers." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product +msgid "A short description that will also appear on documents." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "AT A GLANCE" +msgstr "D'UN COP D'ULL" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce +msgid "Abandoned" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__is_abandoned_cart +msgid "Abandoned Cart" +msgstr "Cistella abandonada" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:0 +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_view_abandoned_tree +#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_abandoned_orders +#, python-format +msgid "Abandoned Carts" +msgstr "Cistelles abandonades" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.crm_team_salesteams_view_kanban_inherit_website_sale +msgid "Abandoned Carts to Recover" +msgstr "Cistelles abandonades per recuperar" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__cart_abandoned_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__cart_abandoned_delay +msgid "Abandoned Delay" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Abandoned carts are all carts left unconfirmed by website visitors. You can " +"find them in *Website > Orders > Abandoned Carts*. From there you can send " +"recovery emails to visitors who entered their contact details." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban +msgid "Acceptable file size" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__accessory_product_ids +#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__accessory_product_ids +msgid "" +"Accessories show up when the customer reviews the cart before payment " +"(cross-sell strategy)." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__accessory_product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__accessory_product_ids +msgid "Accessory Products" +msgstr "Productes Accessoris" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__acc_number +msgid "Account Number" +msgstr "Número de compte" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_quantity +msgid "Add one" +msgstr "Afegir-ne un" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_recently_viewed.xml:0 +#, python-format +msgid "Add to Cart" +msgstr "Afegir a la Cistella" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout +msgid "Address" +msgstr "Adreça" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_categories +msgid "All Products" +msgstr "Tots els Productes" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__all_pricelist_ids +msgid "All pricelists" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_utils.xml:0 +#, python-format +msgid "All results" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Allow shoppers to compare products based on their attributes" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_pricelist__selectable +msgid "Allow the end user to choose this price list" +msgstr "Permet a l'usuari escollir una llista de preus" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__alternative_product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__alternative_product_ids +msgid "Alternative Products" +msgstr "Productes Alternatius" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.recommended_products +msgid "Alternative Products:" +msgstr "Productes alternatius:" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__abandoned_carts_amount +msgid "Amount of Abandoned Carts" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Apply manual discounts on sales order lines or display discounts computed " +"from pricelists (option to activate in the pricelist configuration)." +msgstr "" +"Aplicar descomptes manuals en línies de comandes o visualitzar descomptes " +"calculats des de les tarifes (opció a activar a la configuració de la " +"tarifa)" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Apply specific prices per country, discounts, etc." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Assignment of online orders" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "Atributs" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "Average Order" +msgstr "Mitjana d'ordres" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__journal_name +msgid "Bank Name" +msgstr "Nom del Banc " + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address +msgid "Be aware!" +msgstr "Ves amb compte!" + +#. module: website_sale +#: model:res.country.group,name:website_sale.benelux +msgid "BeNeLux" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_benelux +msgid "Benelux" +msgstr "Benelux" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "Best Sellers" +msgstr "Els més venuts" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment +msgid "Billing" +msgstr "Facturació" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout +msgid "Billing Address" +msgstr "Direcció de facturació" + +#. module: website_sale +#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_bins +msgid "Bins" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Boost your sales with two kinds of discount programs: promotions and coupon " +"codes. Specific conditions can be set (products, customers, minimum purchase" +" amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free products." +msgstr "" +"Incrementa les teves vendes amb dos tipus de programes de descompte: " +"promocions i vals descompte. Es pot fixar condicions específiques " +"(productes, clients, import mínim, període). Les recompenses poden ser " +"descomptes (% o import fixe) o productes gratuïts " + +#. module: website_sale +#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes +msgid "Boxes" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets +msgid "Cabinets" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "Campaigns" +msgstr "Campanyes" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__can_image_1024_be_zoomed +msgid "Can Image 1024 be zoomed" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__can_publish +msgid "Can Publish" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "Capture order payments when the delivery is completed." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__cart_quantity +msgid "Cart Quantity" +msgstr "Quantitat Cistella" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__cart_recovery_mail_template +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__cart_recovery_mail_template_id +msgid "Cart Recovery Email" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Cart is abandoned after" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__cart_recovery_email_sent +msgid "Cart recovery email already sent" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "Carts" +msgstr "Cistelles" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Carts are flagged as abandoned after this delay." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort +msgid "Catalog price: High to Low" +msgstr "Preu del catàleg: Alt a Baix" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort +msgid "Catalog price: Low to High" +msgstr "Preu del catàleg: Baix a Alt" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view +msgid "Categories" +msgstr "Categories" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action +msgid "" +"Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface." +msgstr "" +"Les categories s'utilitzen per a mostrar els teus productes a través de la " +"interfície de pantalla tàctil" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_description +msgid "Category Description" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_chairs +msgid "Chairs" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__child_id +msgid "Children Categories" +msgstr "Categories fill" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_open_website_sale_onboarding_payment_acquirer_wizard +msgid "Choose a payment method" +msgstr "Trieu una forma de pagament" + +#. module: website_sale +#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_christmas +msgid "Christmas" +msgstr "Nadal" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address +msgid "City" +msgstr "Ciutat" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products +msgid "" +"Click <i>'New'</i> in the top-right corner to create your first product." +msgstr "" +"Clic a <i>'Nou'</i> a la cantonada superior dreta per crear el teu primer " +"producte." + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart +msgid "Click here" +msgstr "Fes clic aquí" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 +#, python-format +msgid "Click on <em>Continue</em> to create the product." +msgstr "Fes clic en <em>Continuar</em> per crear el producte." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 +#, python-format +msgid "Click on this button so your customers can see it." +msgstr "Fes clic en aquest botó perquè els seus clients puguin veure-ho." + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_products_recently_viewed +msgid "Close" +msgstr "Tancar" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empreses" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_b2b +msgid "Company Name" +msgstr "Nom d'empresa" + +#. module: website_sale +#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_components +msgid "Components" +msgstr "Components" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping cost and ship with Easypost" +msgstr "Calcular despeses d'enviament i envia-ho amb Easypost" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "Calcular despeses d'enviament amb DHL" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "Calcular despeses d'enviament amb FedEx" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "Calcular despeses d'enviament amb UPS" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "Calcular despeses d'enviament amb USPS" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "Calcular despeses d'enviament amb bpost" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs on orders" +msgstr "Calcular despeses d'enviament en comandes" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configuració" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout +msgid "Confirm Order" +msgstr "Confirmar ordre" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment +msgid "Confirm Order <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>" +msgstr "Confirmar comanda <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "Confirm orders when you get paid." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmada" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website +msgid "Confirmed Orders" +msgstr "Comandes confirmades" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "Contacte" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "Conversion" +msgstr "Conversió" + +#. module: website_sale +#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_couches +msgid "Couches" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_country +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address +msgid "Country" +msgstr "País" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address +msgid "Country..." +msgstr "País..." + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_template_action_website +msgid "Create a new product" +msgstr "Creï un nou producte" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creat per" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creat el" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand +msgid "Creation Date" +msgstr "Data de creació" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Currencies" +msgstr "Monedes" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website +msgid "Customer" +msgstr "Client" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website +msgid "Customer Country" +msgstr "País del client" + +#. module: website_sale +#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_customers +msgid "Customers" +msgstr "Clients" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "DHL" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__currency_id +msgid "Default Currency" +msgstr "Moneda per defecte" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__pricelist_id +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Tarifa per defecte" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action +msgid "Define a new category" +msgstr "Definiu una categoria nova" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__sale_delivery_settings__internal +msgid "" +"Delivery methods are only used internally: the customer doesn't pay for " +"shipping costs" +msgstr "" +"Mètodes d'enviament només son utilitzat internament: el client no paga pels " +"costos d'envio" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__sale_delivery_settings__website +msgid "" +"Delivery methods are selectable on the website: the customer pays for " +"shipping costs" +msgstr "" +"Els mètodes d'enviaments són seleccionables al lloc web: el client paga pels" +" costos d'enviament" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_description +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_description +msgid "Description for the website" +msgstr "Descripció per al lloc web" + +#. module: website_sale +#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks +msgid "Desks" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_sequence +#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_sequence +msgid "Determine the display order in the Website E-commerce" +msgstr "Determini l'ordre de visualització al lloc web de comerç electrònic" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Digerir" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_digital +msgid "Digital Content" +msgstr "Contingut Digital" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_mail_compose_message__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_attribute_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_country__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_page__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_snippet_filter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom mostrat" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Display a prompt with optional products when adding to cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Sense accés, omet aquesta informació per a usuaris amb correu electrònic" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_company__website_sale_onboarding_payment_acquirer_state__done +msgid "Done" +msgstr "Fet" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 +#, python-format +msgid "Double click here to set an image describing your product." +msgstr "Doble clic per crear una imatge que descrigui el seu producte." + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products +msgid "Drag building blocks here to customize the header for \"" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 +#, python-format +msgid "Drag this website block and drop it in your page." +msgstr "Arrossegui aquest bloc i deixi'l en la seva pàgina." + +#. module: website_sale +#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers +msgid "Drawers" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_extra_field_ids +msgid "E-Commerce Extra Fields" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_sale_extra_field +msgid "E-Commerce Extra Info Shown on product page" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__code +msgid "E-commerce Promotional Code" +msgstr "Codi promocional" + +#. module: website_sale +#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_europe +msgid "EUR" +msgstr "EUR" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Easypost" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 +#, python-format +msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount." +msgstr "Editi el preu d'aquest producte prement en l'import." + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban +msgid "Edit this address" +msgstr "Editar aquesta adreça" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_email_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Email Template" +msgstr "Plantilla de correu electrònic" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_mail_compose_message +msgid "Email composition wizard" +msgstr "Assistent de composició de correu electrònic" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Email sent to the customer after the checkout" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__embed_code +msgid "Embed Code" +msgstr "Codi insertat" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 +#, python-format +msgid "Enter a name for your new product" +msgstr "Escrigui un nom pel seu producte" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Error ! You cannot create recursive categories." +msgstr "Error! No podeu crear categories recursives." + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info_option +msgid "Extra Info" +msgstr "Informació extra" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__product_template_image_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__product_template_image_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view +msgid "Extra Product Media" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__product_variant_image_ids +msgid "Extra Variant Images" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_easy_inherit_website_sale +msgid "Extra Variant Media" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "FedEx" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__field_id +msgid "Field" +msgstr "Camp" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__label +msgid "Field Label" +msgstr "Camp d'Etiqueta" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__name +msgid "Field Name" +msgstr "Camp de Nom " + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce +msgid "From Website" +msgstr "Del lloc web" + +#. module: website_sale +#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures +msgid "Furnitures" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate an invoice from orders ready for invoicing." +msgstr "Generar una factura des de comandes llestes per facturar" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Generate the invoice automatically when the online payment is confirmed" +msgstr "" +"Genereu la factura automàticament quan es confirmi el pagament en línia" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "" +"Indica l'ordre de seqüència quan es mostra una llista de categories de " +"producte." + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Grant discounts on sales order lines" +msgstr "Concediu descomptes a les línies de comandes de venda" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.add_grid_or_list_option +msgid "Grid" +msgstr "Quadrícula" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar per" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "Enrutament HTTP" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban +msgid "Huge file size. The image should be optimized/reduced." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_sale_note +msgid "I agree to the" +msgstr "Estic d'acord amb la" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.reduction_code +msgid "I have a promo code" +msgstr "Tinc un codi promocional" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_mail_compose_message__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_attribute_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_country__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_page__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_snippet_filter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track__id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms +msgid "" +"If your website or mobile apps allows users to create content and make that " +"content public to other users, a <b>Content</b> section will inform users " +"that they own the rights to the content they have created.<br/>The “Content”" +" clause usually mentions that users must give you (the website or mobile app" +" developer) a license so that you can share this content on your " +"website/mobile app and to make it available to other users.<br/>Because the " +"content created by users is public to other users, a DMCA notice clause (or " +"Copyright Infringement ) section is helpful to inform users and copyright " +"authors that, if any content is found to be a copyright infringement, you " +"will respond to any DMCA take down notices received and you will take down " +"the content." +msgstr "" +"Si el seu lloc web o aplicacions mòbils permeten als usuaris crear contingut i fer públic aquest contingut altres usuaris, una secció <b>Contingut</b> informarà els usuaris que posseeixin els drets sobre el contingut que ha creat.<br/> La clàusula \"Contingut\" sol mencionar que els usuaris han d'atorgar-li una llicència (el lloc web o desenvolupador d'aplicacions per mòbils) perquè pugui compartir aquest contingut al seu lloc web / aplicació mòbil i posar-li a disposició d'altres usuaris.\n" +"<br/>Com que el contingut creat pels usuaris és públic per altres usuaris, una secció de notificació de DMCA (o infracció de drets d'autor) és útil per informar els usuaris i autors de drets d'autor que, si es detecta que algun contingut és una infracció de drets d'autor, respondrà a qualsevol avís d'eliminació de DMCA rebut i eliminaràs el contingut." + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_1920 +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_1920 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options +msgid "Image" +msgstr "Imatge" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_1024 +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_1024 +msgid "Image 1024" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_128 +msgid "Image 128" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_256 +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_256 +msgid "Image 256" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_512 +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_512 +msgid "Image 512" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form +msgid "Image Name" +msgstr "Nom de la imatge" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_stock +msgid "Installs the \"Website Delivery Information\" application" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid Email! Please enter a valid email address." +msgstr "Correu no vàlid! Si us plau proporcioni un correu electronic vàlid!" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_stock +msgid "Inventory" +msgstr "Inventari" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_invoices_ecommerce +msgid "Invoices" +msgstr "Factures" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Facturació" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__is_published +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_website_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_view_tree_website_sale +msgid "Is Published" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Issue invoices to customers" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "It is forbidden to modify a sales order which is not in draft status." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Assentament comptable" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_company__website_sale_onboarding_payment_acquirer_state__just_done +msgid "Just done" +msgstr "Acabat de fer" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__kpi_website_sale_total_value +msgid "Kpi Website Sale Total Value" +msgstr "KPI del valor total de totes les vendes" + +#. module: website_sale +#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps +msgid "Lamps" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_mail_compose_message____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_attribute_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_country____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_page____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_snippet_filter____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificació el " + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand +msgid "Last Month" +msgstr "Últim mes" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner__last_website_so_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_users__last_website_so_id +msgid "Last Online Sales Order" +msgstr "Última comanda de venda en línia" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualització per" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualització el" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand +msgid "Last Week" +msgstr "Darrera setmana" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand +msgid "Last Year" +msgstr "Últim any" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options +msgid "Left" +msgstr "Dreta" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Let returning shoppers save products in a wishlist" +msgstr "" +"Deixar que els compradors que retornin guardin els productes en una llista " +"de desitjos" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Let the customer enter a shipping address" +msgstr "Feu que el client introdueixi una adreça d’enviament" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 +#, python-format +msgid "Let's create your first product." +msgstr "Creem el teu primer producte." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Let's now take a look at your administration dashboard to get your eCommerce" +" website ready in no time." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__linked_line_id +msgid "Linked Order Line" +msgstr "Línia de la comanda vinculada" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.add_grid_or_list_option +msgid "List" +msgstr "Llista" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address +msgid "Log In" +msgstr "Iniciar sessió" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage availability of products" +msgstr "Gestiona la disponibilitat de productes" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Manage promotion & coupon programs" +msgstr "Gestionar Cupons i codis de promoció" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "Medium" +msgstr "Mitja" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_seller_account +msgid "Merchant Account ID" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__manual_name +msgid "Method" +msgstr "Mètode" + +#. module: website_sale +#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_multimedia +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.header_cart_link +#, python-format +msgid "My Cart" +msgstr "La meva Cistella" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__name +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__name_short +msgid "Name Short" +msgstr "Nom curt" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort +msgid "Name: A to Z" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort +msgid "Name: Z to A" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:0 +#, python-format +msgid "New Product" +msgstr "Nou Producte" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_recently_viewed.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info +msgid "Next <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>" +msgstr "Següent <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree +msgid "No abandoned carts found" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products +msgid "No product defined" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products +msgid "No product defined in category \"" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.website_sale_visitor_product_action +msgid "No product views yet for this visitor" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products +msgid "No results" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products +msgid "No results for \"" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_utils.xml:0 +#, python-format +msgid "No results found. Please try another search." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__sale_delivery_settings__none +msgid "No shipping management on website" +msgstr "No hi ha gestió d'enviament al lloc web" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_company__website_sale_onboarding_payment_acquirer_state__not_done +msgid "Not done" +msgstr "Sense fer" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__abandoned_carts_count +msgid "Number of Abandoned Carts" +msgstr "Nombre de cistelles abandonades" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options +msgid "Number of Columns" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_ppr +msgid "Number of grid columns on the shop" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_res_config_settings__cart_abandoned_delay +msgid "Number of hours after which the cart is considered abandoned." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options +msgid "Number of products" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_ppg +msgid "Number of products in the grid on the shop" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 +#, python-format +msgid "Once you click on <b>Save</b>, your product is updated." +msgstr "Una vegada premeu <b>Desar</b>, el vostre producte s'actualitzarà." + +#. module: website_sale +#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_report_sales +msgid "Online Sales" +msgstr "Vendes en línia" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_report_action_dashboard +msgid "Online Sales Analysis" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__only_services +msgid "Only Services" +msgstr "Només serveis" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only the company's websites are allowed.\n" +"Leave the Company field empty or select a website from that company." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.brand_promotion +msgid "Open Source eCommerce" +msgstr "Comerç electrònic de codi obert" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 +#, python-format +msgid "Open your website app here." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban +msgid "" +"Optimization required! Reduce the image size or increase your compression " +"settings." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "Option for: %s" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "Option: %s" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Productes opcionals" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__option_line_ids +msgid "Options Linked" +msgstr "Opcions vinculades" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status +msgid "Or scan me with your banking app." +msgstr "O escanegeu-me amb la vostra aplicació bancària." + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_unpaid +msgid "Order Date" +msgstr "Data ordre" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__website_order_line +msgid "Order Lines displayed on Website" +msgstr "Línies de comanda mostrades al lloc web" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_order__website_order_line +msgid "" +"Order Lines to be displayed on the website. They should not be used for " +"computation purpose." +msgstr "" +"Línies de comanda a ser mostrades al lloc web. No s'han d'utilitzar amb un " +"propòsit de càlcul." + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.short_cart_summary +msgid "Order Total" +msgstr "Total de la comanda" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options +msgid "Order by" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_orders_ecommerce +#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders +#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_orders +#, python-format +msgid "Orders" +msgstr "Comandes" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Orders Followup" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_order_action_to_invoice +msgid "Orders To Invoice" +msgstr "Comandes a facturar" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "Orders to Invoice" +msgstr "Comandes a facturar" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "Orders/Day" +msgstr "Comandes/Dia" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_pdt_token +msgid "PDT Identity Token" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_page +msgid "Page" +msgstr "Pàgina" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parent_id +msgid "Parent Category" +msgstr "Categoria pare" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Ruta arrel" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parents_and_self +msgid "Parents And Self" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment +msgid "Pay Now" +msgstr "Pagar Ara" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment +msgid "Pay Now <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>" +msgstr "Pagar ara <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment +msgid "Pay with" +msgstr "Paga amb" + +#. module: website_sale +#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_acquirers +msgid "Payment Acquirers" +msgstr "Mètode de pagament" + +#. module: website_sale +#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_icons +msgid "Payment Icons" +msgstr "Icones de pagament" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__manual_post_msg +msgid "Payment Instructions" +msgstr "Instruccions de pagament" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__payment_method +msgid "Payment Method" +msgstr "Forma de pagament" + +#. module: website_sale +#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_transactions +msgid "Payment Transactions" +msgstr "Transaccions de pagament" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "Payments to Capture" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_user_type +msgid "Paypal User Type" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address +msgid "Phone" +msgstr "Telèfon" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form +msgid "Please enter a valid Video URL." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart +msgid "Please proceed your current cart." +msgstr "Per favor processa la teva cistella actual." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_recently_viewed.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/backend.py:0 +#, python-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Mes anterior" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/backend.py:0 +#, python-format +msgid "Previous Week" +msgstr "Setmana anterior" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/backend.py:0 +#, python-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Any anterior" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options +msgid "Price" +msgstr "Preu" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__pricelist_ids +msgid "Price list available for this Ecommerce/Website" +msgstr "Llista de preus disponibles per aquesta tenda virtual/lloc web" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist +msgid "Pricelist" +msgstr "Tarifa" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.website_product_pricelist3 +#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_pricelists +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricelists" +msgstr "Tarifes de preus" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Pricing" +msgstr "Fixar preu" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree +msgid "Process the order once the payment is received." +msgstr "Processar la comanda un cop rebut el pagament." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Producte" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_options +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website +msgid "Product Category" +msgstr "Categoria del producte" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_comparison +msgid "Product Comparison Tool" +msgstr "Eina de comparació de productes" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_image +msgid "Product Image" +msgstr "Imatge de Producte" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form +msgid "Product Images" +msgstr "Imatges de producte" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product +msgid "Product Name" +msgstr "Nom producte" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_website_sale_website_form +msgid "Product Page Extra Fields" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product Prices" +msgstr "Preus de producte" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_tree_view +msgid "Product Public Categories" +msgstr "Categories públiques de productes" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producte" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template_attribute_line +msgid "Product Template Attribute Line" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__product_tmpl_ids +msgid "Product Tmpl" +msgstr "Plantilla de producte" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__product_variant_id +msgid "Product Variant" +msgstr "Variants de producte" + +#. module: website_sale +#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.product_catalog_variants +msgid "Product Variants" +msgstr "Variants de producte" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__visitor_product_count +msgid "Product Views" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.website_sale_visitor_product_action +msgid "Product Views History" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Product prices displaying in web catalog" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_ribbon +msgid "Product ribbon" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_view_form +msgid "Product views" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_template_action_website +#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog +#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_products +#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_search +msgid "Products" +msgstr "Productes" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_products_action +msgid "Products Dynamic Snippet" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__product_count +msgid "Products Views" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Provide customers with product-specific links or downloadable content in the" +" confirmation page of the checkout process if the payment gets through. To " +"do so, attach some files to a product using the new Files button and publish" +" them." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/models/product_image.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Provided video URL for '%s' is not valid. Please enter a valid video URL." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_search_view_website +msgid "Published" +msgstr "Publicat" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options +msgid "Push down" +msgstr "Moure cap avall" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options +msgid "Push to bottom" +msgstr "Empènyer cap avall" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options +msgid "Push to top" +msgstr "Empènyer cap amunt" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options +msgid "Push up" +msgstr "Moure cap amunt" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover +msgid "Qty:" +msgstr "Qtat:" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Quantitat" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "REVENUE BY" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_ids +msgid "Rating" +msgstr "Classificació" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_avg +msgid "Rating Average" +msgstr "Qualificació mitjana" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_feedback +msgid "Rating Last Feedback" +msgstr "Valoració darrers comentaris" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_image +msgid "Rating Last Image" +msgstr "Valorant la darrera imatge" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_value +msgid "Rating Last Value" +msgstr "Classificar últim valor" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_count +msgid "Rating count" +msgstr "Classificar recompte" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__rating_last_feedback +msgid "Reason of the rating" +msgstr "Raó de la valoració" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_products_recently_viewed +msgid "Recently viewed Products" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand +msgid "Recovery Email Sent" +msgstr "S'ha enviat un correu electrònic de recuperació" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand +msgid "Recovery Email to Send" +msgstr "Correu electrònic de recuperació per enviar" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines +msgid "Remove from cart" +msgstr "Eliminar de la cistella" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_quantity +msgid "Remove one" +msgstr "Eliminar un" + +#. module: website_sale +#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Informes" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_id +#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__website_id +#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_id +msgid "Restrict publishing to this website." +msgstr "Restringir les publicacions en aquest portal web." + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment +msgid "Return to Cart" +msgstr "Tornar a la cistella" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout +msgid "Review Order" +msgstr "Revisar la comanda" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_ribbon_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_ribbon_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options +msgid "Ribbon" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__bg_color +msgid "Ribbon background color" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__html_class +msgid "Ribbon class" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__html +msgid "Ribbon html" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__text_color +msgid "Ribbon text color" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options +msgid "Right (only on grid view)" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__is_seo_optimized +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__is_seo_optimized +msgid "SEO optimized" +msgstr "Optimització SEO" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_graph_website +msgid "Sale Report" +msgstr "Informe de venda" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_report_action_carts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website +#, python-format +msgid "Sales" +msgstr "Vendes" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_report +msgid "Sales Analysis Report" +msgstr "Informe d'anàlisi de vendes" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Comanda de venda" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Línia comanda de venda" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_pivot_website +msgid "Sales Report" +msgstr "Informe de vendes" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales Since Last Month" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales Since Last Week" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales Since Last Year" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_crm_team +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__salesteam_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__salesteam_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sales Team" +msgstr "Equip de vendes" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__salesperson_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__salesperson_id +msgid "Salesperson" +msgstr "Comercial" + +#. module: website_sale +#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_tokens +msgid "Saved Payment Data" +msgstr "Dades desades del pagament" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand +msgid "Search Abandoned Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_products_searchbar +msgid "Search for a product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Select <b>New Product</b> to create it and manage its properties to boost " +"your sales." +msgstr "" +"Seleccioni <b>Nou producte</b> per crear-lo i gestionar les seves propietats" +" per accelerar les vendes." + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban +msgid "Select this address" +msgstr "Seleccionar aquesta adreça" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__selectable +msgid "Selectable" +msgstr "Seleccionable" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell content to download or URL links" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell in several currencies" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Sell variants of a product using attributes (size, color, etc.)" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.server,name:website_sale.ir_actions_server_sale_cart_recovery_email +msgid "Send a Cart Recovery Email" +msgstr "Envieu un correu electrònic de recuperació de la cistella" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_order_view_form_cart_recovery +msgid "Send a Recovery Email" +msgstr "Enviar un correu electrònic de recuperació" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "Send a recovery email to visitors who haven't completed their order." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Send a recovery email when a cart is abandoned" +msgstr "" +"Enviar un correu electrònic de recuperació quan s'abandoni una cistella" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__seo_name +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__seo_name +msgid "Seo name" +msgstr "Nom SEO" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Seqüència" + +#. module: website_sale +#: model:product.public.category,name:website_sale.services +msgid "Services" +msgstr "Serveis" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address +msgid "" +"Ship to the same address\n" +" <span class=\"ship_to_other text-muted\" style=\"display: none\">&nbsp;(<i>Your shipping address will be requested later) </i></span>" +msgstr "" +"Envia a la mateixa adreça\n" +" <span class=\"ship_to_other text-muted\" style=\"display: none\">&nbsp;(<i>La vostra adreça d'enviament es demanarà més endavant) </i></span>" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Enviament" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__group_delivery_invoice_address +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout +msgid "Shipping Address" +msgstr "Direcció d'enviament" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Costs" +msgstr "Costos d'enviament" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__sale_delivery_settings +msgid "Shipping Management" +msgstr "Gestió d'enviament" + +#. module: website_sale +#: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products +msgid "Shop" +msgstr "Botiga" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout +msgid "Shop - Checkout" +msgstr "Botiga - Comanda" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation +msgid "Shop - Confirmed" +msgstr "Botiga - Confirmada" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment +msgid "Shop - Select Payment Acquirer" +msgstr "Botiga - Seleccioneu el mètode de pagament" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_add_to_cart +msgid "Shopping cart" +msgstr "Cistella de la compra" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options +msgid "Show Empty Cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_categories +msgid "Show categories" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_attributes +msgid "Show options" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation +msgid "Sign Up" +msgstr "Registrar-se" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_size_x +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_size_x +msgid "Size X" +msgstr "Mida X" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_size_y +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_size_y +msgid "Size Y" +msgstr "Mida Y" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options +msgid "Slanted" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "Venut" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 +#, python-format +msgid "Some required fields are empty." +msgstr "Alguns camps obligatoris estan buits." + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort +msgid "Sort by" +msgstr "Ordenar per" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort +msgid "Sorting by :" +msgstr "Ordenar per :" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "Sources" +msgstr "Origens" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address +msgid "State / Province" +msgstr "Estat / Província" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address +msgid "State / Province..." +msgstr "Estat / Província..." + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_company__website_sale_onboarding_payment_acquirer_state +msgid "State of the website sale onboarding payment acquirer step" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address +msgid "Street 2" +msgstr "Carrer 2" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address +msgid "Street <span class=\"d-none d-md-inline\"> and Number</span>" +msgstr "Carrer <span class=\"d-none d-md-inline\"> i número</span>" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__stripe_publishable_key +msgid "Stripe Publishable Key" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__stripe_secret_key +msgid "Stripe Secret Key" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total +msgid "Subtotal:" +msgstr "Subtotal:" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__alternative_product_ids +#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__alternative_product_ids +msgid "" +"Suggest alternatives to your customer (upsell strategy). Those products show" +" up on the product page." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list +msgid "Suggested Accessories:" +msgstr "Accessoris suggerits:" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options +msgid "Suggestions" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_b2b +msgid "TIN / VAT" +msgstr "TIN / IVA" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total +msgid "Taxes:" +msgstr "Impostos:" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website__all_pricelist_ids +msgid "Technical: Used to recompute pricelist_ids" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms +msgid "Terms &amp; Conditions" +msgstr "Termes &amp; Condicions" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_custom_text +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "Termes i condicions " + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation +msgid "Thank you for your order." +msgstr "Gràcies per la seva comanda." + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.brand_promotion +msgid "The #1" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms +msgid "" +"The <b>Intellectual Property</b> disclosure will inform users that the " +"contents, logo and other visual media you created is your property and is " +"protected by copyright laws." +msgstr "" +"La divulgació de la <b>propietat intel·lectual</b> informarà els usuaris que" +" el contingut, el logotip i altres medis visuals creats són propietats de " +"vostès i estan protegits per les lleis de drets d'autor." + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_url +#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_url +msgid "The full URL to access the document through the website." +msgstr "URL completa per accedir al document a través del lloc web." + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The given combination does not exist therefore it cannot be added to cart." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The given product does not exist therefore it cannot be added to cart." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The mode selected here applies as invoicing policy of any new product " +"created but not of products already existing." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__public_categ_ids +#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__public_categ_ids +msgid "" +"The product will be available in each mentioned eCommerce category. Go to " +"Shop > Customize and enable 'eCommerce categories' to view all eCommerce " +"categories." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree +msgid "The time to mark a cart as abandoned can be changed in the settings." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_orders_ecommerce +msgid "There is no confirmed order from the website" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "There is no recent confirmed order." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree +msgid "There is no unpaid order from the website yet" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "There isn't any UTM tag detected in orders" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "This adds the choice of a currency on pricelists." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product +msgid "This combination does not exist." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This email template is suggested by default when you send a recovery email." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_products_recently_viewed +msgid "" +"This is a preview of the recently viewed products by the user.<br/>\n" +" Once the user has seen at least one product this snippet will be visible." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart +msgid "This is your current cart." +msgstr "Aquesta es la seva cistella actual." + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product +msgid "This product has no valid combination." +msgstr "Aquest producte no té cap combinació vàlida." + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product +msgid "This product is no longer available." +msgstr "Aquest producte ja no està disponible." + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item +msgid "This product is unpublished." +msgstr "Aquest producte no està publicat." + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form +msgid "This promo code is not available." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_visitor__product_count +msgid "Total number of product viewed" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_visitor__visitor_product_count +msgid "Total number of views on products" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address +msgid "True" +msgstr "Cert" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "UPS" +msgstr "UPS" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_image__video_url +msgid "URL of a video for showcasing your product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "USPS" +msgstr "USPS" + +#. module: website_sale +#: model:product.product,uom_name:website_sale.product_product_1 +#: model:product.product,uom_name:website_sale.product_product_1b +#: model:product.template,uom_name:website_sale.product_product_1_product_template +msgid "Units" +msgstr "Unitats" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce +msgid "Unpaid" +msgstr "Impagat" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce +#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree +#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_unpaid_orders +#, python-format +msgid "Unpaid Orders" +msgstr "Comandes no pagades" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item +msgid "Unpublished" +msgstr "No publicat" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "Untaxed Total Sold" +msgstr "Total venut sense impostos" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 +#, python-format +msgid "Upload a file from your local library." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__video_url +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form +msgid "Video URL" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover +msgid "View Cart (" +msgstr "Veure cistella (" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_published +msgid "Visible on current website" +msgstr "Visible al lloc web actual" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_track +msgid "Visited Pages" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__product_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_view_kanban +msgid "Visited Products" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_graph +msgid "Visitor Product Views" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_tree +msgid "Visitor Product Views History" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:product.product,name:website_sale.product_product_1 +#: model:product.product,name:website_sale.product_product_1b +#: model:product.template,name:website_sale.product_product_1_product_template +msgid "Warranty" +msgstr "Garantia" + +#. module: website_sale +#: model:product.product,description_sale:website_sale.product_product_1 +#: model:product.product,description_sale:website_sale.product_product_1b +#: model:product.template,description_sale:website_sale.product_product_1_product_template +msgid "" +"Warranty, issued to the purchaser of an article by its manufacturer, " +"promising to repair or replace it if necessary within a specified period of " +"time." +msgstr "" +"Garantia, remès al comprador d'un article pel seu fabricant, amb la promesa " +"de reparar o substituir si és necessari en un termini determinat de temps." + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_validate.js:0 +#, python-format +msgid "We are waiting for confirmation from the bank or the payment provider" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_products_searchbar +msgid "We have amazing products in our shop, check them now !" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_website +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_bank_statement_line__website_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move__website_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_payment__website_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__website_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__website_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__website_id +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__website_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_pricelist_form_view +msgid "Website" +msgstr "Lloc web" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard +msgid "Website Payment acquire onboarding wizard" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__public_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__public_categ_ids +msgid "Website Product Category" +msgstr "Categoria web del producte" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_form_view +msgid "Website Public Categories" +msgstr "Categoria web publica" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_sequence +msgid "Website Sequence" +msgstr "Seqüència de la pàgina web" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website +msgid "Website Shop" +msgstr "Botiga del lloc web" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_snippet_filter +msgid "Website Snippet Filter" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_url +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_url +msgid "Website URL" +msgstr "URL del lloc web" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_visitor +msgid "Website Visitor" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_description +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_description +msgid "Website meta description" +msgstr "Meta descripció del lloc web" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_keywords +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_keywords +msgid "Website meta keywords" +msgstr "Meta paraules del lloc web" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_title +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_title +msgid "Website meta title" +msgstr "Mata títol del lloc web" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_og_img +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_og_img +msgid "Website opengraph image" +msgstr "Imatge del lloc web" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_bank_statement_line__website_id +#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_move__website_id +#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_payment__website_id +msgid "Website through which this invoice was created." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_order__website_id +msgid "Website through which this order was placed." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__website_ids +msgid "Websites" +msgstr "Lloc web" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_crm_team__website_ids +msgid "Websites using this Sales Team" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_wishlist +msgid "Wishlists" +msgstr "Llista de preferits" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "" +"With the first mode you can set several prices in the product config form " +"(from Sales tab). With the second one, you set prices and computation rules " +"from Pricelists." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "With this action, '%s' website would not have any pricelist available." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address +msgid "" +"You are editing your <b>billing and shipping</b> addresses at the same time!<br/>\n" +" If you want to modify your shipping address, create a" +msgstr "" +"Esta editant les seves adreces de <b>facturació i enviament</b> alhora.<br/>\n" +" Si voleu modificar la vostra adreça d’enviament, creeu un" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_report_action_carts +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_report_action_dashboard +msgid "You don't have any order from the website" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_order_action_to_invoice +msgid "You don't have any order to invoice from the website" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:mail.template,subject:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery +msgid "You left items in your cart!" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree +msgid "" +"You'll find here all the carts abandoned by your visitors.\n" +" If they completed their address, you should send them a recovery email!" +msgstr "" +"Aquí trobareu totes les cistelles abandonades pels vostres visitants.\n" +" Si van completar la seva adreça, hauríeu d'enviar-los un correu electrònic de recuperació." + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address +msgid "Your Address" +msgstr "La Teva Adreça" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address +msgid "" +"Your Address\n" +" <small> or </small>" +msgstr "" +"La teva adreça\n" +" <small> o </small>" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary +msgid "Your cart is empty!" +msgstr "La teva cistella és buida!" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart +msgid "Your previous cart has already been completed." +msgstr "La vostra cistella anterior ja s'ha completat." + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address +msgid "Zip Code" +msgstr "Codi postal" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "bpost" +msgstr "bpost" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form +msgid "code..." +msgstr "codi..." + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options +msgid "default" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/models/website.py:0 +#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view +#, python-format +msgid "eCommerce" +msgstr "Comerç electrònic " + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_categories +msgid "eCommerce Categories" +msgstr "Categories comerç electrònic" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__kpi_website_sale_total +msgid "eCommerce Sales" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_delivery +msgid "eCommerce Shipping Costs" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.search_count_box +msgid "found)" +msgstr "trobat)" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form +msgid "hours." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart +msgid "if you want to merge your previous cart into current cart." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart +msgid "" +"if you want to restore your previous cart. Your current cart will be " +"replaced with your previous cart." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products +msgid "in category \"" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover +msgid "item(s))" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options +msgid "name (A-Z)" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options +msgid "name (Z-A)" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address +msgid "new address" +msgstr "nova adreça" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options +msgid "price (high to low)" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options +msgid "price (low to high)" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options +msgid "products" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_sale_note +msgid "terms & conditions" +msgstr "termes & condicions" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation +msgid "to follow your order." +msgstr "per segir la seva comanda." + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options +msgid "⌙ Background" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options +msgid "⌙ Mode" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options +msgid "⌙ Position" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options +msgid "⌙ Text" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_b2b +msgid "" +"Changing company name is not allowed once document(s) have been issued for " +"your account. Please contact us directly for this operation." +msgstr "" +"No es permet canviar el nom de l'empresa un cop s'han expedit document(s) " +"pel compte. Si us plau contacteu directament amb nosaltres per a fer-ho." + +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_b2b +msgid "" +"Changing VAT number is not allowed once document(s) have been issued for " +"your account. Please contact us directly for this operation." +msgstr "" +"No està permès canviar el NIF un cop s'han expedit document(s) pel compte. " +"Si us plau, contacteu directament amb nosaltres per a fer-ho." |
