summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/website/i18n/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/website/i18n/it.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/website/i18n/it.po')
-rw-r--r--addons/website/i18n/it.po9475
1 files changed, 9475 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/website/i18n/it.po b/addons/website/i18n/it.po
new file mode 100644
index 00000000..c79f3a00
--- /dev/null
+++ b/addons/website/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,9475 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * website
+#
+# Translators:
+# Pietro Della Notte <pdellanotte@gmail.com>, 2020
+# Silvia Durisotti, 2020
+# Lorenzo Battistini <lb@takobi.online>, 2020
+# Luigia Cimmino Caserta <lcc@odoo.com>, 2020
+# Giacomo Grasso <giacomo.grasso.82@gmail.com>, 2020
+# Petra <bop@odoo.com>, 2020
+# Francesco Garganese <francesco.garganese@aeromnia.aero>, 2020
+# Luigi Di Naro <gigidn@gmail.com>, 2020
+# Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>, 2020
+# Giovanni Perteghella <giovanni@perteghella.org>, 2020
+# Massimo Bianchi <bianchi.massimo@gmail.com>, 2020
+# Paolo Valier, 2020
+# Léonie Bouchat <lbo@odoo.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Matteo Boscolo <matteo.boscolo.76@gmail.com>, 2020
+# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2021
+# BigBlu <paolo.moroni@air-srl.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-04 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:20+0000\n"
+"Last-Translator: BigBlu <paolo.moroni@air-srl.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/options.js:0
+#, python-format
+msgid " Add Images"
+msgstr "Aggiungi immagini"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "\" alert with a"
+msgstr "\" con un"
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/website_rewrite.py:0
+#, python-format
+msgid "\"URL to\" can not be empty."
+msgstr "\"A URL\" non può essere vuoto."
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/website_rewrite.py:0
+#, python-format
+msgid "\"URL to\" must start with a leading slash."
+msgstr "\"A URL\" deve iniziare con una barra."
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__page_count
+msgid "# Visited Pages"
+msgstr "N. pagine visitate"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
+msgid "$10.50"
+msgstr "10,50 €"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
+msgid "$12.00"
+msgstr "12,00 €"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
+msgid "$15.50"
+msgstr "15,50 €"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
+msgid "$7.50"
+msgstr "7,50 €"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
+msgid "$9.00"
+msgstr "9,00 €"
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/website.py:0
+#: code:addons/website/models/website.py:0
+#, python-format
+msgid "%s (id:%s)"
+msgstr "%s (ID:%s)"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "&amp;lt;/body&amp;gt;"
+msgstr "&amp;lt;/body&amp;gt;"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "&amp;lt;head&amp;gt;"
+msgstr "&amp;lt;head&amp;gt;"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.sitemap_index_xml
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.sitemap_xml
+msgid "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;"
+msgstr "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.default_xml
+msgid "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?&gt;"
+msgstr "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?&gt;"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:0
+#, python-format
+msgid "&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages
+msgid "' did not match any pages."
+msgstr "\" non corrisponde ad alcuna pagina."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0
+#, python-format
+msgid "(could be used in"
+msgstr "(può essere usato in"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.res_config_settings.xml:0
+#, python-format
+msgid ""
+"(see e.g. Opinion\n"
+" 04/2012 on Cookie Consent Exemption by the EU Art.29 WP)."
+msgstr ""
+"(vedere ad es. il parere\n"
+" 04/2012 relativo all'esenzione dal consenso per l'uso di cookie del gruppo di lavoro art.29 UE)."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.res_config_settings.xml:0
+#, python-format
+msgid ""
+"* provided that your analytics is anonymized, which is not the\n"
+" case by default with Google Analytics."
+msgstr ""
+"* a condizione che le analitiche siano anonime, che non è\n"
+" l'impostazione predefinita per Google Analytics."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_centered
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_descriptive
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_contact_oe_structure_header_contact_1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_hamburger_oe_structure_header_hamburger_3
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_sidebar_oe_structure_header_sidebar_1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_vertical_oe_structure_header_vertical_2
+msgid "+1 (650) 691-3277"
+msgstr "+1 (650) 691-3277"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
+msgid ", author:"
+msgstr ", autore:"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid ""
+".\n"
+" The website will still work if you reject or discard those cookies."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0
+#, python-format
+msgid ""
+".\n"
+" Changing its name will break these calls."
+msgstr ""
+".\n"
+" La modifica del nome interromperà le chiamate."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline
+msgid "...and switch the timeline contents to fit your needs."
+msgstr ""
+"...e scambiare i contenuti della sequenza temporale per adattarsi alle "
+"proprie esigenze."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.default_csv
+msgid "1,2,3"
+msgstr "1,2,3"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options
+msgid "1/2 - 1/2"
+msgstr "1/2 - 1/2"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options
+msgid "1/3 - 2/3"
+msgstr "1/3 - 2/3"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options
+msgid "1/4 - 3/4"
+msgstr "1/4 - 3/4"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "2 <span class=\"sr-only\">(current)</span>"
+msgstr "2 <span class=\"sr-only\">(corrente)</span>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
+msgid "24x7 toll-free support"
+msgstr "Assistenza tecnica gratuita 24/7"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
+msgid ""
+"250 Executive Park Blvd, Suite 3400 <br/> San Francisco CA 94134 <br/>United"
+" States"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_centered
+msgid ""
+"250 Executive Park Blvd, Suite 3400 • San Francisco CA 94134 • United States"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website_rewrite__redirect_type__301
+#, python-format
+msgid "301 Moved permanently"
+msgstr "301 - Trasferimento permanente"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website_rewrite__redirect_type__302
+#, python-format
+msgid "302 Moved temporarily"
+msgstr "302 - Trasferimento temporaneo"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website_rewrite__redirect_type__308
+msgid "308 Redirect / Rewrite"
+msgstr "308 - Reindirizzamento / Riscrittura"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website_rewrite__redirect_type__404
+msgid "404 Not Found"
+msgstr "404 - Non trovato"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_call_to_action
+msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses."
+msgstr "Più di 50.000 aziende fanno crescere le loro attività grazie a Odoo."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_progress_bar/options.js:0
+#, python-format
+msgid "80% Development"
+msgstr "Sviluppo 80%"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_call_to_action
+msgid "<b>50,000+ companies</b> run Odoo to grow their businesses."
+msgstr ""
+"<b>Oltre 50.000 aziende</b> fanno crescere le loro attività grazie a Odoo."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
+#, python-format
+msgid "<b>Add</b> the selected image."
+msgstr "<b>Aggiungi</b> l'immagine selezionata."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
+#, python-format
+msgid "<b>Click Edit</b> to start designing your homepage."
+msgstr ""
+"<b>Fai clic su Modifica</b> per iniziare a creare la tua pagina principale."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
+#, python-format
+msgid "<b>Click on a snippet</b> to access its options menu."
+msgstr "<b>Fai clic su uno snippet</b> per accedere alle sue opzioni."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
+#, python-format
+msgid "<b>Click on a text</b> to start editing it."
+msgstr "<b>Fai clic su un testo</b> per iniziare a modificarlo."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Click on a text</b> to start editing it. <i>It's that easy to edit your "
+"content!</i>"
+msgstr ""
+"<b>Fai clic su un testo</b> per modificarlo. <i>È così semplice cambiare il "
+"contenuto!</i>"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
+#, python-format
+msgid "<b>Click</b> on this column to access its options."
+msgstr "<b>Fai clic</b> sulla colonna per accedere alle sue opzioni."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
+#, python-format
+msgid "<b>Click</b> on this header to configure it."
+msgstr "<b>Fai clic</b> sull'intestazione per configurarla."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
+#, python-format
+msgid "<b>Click</b> on this option to change the %s of the block."
+msgstr "<b>Fai clic</b> sull'opzione per cambiare la %s del blocco."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Customize</b> any block through this menu. Try to change the background "
+"color of this block."
+msgstr ""
+"<b>Personalizza</b> i blocchi attraverso il menù. Prova a cambiare il colore"
+" di sfondo di questo blocco."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Customize</b> any block through this menu. Try to change the background "
+"image of this block."
+msgstr ""
+"<b>Personalizza</b> i blocchi attraverso il menù. Prova a cambiare "
+"l'immagine di sfondo di questo blocco."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline
+msgid "<b>Designed</b> <br/>for Companies"
+msgstr "<b>Progettato</b> <br/>per le aziende"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_descriptive
+msgid "<b>Designed</b> for companies"
+msgstr "<b>Progettato</b> per le aziende"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
+#, python-format
+msgid "<b>Double click on an icon</b> to change it with one of your choice."
+msgstr "<b>Fai clic su un'icona</b> per cambiarla con una a tua scelta."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
+#, python-format
+msgid "<b>Double click on an image</b> to change it with one of your choice."
+msgstr "<b>Fai clic su un'immagine</b> per cambiarla con una a tua scelta."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_descriptive
+msgid ""
+"<b>My Company</b><br/>250 Executive Park Blvd, Suite 3400 <br/> San "
+"Francisco CA 94134 <br/>United States"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
+#, python-format
+msgid "<b>Select</b> a %s."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
+#, python-format
+msgid "<b>Select</b> a Color Palette."
+msgstr "<b>Seleziona</b> una tavolozza colori."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
+#, python-format
+msgid "<b>Slide</b> this button to change the %s padding"
+msgstr "<b>Fai scorrere</b> il pulsante per cambiare il padding %s"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
+#, python-format
+msgid "<b>Slide</b> this button to change the column size."
+msgstr ""
+"<b>Fai scorrere</b> il pulsante per cambiare la dimensione della colonna."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>That's it!</b><p>Your page is all set to go live. Click the "
+"<b>Publish</b> button to publish it on the website.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_edit_robots
+msgid ""
+"<br/><br/>\n"
+" Example of rule:<br/>\n"
+" <code class=\"ml-4\">Disallow: /web/login</code><br/>\n"
+" <code class=\"ml-4\">Allow: *</code>"
+msgstr ""
+"<br/><br/>\n"
+" Esempio di regola:<br/>\n"
+" <code class=\"ml-4\">Disallow: /web/login</code><br/>\n"
+" <code class=\"ml-4\">Allow: *</code>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
+msgid ""
+"<font style=\"background-color: rgb(255, 255, 255);\">Good writing is "
+"simple, but not simplistic.</font>"
+msgstr ""
+"<font style=\"background-color: rgb(255, 255, 255);\">Scrivere bene è "
+"semplice, ma non semplicistico.</font>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
+msgid ""
+"<font style=\"font-size: 62px; background-color: rgb(255, 255, 255);\">Edit "
+"this title</font>"
+msgstr ""
+"<font style=\"font-size: 62px; background-color: rgb(255, 255, "
+"255);\">Modifica questo titolo</font>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cover
+msgid "<font style=\"font-size: 62px; font-weight: bold;\">Catchy Headline</font>"
+msgstr ""
+"<font style=\"font-size: 62px; font-weight: bold;\">Titolo "
+"accattivante</font>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_picture
+msgid "<font style=\"font-size: 62px;\">A punchy Headline</font>"
+msgstr "<font style=\"font-size: 62px;\">Un titolo incisivo</font>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner
+msgid "<font style=\"font-size: 62px;\">Sell Online. Easily.</font>"
+msgstr "<font style=\"font-size: 62px;\">Vendi online. Facilmente.</font>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
+msgid "<font style=\"font-size: 62px;\">Slide Title</font>"
+msgstr "<font style=\"font-size: 62px;\">Titolo diapositiva</font>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup
+msgid "<font style=\"font-size: 62px;\">Win $20</font>"
+msgstr "<font style=\"font-size: 62px;\">Vinci 20 €</font>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_title
+msgid "<font style=\"font-size: 62px;\">Your Site Title</font>"
+msgstr "<font style=\"font-size: 62px;\">Titolo del sito</font>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_card
+msgid "<i class=\"fa fa-1x fa-clock-o mr8\"/><small>2 days ago</small>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-1x fa-clock-o mr8\"/><small>2 giorni fa</small>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_call_to_action
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-map-marker mr-2\"/>250 Executive Park Blvd, "
+"Suite 3400 • San Francisco CA 94134 • United States"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
+" Create a Google Project and Get a Key"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
+" Crea un progetto Google e ottieni una chiave"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
+" Enable billing on your Google Project"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
+" Abilita fatturazione sul progetto Google"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
+" How to get my Client ID"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
+" Come ottenere un ID cliente"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
+" How to get my Tracking ID"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
+" Ottenere un ID di monitoraggio"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
+msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-circle\"/> Circles"
+msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-circle\"/> Cerchi"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
+msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-heart\"/> Hearts"
+msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-heart\"/> Cuori"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
+msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-refresh mr-1\"/> Replace Icon"
+msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-refresh mr-1\"/> Sostituisci icona"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
+msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-square\"/> Squares"
+msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-square\"/> Quadrati"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
+msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-star\"/> Stars"
+msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-star\"/> Stelle"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
+msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-thumbs-up\"/> Thumbs"
+msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-thumbs-up\"/> Pollici"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-circle text-danger\"/>\n"
+" <span>Offline</span>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-circle text-danger\"/>\n"
+" <span>Non in linea</span>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-circle text-success\"/>\n"
+" <span>Connected</span>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-circle text-success\"/>\n"
+" <span>Connesso</span>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.protected_403
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-lock fa-2x\"/><br/>\n"
+" <span class=\"mt-1\">A password is required to access this page.</span>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-lock fa-2x\"/><br/>\n"
+" <span class=\"mt-1\">Per accedere alla pagina è richiesta una password.</span>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.protected_403
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-lock fa-2x\"/><br/>\n"
+" <span class=\"mt-1\">Wrong password</span>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-lock fa-2x\"/><br/>\n"
+" <span class=\"mt-1\">Password errata</span>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.company_description_google_map
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-plus-circle\"/>\n"
+" The Google map option is enabled but"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-plus-circle\"/>\n"
+" L'opzione mappa Google è abilitata ma"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.language_selector_add_language
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-plus-circle\"/>\n"
+" Add a language..."
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-plus-circle\"/>\n"
+" Aggiungi una lingua..."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+msgid "<i class=\"fa fa-th-large\"/> WEBSITE"
+msgstr "<i class=\"fa fa-th-large\"/> SITO WEB"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages
+msgid "<i title=\"Is the page SEO optimized?\" class=\"fa fa-search\"/>"
+msgstr "<i title=\"La pagina è ottimizzata SEO?\" class=\"fa fa-search\"/>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages
+msgid ""
+"<i title=\"Is the page included in the main menu?\" class=\"fa fa-thumb-"
+"tack\"/>"
+msgstr ""
+"<i title=\"La pagina è inclusa nel menù principale?\" class=\"fa fa-thumb-"
+"tack\"/>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages
+msgid "<i title=\"Is the page indexed by search engines?\" class=\"fa fa-globe\"/>"
+msgstr ""
+"<i title=\"La pagina è indicizzata dai motori di ricerca?\" class=\"fa fa-"
+"globe\"/>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages
+msgid "<i title=\"Is the page published?\" class=\"fa fa-eye\"/>"
+msgstr "<i title=\"La pagina è stata pubblicata?\" class=\"fa fa-eye\"/>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog_dish
+msgid "<i>Add a description here</i>"
+msgstr "<i>Aggiungi una descrizione</i>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
+msgid "<i>Instant setup, satisfied or reimbursed.</i>"
+msgstr "<i>Installazione istantanea, soddisfatti o rimborsati.</i>"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0
+#, python-format
+msgid "<p><b>Click here</b> to create a new page.</p>"
+msgstr "<p><b>Fai clic qui</b> per creare una nuova pagina.</p>"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p><b>Your homepage is live.</b></p><p>Let's add a new page for your "
+"site.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>La pagina principale è in rete.</b></p><p>Aggiungiamo una nuova pagina"
+" per il sito.</p>"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0
+#, python-format
+msgid "<p>Enter a title for the page.</p>"
+msgstr "<p>Inserisci un titolo per la pagina.</p>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_magazine_oe_structure_header_magazine_1
+msgid "<small class=\"s_share_title d-none\"><b>Follow us</b></small>"
+msgstr "<small class=\"s_share_title d-none\"><b>Seguici</b></small>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_contact_oe_structure_header_contact_1
+msgid "<small class=\"s_share_title text-muted\"><b>Follow us</b></small>"
+msgstr "<small class=\"s_share_title text-muted\"><b>Seguici</b></small>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<small class=\"text-muted\">\n"
+" <i class=\"fa fa-info\"/>: type some of the first chars after 'google' is enough, we'll guess the rest.\n"
+" </small>"
+msgstr ""
+"<small class=\"text-muted\">\n"
+" <i class=\"fa fa-info\"/>: è sufficiente digitare alcuni caratteri dopo 'google', i restanti verranno ipotizzati.\n"
+" </small>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page
+msgid ""
+"<small id=\"emailHelp\" class=\"form-text text-muted\">Form field help "
+"text</small>"
+msgstr ""
+"<small id=\"emailHelp\" class=\"form-text text-muted\">Testo di aiuto campo "
+"del modulo</small>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid ""
+"<small id=\"emailHelp\" class=\"form-text text-muted\">We'll never share "
+"your email with anyone else.</small>"
+msgstr ""
+"<small id=\"emailHelp\" class=\"form-text text-muted\">La tua e-mail non "
+"verrà mai condivisa con nessuno.</small>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
+msgid "<small>/ month</small>"
+msgstr "<small>/ mese</small>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page
+msgid "<small>TABS</small>"
+msgstr "<small>SCHEDE</small>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_magazine_oe_structure_header_magazine_1
+msgid "<small>We help you grow your business</small>"
+msgstr "<small>Aiutiamo a far crescere il tuo business</small>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline
+msgid "<span class=\"bg-white\"><b>2015</b></span>"
+msgstr "<span class=\"bg-white\"><b>2015</b></span>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline
+msgid "<span class=\"bg-white\"><b>2018</b></span>"
+msgstr "<span class=\"bg-white\"><b>2018</b></span>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline
+msgid "<span class=\"bg-white\"><b>2019</b></span>"
+msgstr "<span class=\"bg-white\"><b>2019</b></span>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel
+msgid ""
+"<span class=\"carousel-control-next-icon\"/>\n"
+" <span class=\"sr-only\">Next</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"carousel-control-next-icon\"/>\n"
+" <span class=\"sr-only\">Successivo</span>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel
+msgid ""
+"<span class=\"carousel-control-prev-icon\"/>\n"
+" <span class=\"sr-only\">Previous</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"carousel-control-prev-icon\"/>\n"
+" <span class=\"sr-only\">Precedente</span>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-"
+"specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"I valori impostati qui sono "
+"specifici per sito web.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.company_description
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-map-marker fa-fw mt16\" role=\"img\" aria-"
+"label=\"Address\" title=\"Address\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-map-marker fa-fw mt16\" role=\"img\" aria-"
+"label=\"Address\" title=\"Indirizzo\"/>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+msgid "<span class=\"fa fa-pencil mr-2\"/>Edit"
+msgstr "<span class=\"fa fa-pencil mr-2\"/>Modifica"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+msgid "<span class=\"fa fa-plus mr-2\"/>New"
+msgstr "<span class=\"fa fa-plus mr-2\"/>Nuovo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages
+msgid "<span class=\"fa fa-sort fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Sort\" title=\"Sort\"/>"
+msgstr "<span class=\"fa fa-sort fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Sort\" title=\"Ordina\"/>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_images_wall
+msgid ""
+"<span class=\"o_add_images\" style=\"cursor: pointer;\"><i class=\"fa fa-"
+"plus-circle\"/> Add Images</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_add_images\" style=\"cursor: pointer;\"><i class=\"fa fa-"
+"plus-circle\"/> Aggiungi immagini</span>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_form_label\">Robots.txt</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label\">Robots.txt</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"I valori impostati qui sono specifici per sito web.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_form_label\">Sitemap</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label\">Mappa del sito</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"I valori impostati qui sono specifici per sito web.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_badge
+msgid ""
+"<span class=\"s_badge badge badge-secondary o_animable\" data-name=\"Badge\">\n"
+" <i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-folder o_not-animable\"/>Category\n"
+" </span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"s_badge badge badge-secondary o_animable\" data-name=\"Badge\">\n"
+" <i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-folder o_not-animable\"/>Categoria\n"
+" </span>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel
+msgid ""
+"<span class=\"s_blockquote_author\"><b>Iris DOE</b> • CEO of "
+"MyCompany</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"s_blockquote_author\"><b>Irene ROSSI</b> • AD di "
+"MyCompany</span>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel
+msgid ""
+"<span class=\"s_blockquote_author\"><b>Jane DOE</b> • CEO of "
+"MyCompany</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"s_blockquote_author\"><b>Maria ROSSI</b> • AD di "
+"MyCompany</span>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_blockquote
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel
+msgid ""
+"<span class=\"s_blockquote_author\"><b>John DOE</b> • CEO of "
+"MyCompany</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"s_blockquote_author\"><b>Mario ROSSI</b> • AD di "
+"MyCompany</span>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
+msgid ""
+"<span class=\"s_comparisons_currency\">$</span>\n"
+" <span class=\"s_comparisons_price\"><b>125</b></span>\n"
+" <span class=\"s_comparisons_decimal\">.00</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"s_comparisons_price\"><b>125</b></span>\n"
+" <span class=\"s_comparisons_decimal\">,00</span>\n"
+" <span class=\"s_comparisons_currency\">€</span>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
+msgid ""
+"<span class=\"s_comparisons_currency\">$</span>\n"
+" <span class=\"s_comparisons_price\"><b>35</b></span>\n"
+" <span class=\"s_comparisons_decimal\">.00</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"s_comparisons_price\"><b>35</b></span>\n"
+" <span class=\"s_comparisons_decimal\">,00</span>\n"
+" <span class=\"s_comparisons_currency\">€</span>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
+msgid ""
+"<span class=\"s_comparisons_currency\">$</span>\n"
+" <span class=\"s_comparisons_price\"><b>65</b></span>\n"
+" <span class=\"s_comparisons_decimal\">.00</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"s_comparisons_price\"><b>65</b></span>\n"
+" <span class=\"s_comparisons_decimal\">,00</span>\n"
+" <span class=\"s_comparisons_currency\">€</span>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers
+msgid "<span class=\"s_number display-4\">12</span>"
+msgstr "<span class=\"s_number display-4\">12</span>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers
+msgid "<span class=\"s_number display-4\">37</span>"
+msgstr "<span class=\"s_number display-4\">37</span>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers
+msgid "<span class=\"s_number display-4\">45</span>"
+msgstr "<span class=\"s_number display-4\">45</span>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar
+msgid "<span class=\"s_progress_bar_text\">80% Development</span>"
+msgstr "<span class=\"s_progress_bar_text\">Sviluppo 80%</span>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+msgid "<span class=\"sr-only\">Toggle Dropdown</span>"
+msgstr "<span class=\"sr-only\">Commuta menù a discesa</span>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_contact_oe_structure_header_contact_1
+msgid ""
+"<span class=\"text-muted\"><b>Contact us</b></span>\n"
+" <i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-phone ml-3 mr-2\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"text-muted\"><b>Contattaci</b></span>\n"
+" <i class=\"fa fa-1x fa-fw fa-phone ml-3 mr-2\"/>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+msgid ""
+"<span title=\"Mobile preview\" role=\"img\" aria-label=\"Mobile preview\" "
+"class=\"fa fa-mobile\"/>"
+msgstr ""
+"<span title=\"Anteprima dispositivi mobili\" role=\"img\" aria-"
+"label=\"Mobile preview\" class=\"fa fa-mobile\"/>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_publisher
+msgid ""
+"<span/>\n"
+" <span class=\"css_publish\">Unpublished</span>\n"
+" <span class=\"css_unpublish\">Published</span>"
+msgstr ""
+"<span/>\n"
+" <span class=\"css_publish\">Non pubblicata</span>\n"
+" <span class=\"css_unpublish\">Pubblicata</span>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
+msgid "<span>Options</span>"
+msgstr "<span>Opzioni</span>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"A CDN helps you serve your website’s content with high availability and high"
+" performance to any visitor wherever they are located."
+msgstr ""
+"Una CDN consente di offrire il contenuto del sito web con alta disponibilità"
+" e prestazioni a tutti i visitatori, ovunque si trovino."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart
+msgid "A Chart Title"
+msgstr "Titolo del grafico"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image
+msgid "A Section Subtitle"
+msgstr "Un sottotitolo di sezione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_card
+msgid ""
+"A card is a flexible and extensible content container. It includes options "
+"for headers and footers, a wide variety of content, contextual background "
+"colors, and powerful display options."
+msgstr ""
+"Una scheda è un contenitore flessibile ed estensibile. Include opzioni per "
+"intestazioni e piè di pagina, un'ampia varietà di contenuti, colori di "
+"sfondo contestuali e potenti opzioni di visualizzazione."
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_base_automation__website_published
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_actions_server__website_published
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_cron__website_published
+msgid ""
+"A code server action can be executed from the website, using a dedicated "
+"controller. The address is <base>/website/action/<website_path>. Set this "
+"field as True to allow users to run this action. If it is set to False the "
+"action cannot be run through the website."
+msgstr ""
+"Un'azione server di codice può essere eseguita dal sito web con un "
+"controller. L'indirizzo è <base>/website/action/<website_path>. Impostare il"
+" valore di questo campo a Vero per consentire agli utenti di eseguire "
+"un'azione. Se questo campo è impostato a Falso, l'azione non può essere "
+"eseguita tramite il sito web."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_color_blocks_2
+msgid "A color block"
+msgstr "Un blocco colore"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block
+msgid "A great title"
+msgstr "Un ottimo titolo"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_snippet_filter__field_names
+msgid "A list of comma-separated field names"
+msgstr "Elenco di nomi campo separati da virgola"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__visit_count
+msgid ""
+"A new visit is considered if last connection was more than 8 hours ago."
+msgstr ""
+"Una visita viene considerata nuova se l'ultima connessione è avvenuta più di"
+" 8 ore fa."
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.constraint,message:website.constraint_website_visitor_partner_uniq
+msgid "A partner is linked to only one visitor."
+msgstr "Un partner è collegato a un solo visitatore."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase
+msgid "A short description of this great feature."
+msgstr "Una breve descrizione per una grande funzionalità."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
+msgid "A small explanation of this great <br/>feature, in clear words."
+msgstr ""
+"Una breve spiegazione, con parole chiare, <br/>di questa grandiosa "
+"funzionalità."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline
+msgid ""
+"A timeline is a graphical representation on which important events are "
+"marked."
+msgstr ""
+"Una sequenza temporale è una rappresentazione grafica nella quale vengono "
+"indicati eventi importanti."
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__is_connected
+msgid ""
+"A visitor is considered as connected if his last page view was within the "
+"last 5 minutes."
+msgstr ""
+"Un visitatore viene considerato connesso se ha visualizzato una pagina negli"
+" ultimi 5 minuti."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+#, python-format
+msgid "API Key"
+msgstr "Chiave API"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist
+msgid "About us"
+msgstr "Chi siamo"
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/controllers/backend.py:0
+#, python-format
+msgid "Access Error"
+msgstr "Errore di accesso"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__access_token
+msgid "Access Token"
+msgstr "Token di accesso"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.protected_403
+msgid "Access to this page"
+msgstr "Accesso alla pagina"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.constraint,message:website.constraint_website_visitor_access_token_unique
+msgid "Access token should be unique."
+msgstr "Il token di accesso deve essere univoco."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
+msgid "Account &amp; Sales management"
+msgstr "Gestione contabilità e vendite"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__redirect_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/backend/res_config_settings.js:0
+#, python-format
+msgid "Activate anyway"
+msgstr "Attiva comunque"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__active
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page
+msgid "Active"
+msgstr "Attivo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
+msgid ""
+"Adapt these three columns to fit your design need. To duplicate, delete or "
+"move columns, select the column and use the top icons to perform your "
+"action."
+msgstr ""
+"Adatta queste tre colonne alle tue esigenze grafiche. Per duplicarle, "
+"eliminarle o spostarle, selezionane una e usa le icone in alto per portare a"
+" termine l'azione. "
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+#, python-format
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+msgid "Add Features"
+msgstr "Aggiungi funzionalità"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:0
+#, python-format
+msgid "Add Mega Menu Item"
+msgstr "Aggiungi voce megamenù"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:0
+#, python-format
+msgid "Add Menu Item"
+msgstr "Aggiungi voce menù"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
+msgid "Add Tab"
+msgstr "Aggiungi scheda"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#, python-format
+msgid "Add a Google Font"
+msgstr "Aggiungi un font Google"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_picture
+msgid "Add a caption to enhance the meaning of this image."
+msgstr "Aggiungi una didascalia per esaltare il significato dell'immagine."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_product_catalog/options.js:0
+#, python-format
+msgid "Add a description here"
+msgstr "Aggiungi una descrizione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
+msgid "Add a great slogan."
+msgstr "Aggiungi un grande slogan."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
+msgid "Add a menu description."
+msgstr "Aggiungi una descrizione per il menù"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0
+#, python-format
+msgid "Add a menu item"
+msgstr "Aggiungi voce di menù"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Add features"
+msgstr "Aggiungi funzionalità"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Add links to social media on your website"
+msgstr "Aggiunge collegamenti ai social network nel sito web"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps
+msgid "Add to cart"
+msgstr "Aggiungi al carrello"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:0
+#, python-format
+msgid "Add to menu"
+msgstr "Aggiungi al menù"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Adding a font requires a reload of the page. This will save all your "
+"changes."
+msgstr ""
+"L'aggiunta di un font richiede il ricaricamento della pagina. Verranno "
+"salvete tutte le modifiche."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid "Advertising &amp; Marketing"
+msgstr "Pubblicità e marketing"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0
+#, python-format
+msgid "After having checked how it looks on mobile, <b>close the preview</b>."
+msgstr ""
+"Dopo aver controllato il risultato sul dispositivo mobile, <b>chiudi "
+"l'anteprima</b>."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Alert"
+msgstr "Avviso"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "Allinea in basso"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Align Middle"
+msgstr "Allinea al centro"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Align Top"
+msgstr "Allinea in alto"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Alignment"
+msgstr "Allineamento"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
+msgid "Aline Turner, CTO"
+msgstr "Elena Bianchi - Direttore tecnologico"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
+msgid ""
+"Aline is one of the iconic people in life who can say they love what they "
+"do. She mentors 100+ in-house developers and looks after the community of "
+"thousands of developers."
+msgstr ""
+"Elena è una persona iconica, di quelle che possono vantarsi di amare il "
+"proprio lavoro. Supervisiona oltre 100 sviluppatori interni e si occupa "
+"della comunità, che conta migliaia di sviluppatori."
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__ir_ui_view__visibility__
+msgid "All"
+msgstr "tutte"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_website_route
+msgid "All Website Route"
+msgstr "Tutti i percorsi del sito web"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
+msgid "All pages"
+msgstr "Tutte le pagine"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
+msgid "All these icons are completely free for commercial use."
+msgstr "Queste icone sono totalmente gratuite per uso commerciale. "
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_ui_view__track
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__track
+msgid "Allow to specify for one page of the website to be trackable or not"
+msgstr "Consente di specificare la tracciabilità della pagina del sito web"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
+msgid ""
+"Although this Website may be linked to other websites, we are not, directly "
+"or indirectly, implying any approval, association, sponsorship, endorsement,"
+" or affiliation with any linked website, unless specifically stated herein."
+msgstr ""
+"Nonostante questo sito web possa avere collegamenti ad altri siti, ciò non "
+"implica, direttamente o indirettamente, alcuna approvazione, associazione, "
+"sponsorizzazione, sostegno o affiliazione a tali siti web, a meno che ciò "
+"non venga espressamente citato."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Always Underlined"
+msgstr "Sempre sottolineato"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers
+msgid "Amazing pages"
+msgstr "Pagine meravigliose"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
+msgid "An error occured while rendering the template"
+msgstr "Si è verificato un errore durante la rappresentazione del modello."
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.client,name:website.backend_dashboard
+#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_google_analytics
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid "Analytics"
+msgstr "Analitiche"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid "Analytics cookies and privacy information."
+msgstr "Cookie analitici e informazioni sulla privacy."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
+#, python-format
+msgid "Anchor copied to clipboard<br>Link: %s"
+msgstr "Ancoraggio copiato negli appunti<br>Link: %s"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#, python-format
+msgid "Anchor name"
+msgstr "Nome di ancoraggio"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_masonry_block
+msgid "And a great subtitle"
+msgstr "E un ottimo sottotitolo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar_options
+msgid "Animated"
+msgstr "Animazione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_color_blocks_2
+msgid "Another color block"
+msgstr "Un altro blocco colore"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase
+msgid "Another feature"
+msgstr "Altra funzionalità"
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_add_features
+#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_add_features
+msgid "Apps"
+msgstr "Applicazioni"
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/controllers/main.py:0
+#, python-format
+msgid "Apps url"
+msgstr "URL applicazioni"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__arch
+msgid "Arch"
+msgstr "Arch"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch_db
+msgid "Arch Blob"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch_fs
+msgid "Arch Filename"
+msgstr "Nome file architettura"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__arch_fs
+msgid "Arch Fs"
+msgstr "Arch Fs"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_rewrite_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
+msgid "Archived"
+msgstr "In archivio"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__specific_user_account
+msgid "Are newly created user accounts website specific"
+msgstr ""
+"Indica se i nuovi account utente creati devono essere specifici per sito web"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:0
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete this page ?"
+msgstr "Eliminare veramente questa pagina?"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+msgid "Arrows"
+msgstr "Frecce"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.xml:0
+#, python-format
+msgid "As promised, we will offer 4 free tickets to our next summit."
+msgstr ""
+"Come promesso, offriamo 4 biglietti gratuiti per la nostra prossima "
+"conferenza."
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_web_editor_assets
+msgid "Assets Utils"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_ir_attachment
+msgid "Attachment"
+msgstr "Allegato"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__copy_ids
+msgid "Attachment using a copy of me"
+msgstr "Allegato a partire da una copia"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid ""
+"Authenticate users, protect user data and allow the website to deliver the services users expects,\n"
+" such as maintaining the content of their cart, or allowing file uploads."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_search
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatico"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
+msgid ""
+"Automatically opens the pop-up if the user stays on a page longer than the "
+"specified time."
+msgstr ""
+"Se l'utente rimane su un pagina più a lungo di un tempo indicato apre "
+"automaticamente la finestra a comparsa."
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__auto_redirect_lang
+msgid "Autoredirect Language"
+msgstr "Reindirizzare lingua automaticamente"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Autosizing"
+msgstr "Ridimensionamento automatico"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_base_automation__website_published
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__website_published
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_cron__website_published
+msgid "Available on the Website"
+msgstr "Disponibile nel sito web"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#, python-format
+msgid "BSgzTvR5L1GB9jriT451iTN4huVPxHmltG6T6eo"
+msgstr "BSgzTvR5L1GB9jriT451iTN4huVPxHmltG6T6eo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page
+msgid "BTS Base Colors"
+msgstr "Colori di base BTS"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
+msgid "Backdrop"
+msgstr "Fondale"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+#, python-format
+msgid "Background"
+msgstr "Sfondo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Badge"
+msgstr "Riconoscimento"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
+msgid "Bar Horizontal"
+msgstr "Barra orizzontale"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
+msgid "Bar Vertical"
+msgstr "Barra verticale"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_base
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch_base
+msgid "Base View Architecture"
+msgstr "Architettura vista di base"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_ui_view__mode__primary
+msgid "Base view"
+msgstr "Vista base"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
+msgid "Basic sales &amp; marketing for up to 2 users"
+msgstr "Vendite e marketing di base per massimo 2 utenti"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers
+msgid "Beautiful snippets"
+msgstr "Snippet bellissimi"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
+msgid "Beef Carpaccio"
+msgstr "Carpaccio di manzo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
+msgid "Beginner"
+msgstr "Principiante"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar_options
+msgid "Below Each Other"
+msgstr "Uno sotto l'altro"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share_options
+msgid "Big"
+msgstr "Grande"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Block"
+msgstr "Blocco"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+msgid "Blog Post"
+msgstr "Articolo blog"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
+msgid "Bootstrap-based templates"
+msgstr "Modelli basati su Bootstrap"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_border_widgets
+#, python-format
+msgid "Border"
+msgstr "Bordo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Border Bottom"
+msgstr "Bordo inferiore"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_blockquote_options
+msgid "Border Color"
+msgstr "Colore bordo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Border Radius"
+msgstr "Raggio bordo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Border Width"
+msgstr "Larghezza bordo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Bordered"
+msgstr "Con bordo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
+msgid "Bottom"
+msgstr "In basso"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options
+msgid "Bottom to Top"
+msgstr "Dal basso verso l'alto"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Boxed"
+msgstr "Contenitore"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+msgid "Boxes"
+msgstr "Contenitori"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page
+msgid "Breadcrumb"
+msgstr "Percorso di navigazione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
+msgid "Building blocks system"
+msgstr "Sistema a componenti"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:0
+#, python-format
+msgid "Building your %s"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/theme_preview.xml:0
+#, python-format
+msgid "Building your website..."
+msgstr "Creazione del sito web..."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Button"
+msgstr "Pulsante"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Buttons"
+msgstr "Pulsanti"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
+#, python-format
+msgid "By clicking on this banner, you give us permission to collect data."
+msgstr "Con un clic sul banner fornisci il consenso alla raccolta dei dati."
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__cdn_url
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__cdn_url
+msgid "CDN Base URL"
+msgstr "URL base CDN"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__cdn_filters
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__cdn_filters
+msgid "CDN Filters"
+msgstr "Filtri CDN"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
+msgid "CTA"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__cache_key_expr
+msgid "Cache Key Expr"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__cache_time
+msgid "Cache Time"
+msgstr "Durata cache"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
+msgid "Call us"
+msgstr "Chiamaci"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Call-to-action"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__can_publish
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__can_publish
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__can_publish
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin__can_publish
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__can_publish
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__can_publish
+msgid "Can Publish"
+msgstr "Può pubblicare"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/backend/dashboard.js:0
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_edit_robots
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form_view_themes_modal
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/res_lang.py:0
+#, python-format
+msgid "Cannot deactivate a language that is currently used on a website."
+msgstr "Impossibile disattivare una lingua attualmente in uso in un sito web."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/content/website_root.js:0
+#, python-format
+msgid "Cannot load google map."
+msgstr "Impossibile caricare la mappa Google."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Card"
+msgstr "Scheda"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Card Body"
+msgstr "Corpo scheda"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Card Footer"
+msgstr "Piè di pagina scheda"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Card Header"
+msgstr "Intestazione scheda"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
+msgid "Case Studies"
+msgstr "Casi di studio"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_search
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid "Category of Cookie"
+msgstr "Categoria del cookie"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Center"
+msgstr "Al centro"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Centered Logo"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
+msgid "Change Icons"
+msgstr "Modifica delle icone"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
+msgid ""
+"Change theme in a few clicks, and browse through Odoo's catalog of\n"
+" ready-to-use themes available in our app store."
+msgstr ""
+"Cambia il tema in pochi clic e naviga in tutto il catalogo dei temi Odoo\n"
+" pronti all'uso disponibili nel nostro negozio delle applicazioni."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing the color palette will reset all your color customizations, are you"
+" sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Il cambio di gamma colori comporta l'azzeramento di tutte le "
+"personalizzazioni colore, procedere veramente?"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing theme requires to leave the editor. This will save all your "
+"changes, are you sure you want to proceed? Be careful that changing the "
+"theme will reset all your color customizations."
+msgstr ""
+"Per cambiare il tema è necessario uscire dall'editor. Verranno salvate tutte"
+" le modifiche. Procedere veramente? Attenzione, la variazione del tema "
+"comporta l'azzeramento di tutte le personalizzazioni colore."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
+msgid "Chart"
+msgstr "Grafico"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup
+msgid "Check out now and get $20 off your first order."
+msgstr "Ottieni 20€ di sconto sul primo ordine se effettui ora il pagamento."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/content/website_root.js:0
+#, python-format
+msgid "Check your configuration."
+msgstr "Controlla la configurazione."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
+#, python-format
+msgid "Check your connexion and try again"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
+msgid "Cheese Onion Rings"
+msgstr "Anelli di cipolla al formaggio"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
+msgid "Chefs Fresh Soup of the Day"
+msgstr "Zuppa fresca del giorno dello chef"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__field_parent
+msgid "Child Field"
+msgstr "Campo figlio"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__child_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_menus_form_view
+msgid "Child Menus"
+msgstr "Sottomenù"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_picture
+msgid ""
+"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph about it.<br/> It "
+"does not have to be long, but it should reinforce your image."
+msgstr ""
+"Scegli un'immagine vivace e scrivi un paragrafo stimolante a riguardo.<br/> "
+"Non deve essere lungo, deve servire a rafforzare l'immagine."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#, python-format
+msgid "Choose an anchor name"
+msgstr "Scegli un nome di ancoraggio"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/theme_preview.xml:0
+#, python-format
+msgid "Choose another theme"
+msgstr "Scegli altro tema"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share_options
+msgid "Circle"
+msgstr "Cerchio"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_blockquote_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Classic"
+msgstr "Classico"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+msgid "Clean"
+msgstr "Semplice"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
+msgid "Clever Slogan"
+msgstr "Slogan intelligente"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
+msgid ""
+"Click and change content directly from the front-end: no complex back\n"
+" end to deal with."
+msgstr ""
+"Fai clic e cambia il contenuto direttamente dall'interfaccia web: nessuna complicata\n"
+" interfaccia amministrativa con cui fare i conti."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
+#, python-format
+msgid "Click here to go back to block tab."
+msgstr "Fai clic per tornare alla scheda blocchi."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#, python-format
+msgid "Click on"
+msgstr "Fai clic su"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0
+#, python-format
+msgid "Click on <b>Continue</b> to create the page."
+msgstr "Fai clic su <b>Continua</b> per creare la pagina."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps
+msgid "Click on the icon to adapt it <br/>to your purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0
+#, python-format
+msgid "Click the <b>Save</b> button."
+msgstr "Fai clic sul pulsante <b>Salva</b>."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0
+#, python-format
+msgid "Click to choose more images"
+msgstr "Clicca per scegliere più immagini"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Client ID"
+msgstr "ID cliente"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Client Secret"
+msgstr "Chiave privata client"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line
+msgid "Clone this page"
+msgstr "Clona pagina"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/wysiwyg_multizone_translate.js:0
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
+#, python-format
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
+msgid "Close Button Color"
+msgstr "Colore pulsante di chiusura"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Code"
+msgstr "Codice"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Code Injection"
+msgstr "Iniezione codice"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_badge_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_color_blocks_2
+msgid ""
+"Color blocks are a simple and effective way to <b>present and highlight your"
+" content</b>. Choose an image or a color for the background. You can even "
+"resize and duplicate the blocks to create your own layout. Add images or "
+"icons to customize the blocks."
+msgstr ""
+"I blocchi colore sono un modo semplice ed efficace per <b>presentare ed "
+"evidenziare i contenuti</b>. Scegli un'immagine o un colore per lo sfondo "
+"Per creare strutture individuali puoi anche ridimensionare e duplicare i "
+"blocchi, aggiungi immagini o icone per personalizzarli."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonne"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Aziende"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Company"
+msgstr "Azienda"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
+msgid "Complete CRM for any size team"
+msgstr "Un CRM completo per team di ogni dimensione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Components"
+msgstr "Componenti"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Impostazioni di configurazione"
+
+#. module: website
+#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_global_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurazione"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_ir_actions_todo
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Procedure di configurazione"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_social_network
+msgid "Configure Social Network"
+msgstr "Configurazione social network"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Conferma"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/backend/dashboard.js:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0
+#, python-format
+msgid "Connect Google Analytics"
+msgstr "Connetti Google Analytics"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
+msgid "Connect with us"
+msgstr "Entra in contatto con noi"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_google_search_console
+msgid "Console Google Search"
+msgstr "Console di Google Search"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Contact"
+msgstr "Contatto"
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/website.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_boxed_oe_structure_header_boxed_2
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_default_oe_structure_header_default_1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_hamburger_oe_structure_header_hamburger_1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_image_oe_structure_header_image_2
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_slogan_oe_structure_header_slogan_2
+#, python-format
+msgid "Contact Us"
+msgstr "Contattaci"
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/website_visitor.py:0
+#, python-format
+msgid "Contact Visitor"
+msgstr "Contatta visitatore"
+
+#. module: website
+#: model:website.menu,name:website.menu_contactus
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_call_to_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.contactus_page
+msgid "Contact us"
+msgstr "Contattaci"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.contactus_page
+msgid ""
+"Contact us about anything related to our company or services.<br/>\n"
+" We'll do our best to get back to you as soon as possible."
+msgstr ""
+"Contattaci per qualsiasi domanda che riguarda l'azienda o i servizi che offriamo.<br/>\n"
+" Faremo del nostro meglio per rispondere il prima possibile."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
+msgid "Contact us anytime"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots__content
+msgid "Content"
+msgstr "Contenuto"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__cdn_activated
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__cdn_activated
+msgid "Content Delivery Network (CDN)"
+msgstr "Rete di distribuzione dei contenuti (CDN)"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Content Width"
+msgstr "Larghezza contenuto"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/translator.xml:0
+#, python-format
+msgid "Content to translate"
+msgstr "Contenuto da tradurre"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:0
+#, python-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
+msgid "Continue reading <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ml-1\"/>"
+msgstr ""
+"Continua a leggere <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ml-1\"/>"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookies_bar
+#, python-format
+msgid "Cookie Policy"
+msgstr "Politica sui cookie"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.res_config_settings.xml:0
+#, python-format
+msgid "Cookie bars may significantly impair the experience"
+msgstr "Le barre dei cookie possono pregiudicare sensibilmente l'esperienza"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_cookies_bar
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__cookies_bar
+msgid "Cookies Bar"
+msgstr "Barra dei cookie"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid ""
+"Cookies are small bits of text sent by our servers to your computer or device when you access our services.\n"
+" They are stored in your browser and later sent back to our servers so that we can provide contextual content.\n"
+" Without cookies, using the web would be a much more frustrating experience.\n"
+" We use them to support your activities on our website. For example, your session (so you don't have to login again) or your shopping cart.\n"
+" <br/>\n"
+" Cookies are also used to help us understand your preferences based on previous or current activity on our website (the pages you have\n"
+" visited), your language and country, which enables us to provide you with improved services.\n"
+" We also use cookies to help us compile aggregate data about site traffic and site interaction so that we can offer\n"
+" better site experiences and tools in the future."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.js:0
+#, python-format
+msgid "Countdown ends in"
+msgstr "Il conto alla rovescia termina tra"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.xml:0
+#, python-format
+msgid "Countdown is over - Firework"
+msgstr "Il conto alla rovescia è terminato - Fuochi d'artificio"
+
+#. module: website
+#: model:ir.filters,name:website.dynamic_snippet_country_filter
+msgid "Countries"
+msgstr "Nazioni"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__country_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
+msgid "Country"
+msgstr "Nazione"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__country_flag
+msgid "Country Flag"
+msgstr "Bandiera nazione"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_country_group_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__country_group_ids
+msgid "Country Groups"
+msgstr "Raggruppamenti nazioni"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+msgid "Course"
+msgstr "Corso"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.record_cover
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_blockquote_options
+msgid "Cover"
+msgstr "Copertina"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_facebook_page_options
+msgid "Cover Photo"
+msgstr "Foto di copertina"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_cover_properties_mixin__cover_properties
+msgid "Cover Properties"
+msgstr "Proprietà copertina"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_website_cover_properties_mixin
+msgid "Cover Properties Website Mixin"
+msgstr "Mixin sito web per proprietà copertina"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.page_404
+msgid "Create Page"
+msgstr "Crea pagina"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.brand_promotion
+msgid "Create a"
+msgstr "Crea un"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#, python-format
+msgid "Create a Google Project and Get a Key"
+msgstr "Crea un progetto Google e ottieni una chiave"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Create a New Website"
+msgstr "Crea un nuovo sito web"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Create a link to target this section"
+msgstr "Crea un link che punta a questa sezione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
+msgid ""
+"Create your page from scratch by dragging and dropping pre-made,\n"
+" fully customizable building blocks."
+msgstr ""
+"Crea una pagina da zero trascinando e rilasciando componenti già\n"
+" pronti e completamente personalizzabili."
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creato da"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Data creazione"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
+#, python-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzata"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__custom_code_head
+msgid "Custom <head> code"
+msgstr "Codice <head> personalizzato"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
+msgid "Custom Code"
+msgstr "Codice personalizzato"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Custom Key"
+msgstr "Chiave personalizzata"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0
+#, python-format
+msgid "Custom Url"
+msgstr "URL personalizzato"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__custom_code_footer
+msgid "Custom end of <body> code"
+msgstr "Codice personalizzato in coda a <body> "
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
+#, python-format
+msgid "Custom end of body code"
+msgstr "Codice personalizzato in coda al corpo"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
+#, python-format
+msgid "Custom head code"
+msgstr "Codice personalizzato di testata"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__auth_signup_uninvited
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__auth_signup_uninvited
+msgid "Customer Account"
+msgstr "Account cliente"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
+msgid "Customers"
+msgstr "Clienti"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
+msgid "Customization tool"
+msgstr "Strumento di personalizzazione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizza"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__customize_show
+msgid "Customize Show"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Customize any block through this menu. Try to change the background color of"
+" this block."
+msgstr ""
+"Personalizza i blocchi usando questo menù. Prova a cambiare il colore di "
+"sfondo del blocco."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+msgid "D - H - M"
+msgstr "G - O - M"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+msgid "D - H - M - S"
+msgstr "G - O - M - S"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/edit.js:0
+#, python-format
+msgid "DRAG BUILDING BLOCKS HERE"
+msgstr "TRASCINA QUI I VARI COMPONENTI"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options
+msgid "Danger"
+msgstr "Pericolo"
+
+#. module: website
+#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_dashboard
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Bacheca"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_border_line_widgets
+msgid "Dashed"
+msgstr "Tratteggiato"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page
+msgid "Data"
+msgstr "Dati"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_chart/options.js:0
+#, python-format
+msgid "Data Border"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_chart/options.js:0
+#, python-format
+msgid "Data Color"
+msgstr "Colore dati"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_chart/options.js:0
+#, python-format
+msgid "Dataset Border"
+msgstr "Bordo gruppo dati"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_chart/options.js:0
+#, python-format
+msgid "Dataset Color"
+msgstr "Colore gruppo dati"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.js:0
+#, python-format
+msgid "Days"
+msgstr "Giorno/i"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Default Access Rights"
+msgstr "Diritti di accesso predefiniti"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__default_lang_id
+msgid "Default Language"
+msgstr "Lingua predefinita"
+
+#. module: website
+#: model:website.menu,name:website.main_menu
+msgid "Default Main Menu"
+msgstr "Menù principale predefinito"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_default_image
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_default_image
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Default Social Share Image"
+msgstr "Immagine predefinita per condivisione social"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_default_lang_id
+msgid "Default language"
+msgstr "Lingua predefinita"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_default_lang_code
+msgid "Default language code"
+msgstr "Codice lingua predefinito"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
+msgid "Delay"
+msgstr "Con ritardo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
+msgid "Delete Blocks"
+msgstr "Rimozione dei blocchi"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:0
+#, python-format
+msgid "Delete Menu Item"
+msgstr "Elimina voce di menù"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0
+#, python-format
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Elimina pagina"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
+msgid ""
+"Delete the above image or replace it with a picture that illustrates your "
+"message. Click on the picture to change its <em>rounded corner</em> style."
+msgstr ""
+"Elimina l'immagine qui sopra o sostituiscila con una foto che illustri il "
+"messaggio. Fai clic sull'immagine per cambiarne lo stile <em>angolo "
+"arrotondato</em>."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#, python-format
+msgid "Delete this font"
+msgstr "Elimina il font"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line
+msgid "Delete this page"
+msgstr "Elimina pagina"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting a font requires a reload of the page. This will save all your "
+"changes and reload the page, are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"L'eliminazione di un font richiede il ricaricamento della pagina. Verranno "
+"salvate tutte le modifiche e la pagina verrà ricaricata. Procedere "
+"veramente?"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0
+#, python-format
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Dipendenze"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog_options
+msgid "Descriptions"
+msgstr "Descrizioni"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Descriptive"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
+msgid "Design"
+msgstr "Progettazione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
+msgid "Design features"
+msgstr "Caratteristiche di progetto"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/theme_preview.xml:0
+#, python-format
+msgid "Desktop"
+msgstr "Scrivania"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
+msgid "Direction"
+msgstr "Direzione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disattivo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+msgid "Disappearing"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Disappears"
+msgstr "Scomparsa"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#, python-format
+msgid "Discard"
+msgstr "Abbandona"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0
+#, python-format
+msgid "Discard & Edit in backend"
+msgstr "Abbandona e modifica da interfaccia"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
+msgid "Discover"
+msgstr "Scopri"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase
+msgid "Discover all the features"
+msgstr "Scopri tutte le funzionalità"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text
+msgid "Discover more"
+msgstr "Scopri di più"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Discrete"
+msgstr "Discreto"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
+msgid "Discussion Group"
+msgstr "Gruppo di discussione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share_options
+msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_blockquote_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar_options
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizza"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
+msgid "Display Inline"
+msgstr "Visualizza in linea"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_base_language_install__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_todo__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_module_module__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_qweb__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_qweb_field_contact__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_translation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_lang__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_utils__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_web_editor_assets__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_cover_properties_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_multi_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_track__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome visualizzato"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_cookies_bar
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__cookies_bar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Display a customizable cookies bar on your website."
+msgstr "Visualizza una barra dei cookie personalizzabile nel sito web."
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/ir_qweb_fields.py:0
+#, python-format
+msgid "Display the badges"
+msgstr "Visualizzare i badge"
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/ir_qweb_fields.py:0
+#, python-format
+msgid "Display the biography"
+msgstr "Visualizzare la biografia"
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/ir_qweb_fields.py:0
+#, python-format
+msgid "Display the website description"
+msgstr "Visualizzare la descrizione del sito web"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_logo
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__logo
+msgid "Display this logo on the website."
+msgstr "Visualizza il logo nel sito web."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Display this website when users visit this domain"
+msgstr "Visualizzare il sito web quando gli utenti visitano il dominio"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/backend/res_config_settings.js:0
+#, python-format
+msgid "Do not activate"
+msgstr "Non attivare"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner
+msgid "Do something"
+msgstr "Fai qualcosa"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
+#, python-format
+msgid "Do you want to edit the company data ?"
+msgstr "Modificare i dati dell'azienda ?"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:0
+#, python-format
+msgid "Do you want to install the \"%s\" App?"
+msgstr "Installare l'applicazione «%s»?"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentazione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Domain"
+msgstr "Dominio"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:0
+#, python-format
+msgid "Don't forget to update all links referring to this page."
+msgstr ""
+"È necessario aggiornare tutti i collegamenti che fanno riferimento alla "
+"pagina."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/theme_preview_kanban.js:0
+#, python-format
+msgid "Don't worry, you can switch later."
+msgstr "È possibile cambiarlo in seguito senza problemi."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+msgid "Dots"
+msgstr "Punti"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_border_line_widgets
+msgid "Dotted"
+msgstr "Punteggiato"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_border_line_widgets
+msgid "Double"
+msgstr "Doppio"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
+msgid "Double click an icon to replace it with one of your choice."
+msgstr "Fai doppio clic su un'icona per sostituirla con una a tua scelta."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
+msgid "Doughnut"
+msgstr "Ciambella"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0
+#, python-format
+msgid "Drag another block in your page, below the cover."
+msgstr "Trascina un altro blocco nella pagina, sotto la copertina."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Drag the <b>%s</b> building block and drop it at the bottom of your page."
+msgstr "Trascina il componente <b>%s</b> e rilascialo in fondo alla pagina."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0
+#, python-format
+msgid "Drag the <i>Cover</i> block and drop it in your page."
+msgstr "Trascina il blocco <i>Copertina</i> e rilascialo nella pagina."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0
+#, python-format
+msgid "Drag the block and drop it in your new page."
+msgstr "Trascina il blocco e rilascialo nella nuova pagina."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:0
+#, python-format
+msgid "Drag to the right to get a submenu"
+msgstr "Trascinare verso destra per creare un sottomenù"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Dropdown"
+msgstr "Menù a discesa"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:0
+#, python-format
+msgid "Dropdown menu"
+msgstr "Menù a discesa"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+msgid "Due Date"
+msgstr "Scadenza"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicazione"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0
+#, python-format
+msgid "Duplicate Page"
+msgstr "Duplica pagina"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps
+msgid "Duplicate blocks <br/>to add more steps."
+msgstr "Duplica i blocchi per <br/>aggiungere fasi."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
+msgid "Duplicate blocks and columns to add more features."
+msgstr "Duplica i blocchi e le colonne per aggiungere funzionalità."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
+msgid "Dynamic Content"
+msgstr "Contenuto dinamico"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
+msgid ""
+"Easily design your own Odoo templates thanks to clean HTML\n"
+" structure and bootstrap CSS."
+msgstr ""
+"Progetta in modo semplice i modelli Odoo grazie a una struttura\n"
+" HTML pulita e a CSS Bootstrap."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management
+#, python-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+#, python-format
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Modifica menù"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:0
+#, python-format
+msgid "Edit Menu Item"
+msgstr "Modifica voce di menù"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+msgid "Edit Message"
+msgstr "Modifica messaggio"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
+msgid "Edit Styles"
+msgstr "Modifica degli stili"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+msgid "Edit Top Menu"
+msgstr "Modifica menù principale"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line
+msgid "Edit code in backend"
+msgstr "Modifica codice da interfaccia"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+msgid "Edit in backend"
+msgstr "Modifica da interfaccia"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0
+#, python-format
+msgid "Edit my Analytics Client ID"
+msgstr "Modifica ID cliente di Analytics"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Edit robots.txt"
+msgstr "Modifica robots.txt"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.page_404
+msgid ""
+"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" "
+"page."
+msgstr ""
+"Per personalizzare la pagina predefinita \"pagina non trovata\", modificare "
+"il contenuto sottostante"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
+#, python-format
+msgid "Edit the menu"
+msgstr "Modifica menù"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options
+msgid "Edit video"
+msgstr "Modifica video"
+
+#. module: website
+#: model:res.groups,name:website.group_website_designer
+msgid "Editor and Designer"
+msgstr "Redattore e progettista"
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/website_snippet_filter.py:0
+#, python-format
+msgid "Either action_server_id or filter_id must be provided."
+msgstr "Deve essere fornito action_server_id oppure filter_id."
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__email
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Email address"
+msgstr "Indirizzo e-mail"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
+msgid "Email support"
+msgstr "Assistenza tecnica via e-mail"
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/website_snippet_filter.py:0
+#, python-format
+msgid "Empty field name in %r"
+msgstr "Nome campo vuoto in %r"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#, python-format
+msgid "Enable billing on your Google Project"
+msgstr "Abilita fatturazione sul progetto Google"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
+#, python-format
+msgid "Enter an API Key"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Enter code that will be added before the </body> of every page of your site."
+msgstr ""
+"Inserisci codice che verrà aggiunto a <head> di tutte le pagine del sito."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Enter code that will be added into every page of your site"
+msgstr "Inserimento di codice che verrà aggiunto a tutte le pagine del sito"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Enter code that will be added into the <head> of every page of your site."
+msgstr ""
+"Inserisci codice che verrà aggiunto a <head> di tutte le pagine del sito."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Enter email"
+msgstr "Inserisci e-mail"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
+msgid "Equal Widths"
+msgstr "Larghezze uguali"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+msgid "Event"
+msgstr "Evento"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
+msgid "Event heading"
+msgstr "Titolo evento"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_facebook_page_options
+msgid "Events"
+msgstr "Eventi"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid "Examples"
+msgstr "Esempi"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
+msgid "Expert"
+msgstr "Esperto"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert
+msgid ""
+"Explain the benefits you offer. <br/>Don't write about products or services "
+"here, write about solutions."
+msgstr ""
+"Spiega i vantaggi della tua offerta. <br/>Non citare prodotti o servizi, ma "
+"parla delle soluzioni che proponi."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
+msgid "Explore"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__cache_key_expr
+msgid ""
+"Expression (tuple) to evaluate the cached key. \n"
+"E.g.: \"(request.params.get(\"currency\"), )\""
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_ui_view__mode__extension
+msgid "Extension View"
+msgstr "Vista estesa"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_base_automation__xml_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__xml_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_cron__xml_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__xml_id
+msgid "External ID"
+msgstr "ID esterno"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
+msgid "Extra Large"
+msgstr "Molto grande"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Extra-Large"
+msgstr "Molto grande"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Extra-Small"
+msgstr "Molto piccola"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_facebook
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_facebook
+msgid "Facebook Account"
+msgstr "Account Facebook"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Fade"
+msgstr "Dissolvenza"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Dissolvenza"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:0
+#, python-format
+msgid "Failed to install \"%s\""
+msgstr "Impossibile installare «%s»"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
+msgid "Farm Friendly Chicken Supreme"
+msgstr "Suprema di pollo allevato a terra"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__favicon
+msgid "Favicon"
+msgstr "Icona"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
+msgid "Feature One"
+msgstr "Funzionalità uno"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
+msgid "Feature Three"
+msgstr "Funzionalità tre"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_card
+msgid "Feature Title"
+msgstr "Titolo funzionalità"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
+msgid "Feature Two"
+msgstr "Funzionalità due"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
+msgid "Features"
+msgstr "Funzionalità"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template
+msgid "Fetched elements"
+msgstr "Elementi recuperati"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__field_names
+msgid "Field Names"
+msgstr "Nomi campo"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__arch_fs
+msgid ""
+"File from where the view originates.\n"
+" Useful to (hard) reset broken views or to read arch from file in dev-xml mode."
+msgstr ""
+"File dal quale ha origine la vista.\n"
+" Utile per il ripristino (forte) delle viste danneggiate o per leggere, nella modalità dev-xml, l'architettura dal file."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
+msgid "Filet Mignon 8oz"
+msgstr "Filetto 230 grammi"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Fill"
+msgstr "Riempimento"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
+msgid "Fill and justify"
+msgstr "Riempimento e giustificazione"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__filter_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Filter Intensity"
+msgstr "Filtro intensità"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
+msgid "First Feature"
+msgstr "Prima funzionalità"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_multi_menus
+msgid "First Menu"
+msgstr "Primo menù"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__create_date
+msgid "First connection date"
+msgstr "Data prima connessione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase
+msgid "First feature"
+msgstr "Prima funzionalità"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
+msgid "First list of Features"
+msgstr "Primo elenco di funzionalità"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_ui_view__first_page_id
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__first_page_id
+msgid "First page linked to this view"
+msgstr "Prima pagina collegata a questa vista"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Fit content"
+msgstr "Adatta il contenuto"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Fit text"
+msgstr "Adatta al testo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fisso"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Flag"
+msgstr "Bandiera"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Flag and Text"
+msgstr "Bandiera e testo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
+msgid "Flat"
+msgstr "Piatto"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+msgid "Float"
+msgstr "Mobile"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_centered
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_descriptive
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_boxed_oe_structure_header_boxed_1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_hamburger_full_oe_structure_header_hamburger_full_1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_hamburger_oe_structure_header_hamburger_3
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_sidebar_oe_structure_header_sidebar_1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_vertical_oe_structure_header_vertical_1
+msgid "Follow us"
+msgstr "Seguici"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Follow your website traffic in Odoo."
+msgstr "Segue il traffico del sito web in Odoo."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Font"
+msgstr "Carattere"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Font Size"
+msgstr "Dimensione carattere"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Font family"
+msgstr "Famiglia font"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Font size"
+msgstr "Dimensione carattere"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__footer_visible
+msgid "Footer Visible"
+msgstr "Piè di pagina visibile"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.res_config_settings.xml:0
+#, python-format
+msgid "For session cookies, authentification and analytics*,"
+msgstr "Per i cookie di sessione, autenticazione e analitici*"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Force your user to create an account per website"
+msgstr "Forza l'utente a creare un account per ciascun sito web"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Form"
+msgstr "modulo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
+msgid "Form Builder"
+msgstr "Generatore modulo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+msgid "Forum"
+msgstr "Forum"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
+msgid ""
+"Founder and chief visionary, Tony is the driving force behind the company. He loves\n"
+" to keep his hands full by participating in the development of the software,\n"
+" marketing, and customer experience strategies."
+msgstr ""
+"Fondatore e capo visionario, Giuseppe è la forza trainante dell'azienda. Ama tenersi\n"
+" sempre occupato partecipando allo sviluppo del software, al marketing e\n"
+" alle strategie sull'esperienza del cliente."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Framed"
+msgstr "Cornice"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website__auth_signup_uninvited__b2c
+msgid "Free sign up"
+msgstr "Registrazione gratuita"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_facebook_page_options
+msgid "Friends' Faces"
+msgstr "Volti degli amici"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Full"
+msgstr "Intera"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Schermo intero"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
+msgid "Full Width"
+msgstr "Larghezza massima"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Full screen"
+msgstr "Schermo intero"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Full-Width"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps
+msgid "Get Delivered"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
+msgid "Get access to all modules"
+msgstr "Accesso a tutti i moduli"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
+msgid "Get access to all modules and features"
+msgstr "Accesso a tutti i moduli e funzionalità"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist
+msgid "Get in touch"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "GitHub"
+msgstr "GitHub"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_github
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_github
+msgid "GitHub Account"
+msgstr "Account GitHub"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0
+#, python-format
+msgid "Go To Page"
+msgstr "Vai alla pagina"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the blocks menu."
+msgstr "Ritorna al menù blocchi."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0
+#, python-format
+msgid "Go to"
+msgstr "Vai a "
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
+#, python-format
+msgid "Go to Link"
+msgstr "Vai al link"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_view_form_extend
+msgid "Go to Page Manager"
+msgstr "Vai al gestore pagine"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+#, python-format
+msgid "Go to Website"
+msgstr "Vai al sito web"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
+#, python-format
+msgid "Go to the Options tab"
+msgstr "Vai alla scheda Opzioni"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/homepage.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Good Job! You have designed your homepage. Let's check how this page looks "
+"like on <b>mobile devices</b>."
+msgstr ""
+"Ottimo lavoro! Hai creato la pagina principale. Controlla come verrà "
+"visualizzata sui <b>dispositivi mobili</b>."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
+msgid ""
+"Good copy starts with understanding how your product or service helps your "
+"customers. Simple words communicate better than big words and pompous "
+"language."
+msgstr ""
+"Un buon testo inizia con il comprendere come il prodotto o il servizio aiuta"
+" il cliente. Le parole semplici sono più efficaci di quelle boriose e del "
+"linguaggio pomposo. "
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
+#, python-format
+msgid "Good job! It's time to <b>Save</b> your work."
+msgstr "Ben fatto! È tempo di <b>salvare</b> il lavoro."
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_google_analytics
+msgid "Google Analytics"
+msgstr "Google Analytics"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_google_analytics_dashboard
+msgid "Google Analytics Dashboard"
+msgstr "Bacheca di Google Analytics"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__google_analytics_key
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__google_analytics_key
+msgid "Google Analytics Key"
+msgstr "Chiave Google Analytics"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Google Analytics initialization failed. Maybe this domain is not whitelisted"
+" in your Google Analytics project for this client ID."
+msgstr ""
+"Inizializzazione di Google Analytics non riuscita. Forse questo dominio non "
+"è incluso nel progetto Google Analytics di questo ID cliente."
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__google_management_client_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__google_management_client_id
+msgid "Google Client ID"
+msgstr "ID cliente di Google"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__google_management_client_secret
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__google_management_client_secret
+msgid "Google Client Secret"
+msgstr "Chiave privata client Google"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#, python-format
+msgid "Google Font address"
+msgstr "Indirizzo font Google"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Google Map"
+msgstr "Mappa Google"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
+#, python-format
+msgid "Google Map API Key"
+msgstr "Chiave API per mappe Google"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_google_maps
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.company_description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.company_description_google_map
+msgid "Google Maps"
+msgstr "Mappe Google"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__google_maps_api_key
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__google_maps_api_key
+msgid "Google Maps API Key"
+msgstr "Chiave API per mappe Google"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__google_search_console
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__google_search_console
+msgid "Google Search Console"
+msgstr "Console di Google Search"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__google_search_console
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__google_search_console
+msgid "Google key, or Enable to access first reply"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
+msgid "Great Value"
+msgstr "Grande valore"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block
+msgid ""
+"Great stories are <b>for everyone</b> even when only written <b>for just one"
+" person</b>. If you try to write with a wide, general audience in mind, your"
+" story will sound fake and lack emotion. No one will be interested. Write "
+"for one person. If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest."
+msgstr ""
+"Le grandi storie sono <b>per tutti</b>, anche se sono scritte <b>per una "
+"sola persona</b>. Se cerchi di scrivere per un pubblico ampio e generico, la"
+" tua storia suonerà finta e senza emozione. Nessuno sarà interessato. "
+"Scrivila per una persona. Se è autentica per una persona, sarà autentica per"
+" tutti."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block
+msgid ""
+"Great stories have a <b>personality</b>. Consider telling a great story that"
+" provides personality. Writing a story with personality for potential "
+"clients will assist with making a relationship connection. This shows up in "
+"small quirks like word choices or phrases. Write from your point of view, "
+"not from someone else's experience."
+msgstr ""
+"Le grandi storie hanno <b>personalità</b>. Valuta l'opportunità di "
+"raccontare una grande storia che esprime carattere. Scrivere per i "
+"potenziali clienti una storia con personalità aiuta a stabilire una "
+"relazione. Questo si evidenzia nei piccoli dettagli come la scelta delle "
+"parole o delle frasi. Scrivi usando il tuo punto di vista, non l'esperienza "
+"di qualcun altro."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+msgid "Grid"
+msgstr "Griglia"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_rewrite_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Raggruppa per"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__groups_id
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruppi"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0
+#, python-format
+msgid "H1"
+msgstr "Titolo1"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0
+#, python-format
+msgid "H2"
+msgstr "Titolo2"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page
+msgid "H4 Card title"
+msgstr "Titolo scheda h4"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page
+msgid "H5 Card subtitle"
+msgstr "Sottotitolo scheda h5"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+msgid "HTML/CSS/JS Editor"
+msgstr "Editor HTML/CSS/JS"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "Instradamento HTTP"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Half Screen"
+msgstr "Mezzo schermo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Half screen"
+msgstr "Mezzo schermo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Hamburger Full"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Hamburger Type"
+msgstr "Tipo hamburger"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Hamburger menu"
+msgstr "Menù hamburger"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.xml:0
+#, python-format
+msgid "Happy Odoo Anniversary!"
+msgstr "Felice anniversario Odoo!"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__has_social_default_image
+msgid "Has Social Default Image"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Header"
+msgstr "Intestazione"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__header_color
+msgid "Header Color"
+msgstr "Colore intestazione"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__header_overlay
+msgid "Header Overlay"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Header Position"
+msgstr "Posizione intestazione"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__header_visible
+msgid "Header Visible"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Headings 1"
+msgstr "Titoli 1"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Headings 2"
+msgstr "Titoli 2"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Headings 3"
+msgstr "Titoli 3"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Headings 4"
+msgstr "Titoli 4"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Headings 5"
+msgstr "Titoli 5"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Headings 6"
+msgstr "Titoli 6"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Headline"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/translator.xml:0
+#, python-format
+msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:"
+msgstr "Gli elementi visivi usati per tradurre in modo funzionale sono:"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid ""
+"Here is an overview of the cookies that may be stored on your device when "
+"you visit our website:"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Hidden"
+msgstr "Nascosta"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
+msgid "Hide For"
+msgstr "Nascondi per"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+msgid "Hide countdown at the end"
+msgstr "Nascondi conto alla rovescia al termine"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0
+#, python-format
+msgid "Hide this page from search results"
+msgstr "Nasconde questa pagina nei risultati di ricerca"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Hint: How to use Google Map on your website (Contact Us page and as a "
+"snippet)"
+msgstr ""
+"Suggerimento: usa le mappe Google nel sito web (pagina Contattaci e come "
+"snippet)."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Hint: Type '/' to search an existing page and '#' to link to an anchor."
+msgstr ""
+"Suggerimento: digita \"/\" per cercare una pagina esistente e \"#\" per "
+"collegare a un ancoraggio."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:0
+#: model:website.menu,name:website.menu_home
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+#, python-format
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Home <span class=\"sr-only\">(current)</span>"
+msgstr "Home <span class=\"sr-only\">(corrente)</span>"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/models/website.py:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__homepage_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__is_homepage
+#, python-format
+msgid "Homepage"
+msgstr "Pagina principale"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Orizzontale"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.js:0
+#, python-format
+msgid "Hours"
+msgstr "Ora/e"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
+msgid "How can we help?"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0
+#, python-format
+msgid "How to get my Client ID"
+msgstr "Come ottenere un ID cliente"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0
+#, python-format
+msgid "How to get my Tracking ID"
+msgstr "Come ottenere un ID di monitoraggio"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
+msgid "Hybrid"
+msgstr "Ibrido"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookies_bar
+#, python-format
+msgid "I agree"
+msgstr "Accetto"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_base_language_install__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_todo__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_module_module__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_qweb__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_qweb_field_contact__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_translation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_lang__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_utils__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_web_editor_assets__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_cover_properties_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_multi_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_track__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_base_automation__xml_id
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_actions_server__xml_id
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_cron__xml_id
+msgid "ID of the action if defined in a XML file"
+msgstr "ID dell'azione, se definita in un file XML"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__xml_id
+msgid "ID of the view defined in xml file"
+msgstr "ID della vista definita nel file XML"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__specific_user_account
+msgid "If True, new accounts will be associated to the current website"
+msgstr "Se vero, i nuovi account vengono associati al corrente sito web"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__social_default_image
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__social_default_image
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "If set, replaces the website logo as the default social share image."
+msgstr ""
+"Se impostata, rimpiazza il logo come immagine predefinita del sito web per "
+"la condivisione nei social."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
+msgid ""
+"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the "
+"possibility to reset the template to its <strong>factory settings</strong>."
+msgstr ""
+"Se questo errore è causato da una modifica ai modelli, è possibile "
+"effettuarne il ripristino alle <strong>impostazioni di fabbrica</strong>."
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__groups_id
+msgid ""
+"If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
+"applies to the users of those groups only."
+msgstr ""
+"Se il campo è vuoto, la vista si applica a tutti gli utenti. In caso "
+"contrario, si applica solo agli utenti di questi gruppi."
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__active
+msgid ""
+"If this view is inherited,\n"
+"* if True, the view always extends its parent\n"
+"* if False, the view currently does not extend its parent but can be enabled\n"
+" "
+msgstr ""
+"Se questa è una vista ereditata,\n"
+"* se True, la vista estende sempre la vista genitore\n"
+"* se False, la vista attualmente non estende la vista genitore ma si può abilitare"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/editor_menu.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"If you discard the current edits, all unsaved changes will be lost. You can "
+"cancel to return to edit mode."
+msgstr ""
+"Se viene abbandonata la versione corrente, tutte le modifiche non salvate "
+"andranno perse. È possibile annullare per tornare alla modalità di modifica."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/options.js:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__partner_image
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+#, python-format
+msgid "Image"
+msgstr "Immagine"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+msgid "Image Cover"
+msgstr "Copertina immagine"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options
+msgid "Image Size"
+msgstr "Dimensione immagine"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+msgid "Images"
+msgstr "Immagini"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+msgid "Images spacing"
+msgstr "Spaziatura immagini"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line
+msgid "In main menu"
+msgstr "Nel menù principale"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/translator.xml:0
+#, python-format
+msgid ""
+"In this mode, you can only translate texts. To change the structure of the page, you must edit the master page.\n"
+" Each modification on the master page is automatically applied to all translated versions."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/controllers/backend.py:0
+#, python-format
+msgid "Incorrect Client ID / Key"
+msgstr "ID cliente / Chiave non corretti"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.index_management
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line
+#, python-format
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indicizzata"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+msgid "Indicators"
+msgstr "Indicatori"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+#, python-format
+msgid "Info"
+msgstr "Informazioni"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
+msgid "Information about the"
+msgstr "Informazioni su"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__inherit_id
+msgid "Inherit"
+msgstr "Eredita"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__inherit_id
+msgid "Inherited View"
+msgstr "Vista ereditata"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Inline"
+msgstr "in linea"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+msgid "Inner"
+msgstr "Interno"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
+msgid "Inner content"
+msgstr "Contenuto interno"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Inputs"
+msgstr "Immissioni"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
+msgid ""
+"Insert text styles like headers, bold, italic, lists, and fonts with\n"
+" a simple WYSIWYG editor. Flexible and easy to use."
+msgstr ""
+"Inserisci stili di testo quali titoli, grassetto, corsivo, elenchi e caratteri\n"
+" con un semplice editor WYSIWYG. Flessibile e facile da usare."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets
+msgid "Inset"
+msgstr "Interna"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
+msgid "Instagram"
+msgstr "Instagram"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_instagram
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_instagram
+msgid "Instagram Account"
+msgstr "Account Instagram "
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:0
+#, python-format
+msgid "Install"
+msgstr "Installa"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install
+msgid "Install Language"
+msgstr "Installazione lingua"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Install new language"
+msgstr "Installa nuova lingua"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_kanban
+msgid "Installed"
+msgstr "Installati"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
+msgid "Installed Applications"
+msgstr "Applicazioni installate"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
+msgid "Installed Localizations / Account Charts"
+msgstr "Localizzazioni / Piani dei conti installati"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__theme_id
+msgid "Installed theme"
+msgstr "Tema installato"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:0
+#, python-format
+msgid "Installing \"%s\""
+msgstr "Installazione di \"%s\""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website.website_visitors_action
+msgid "Interact with them by sending them messages."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid "Interaction History"
+msgstr "Cronologia interazioni"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
+msgid "Intuitive system"
+msgstr "Sistema intuitivo"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
+#, python-format
+msgid "Invalid API Key. The following error was returned by Google:"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
+msgid "Iris Joe, CFO"
+msgstr "Irene Verdi - Direttore finanziario"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
+msgid ""
+"Iris, with her international experience, helps us easily understand the "
+"numbers and improves them. She is determined to drive success and delivers "
+"her professional acumen to bring the company to the next level."
+msgstr ""
+"Grazie alla sua esperienza internazionale, Irene aiuta a comprendere le "
+"cifre e a migliorarle. È determinata ad avere successo mettendo le sue "
+"capacità professionali al servizio dell'azienda per aiutarla a progredire. "
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
+msgid "Is Connected"
+msgstr "È connesso"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_indexed
+msgid "Is Indexed"
+msgstr "È indicizzata"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_module_module__is_installed_on_current_website
+msgid "Is Installed On Current Website"
+msgstr "È installato nel sito web attuale"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__is_mega_menu
+msgid "Is Mega Menu"
+msgstr "È un megamenù"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__is_published
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__is_published
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__is_published
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin__is_published
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__is_published
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__is_published
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_tree_view
+msgid "Is Published"
+msgstr "È pubblicato"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__is_visible
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__is_visible
+msgid "Is Visible"
+msgstr "È visibile"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__is_connected
+msgid "Is connected ?"
+msgstr "È connesso ?"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"It appears you are in debug=assets mode, all theme customization options "
+"require a page reload in this mode."
+msgstr ""
+"Sembra che sia stata abilitata la modalità debug=assets. Tutte le opzioni di"
+" personalizzazione del tema richiedono di ricaricare la pagina."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid ""
+"It appears your website is still using the old color system of\n"
+" Odoo 13.0 in some places. We made sure it is still working but\n"
+" we recommend you to try to use the new color system, which is\n"
+" still customizable."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0
+#, python-format
+msgid "It looks like your file is being called by"
+msgstr "Sembra che il file sia stato chiamato da"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/content/website_root.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"It might be possible to edit the relevant items or fix the issue in <a "
+"href=\"%s\">the classic Odoo interface</a>"
+msgstr ""
+"È possibile modificare gli elementi interessati o risolvere il problema "
+"nella <a href=\"%s\">classica interfaccia Odoo</a>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Item 1"
+msgstr "Voce 1"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Item 2"
+msgstr "Voce 2"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options
+msgid "Items per row"
+msgstr "Oggetti per riga"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.dynamic_snippet_carousel_options_template
+msgid "Items per slide"
+msgstr "Oggetti per diapositiva"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+msgid "Job Offer"
+msgstr "Offerta di lavoro"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_call_to_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_call_to_action
+msgid "Join us and make your company a better place."
+msgstr "Unisciti a noi e migliora la tua azienda."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0
+#, python-format
+msgid "Keep empty to use default value"
+msgstr "Lasciare vuoto per usare un valore predefinito"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment__key
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__key
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__key
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__key
+msgid "Key"
+msgstr "Chiave"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0
+#, python-format
+msgid "Keyword"
+msgstr "Parola chiave"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0
+#, python-format
+msgid "Keywords"
+msgstr "Parole chiave"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetta"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__lang_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Language Selector"
+msgstr "Selettore lingua"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__lang_id
+msgid "Language from the website when visitor has been created"
+msgstr "Lingua del sito web al momento della creazione del visitatore"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_res_lang
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__language_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__language_ids
+msgid "Languages"
+msgstr "Lingue"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Languages available on your website"
+msgstr "Lingue disponibili nel sito web"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
+msgid "Last Action"
+msgstr "Ultima azione"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__last_connection_datetime
+msgid "Last Connection"
+msgstr "Ultima connessione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase
+msgid "Last Feature"
+msgstr "Ultima funzionalità"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_multi_menus
+msgid "Last Menu"
+msgstr "Ultimo menù"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_base_language_install____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_todo____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_module_module____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_qweb____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_qweb_field_contact____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_translation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_lang____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_utils____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_web_editor_assets____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_cover_properties_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_multi_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_track____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Ultima modifica il"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0
+#, python-format
+msgid "Last Month"
+msgstr "Ultimo mese"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
+msgid "Last Page"
+msgstr "Ultima pagina"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultimo aggiornamento di"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_robots__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultimo aggiornamento il"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__last_visited_page_id
+msgid "Last Visited Page"
+msgstr "Ultima pagina visitata"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0
+#, python-format
+msgid "Last Week"
+msgstr "Ultima settimana"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0
+#, python-format
+msgid "Last Year"
+msgstr "Ultimo anno"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__time_since_last_action
+msgid "Last action"
+msgstr "Ultima azione"
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/controllers/main.py:0
+#, python-format
+msgid "Last modified pages"
+msgstr "Ultime pagine modificate"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__last_connection_datetime
+msgid "Last page view date"
+msgstr "Data di ultima visualizzazione della pagina"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Layout"
+msgstr "Struttura"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+msgid "Layout Background"
+msgstr "Sfondo struttura"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+msgid "Layout Background Color"
+msgstr "Colore sfondo struttura"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image
+msgid "Learn more"
+msgstr "Scopri di più"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Left"
+msgstr "A sinistra"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menu_image_menu
+msgid "Left Menu"
+msgstr "Menù sinistro"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
+msgid "Legal"
+msgstr "Legale"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps
+msgid "Let your customers follow <br/>and understand your process."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Let your customers log in to see their documents"
+msgstr "Consente ai clienti di accedere per visualizzare i documenti"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.onboarding_website_theme_step
+msgid "Let's start!"
+msgstr "Iniziamo!"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page
+msgid "Library"
+msgstr "Libreria"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__limit
+msgid "Limit"
+msgstr "Limite"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
+msgid "Limited customization"
+msgstr "Personalizzazione limitata"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
+msgid "Line"
+msgstr "Linea"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
+#, python-format
+msgid "Link Anchor"
+msgstr "Link di ancoraggio"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Link Style"
+msgstr "Stile collegamento"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Link button"
+msgstr "Pulsante con link"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page
+msgid "Link text"
+msgstr "Testo del link"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__partner_id
+msgid "Linked Partner"
+msgstr "Partner collegato"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "LinkedIn"
+msgstr "LinkedIn"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_linkedin
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_linkedin
+msgid "LinkedIn Account"
+msgstr "Account LinkedIn"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
+msgid "Linkedin"
+msgstr "LinkedIn"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Links"
+msgstr "Collegamenti"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Links Style"
+msgstr "Stile collegamenti"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
+msgid "Links to other Websites"
+msgstr "Collegamenti ad altri siti web"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_kanban
+msgid "Live Preview"
+msgstr "Anteprima dal vivo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+msgid "Livechat Widget"
+msgstr "Widget chat dal vivo"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.background.video.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#, python-format
+msgid "Loading..."
+msgstr "Caricamento..."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_centered
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist
+msgid "Logo of MyCompany"
+msgstr "Logo MyCompany"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Logo type"
+msgstr "Tipologia logo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Low"
+msgstr "Bassa"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Magazine"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
+msgid "Main Course"
+msgstr "Piatto principale"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__menu_id
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menù principale"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/theme_preview.xml:0
+#, python-format
+msgid "Main actions"
+msgstr "Azioni principali"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+msgid "Manage Pages"
+msgstr "Gestione pagine"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages
+msgid "Manage Your Pages"
+msgstr "Gestione pagine"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+msgid "Manage Your Website Pages"
+msgstr "Gestione pagine del sito web"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line
+msgid "Manage this page"
+msgstr "Gestisci pagina"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
+msgid "Marker style"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Marketplace"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+msgid "Masonry"
+msgstr "Muro"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
+msgid "Media heading"
+msgstr "Titolo multimedia"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
+#, python-format
+msgid "Mega Menu"
+msgstr "Megamenù"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__mega_menu_classes
+msgid "Mega Menu Classes"
+msgstr "Classi del megamenù"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__mega_menu_content
+msgid "Mega Menu Content"
+msgstr "Contenuto megamenù"
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/website.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+#, python-format
+msgid "Menu"
+msgstr "Menù"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menu_image_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_multi_menus
+msgid "Menu Item %s"
+msgstr "Voce di menù %s"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0
+#, python-format
+msgid "Menu Label"
+msgstr "Etichetta menù"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__copy_ids
+msgid "Menu using a copy of me"
+msgstr "Menù a partire da una copia"
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/website.py:0
+#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_menu_list
+#, python-format
+msgid "Menus"
+msgstr "Menù"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_facebook_page_options
+msgid "Messages"
+msgstr "Messaggi"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
+msgid "Mich Stark, COO"
+msgstr "Filippo Neri - Direttore operativo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
+msgid ""
+"Mich loves taking on challenges. With his multi-year experience as "
+"Commercial Director in the software industry, Mich has helped the company to"
+" get where it is today. Mich is among the best minds."
+msgstr ""
+"Filippo ama affrontare le sfide. Grazie alla sua pluriennale esperienza come"
+" direttore commerciale nell'industria del software, Filippo ha contributo al"
+" successo attuale dell'azienda. È una tra le menti più brillanti."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
+msgid "Middle"
+msgstr "Al centro"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_blockquote_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Minimalist"
+msgstr "Minimalista"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.js:0
+#, python-format
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuti"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/theme_preview.xml:0
+#, python-format
+msgid "Mobile"
+msgstr "Cellulare"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__mobile
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Telefono cellulare"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/mobile_view.js:0
+#, python-format
+msgid "Mobile preview"
+msgstr "Anteprima dispositivo mobile"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__mode
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+msgid "Mode"
+msgstr "Modalità"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__model
+msgid "Model"
+msgstr "Modello"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__model_data_id
+msgid "Model Data"
+msgstr "Dati modello"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch_updated
+msgid "Modified Architecture"
+msgstr "Architettura modificata"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_ir_module_module
+msgid "Module"
+msgstr "Modulo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Monitor Google Search results data"
+msgstr "Monitora dati dei risultati di ricerca Google"
+
+#. module: website
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_0
+msgid ""
+"Monitor your visitors while they are browsing your website with the Odoo "
+"Social app. Engage with them in just a click using a live chat request or a "
+"push notification. If they have completed one of your forms, you can send "
+"them an SMS, or call them right away while they are browsing your website."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_color_blocks_2
+msgid "More Details"
+msgstr "Maggiori dettagli"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0
+#, python-format
+msgid "More than one group has been set on the view."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0
+#, python-format
+msgid "Most searched topics related to your keyword, ordered by importance"
+msgstr ""
+"Gli argomenti correlati alla tua parola chiave i più ricercati, ordinati per"
+" importanza:"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+msgid "Move to first"
+msgstr "Muovi per primo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+msgid "Move to last"
+msgstr "Muovi per ultimo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+msgid "Move to next"
+msgstr "Muovi al successivo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+msgid "Move to previous"
+msgstr "Muovi al precedente"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_website_multi_mixin
+msgid "Multi Website Mixin"
+msgstr "Mixin siti web multipli"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_website_published_multi_mixin
+msgid "Multi Website Published Mixin"
+msgstr "Mixin siti web multipli pubblicati"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__group_multi_website
+#: model:res.groups,name:website.group_multi_website
+msgid "Multi-website"
+msgstr "Sito web multiplo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.option_header_brand_name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.option_header_off_canvas
+msgid "My Website"
+msgstr "Sito web personale"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_centered
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist
+msgid "MyCompany"
+msgstr "MyCompany"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Name and favicon of your website"
+msgstr "Nome e icona del sito web"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Narrow"
+msgstr "Stretto"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Navbar"
+msgstr "Barra di navigazione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid "Network Advertising Initiative opt-out page"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:0
+#, python-format
+msgid "New Page"
+msgstr "Nuova pagina"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__new_window
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__new_window
+msgid "New Window"
+msgstr "Nuova finestra"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup
+msgid "New customer"
+msgstr "Nuovo cliente"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+msgid "New page"
+msgstr "Nuova pagina"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
+msgid "Newsletter"
+msgstr "Newsletter"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
+msgid "Newsletter Popup"
+msgstr "Finestra a comparsa newsletter"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_dynamic_snippet_carousel/000.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_dynamic_snippet_carousel/000.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_dynamic_snippet_carousel/000.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.kanban_contain
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+#, python-format
+msgid "Next"
+msgstr "Successivo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
+msgid "No Slide Effect"
+msgstr "Nessun effetto scorrimento"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website_widget.xml:0
+#, python-format
+msgid "No Url"
+msgstr "Nessun URL"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
+msgid "No customization"
+msgstr "Nessuna personalizzazione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website.website_visitor_page_action
+msgid "No page views yet for this visitor"
+msgstr "Ancora nessuna pagina visualizzata da questo visitatore"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website.visitor_partner_action
+msgid "No partner linked for this visitor"
+msgstr "Nessun partner collegato a questo visitatore"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
+msgid "No support"
+msgstr "Nessuna assistenza tecnica"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line
+msgid "Not SEO optimized"
+msgstr "Non ottimizzato SEO"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line
+msgid "Not in main menu"
+msgstr "Non presente nel menù principale"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line
+msgid "Not indexed"
+msgstr "Non indicizzata"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_view_search
+msgid "Not published"
+msgstr "Non pubblicata"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_view_search
+msgid "Not tracked"
+msgstr "Non monitorata"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid ""
+"Note that some third-party services may install additional cookies on your "
+"browser in order to identify you."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
+msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu."
+msgstr ""
+"Nota: per nascondere la pagina, deselezionarla dal menù Personalizza in "
+"alto."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nulla"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_language_count
+msgid "Number of languages"
+msgstr "Numero di lingue"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__visit_count
+msgid "Number of visits"
+msgstr "Numero di visite"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
+msgid "Odoo Version"
+msgstr "Versione Odoo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Off-Canvas"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
+msgid "Offline"
+msgstr "Non in linea"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/editor_menu_translate.js:0
+#, python-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/editor_menu_translate.js:0
+#, python-format
+msgid "Ok, never show me this again"
+msgstr "Ok, non mostrare più"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "On Click"
+msgstr "Al clic"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
+msgid "On Exit"
+msgstr "In uscita"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "On Hover"
+msgstr "Al passaggio"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0
+#, python-format
+msgid "On Website"
+msgstr "sul sito web"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__website__auth_signup_uninvited__b2b
+msgid "On invitation"
+msgstr "Su invito"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_company__website_theme_onboarding_done
+msgid "Onboarding website theme step done"
+msgstr "Le fasi di scoperta del tema del sito web sono completate"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Once the selection of available websites by domain is done, you can filter "
+"by country group."
+msgstr ""
+"Dopo aver selezionato i siti web disponibili per dominio, è possibile "
+"filtrare per raggruppamento nazioni."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
+msgid ""
+"Once the user closes the popup, it won't be shown again for that period of "
+"time."
+msgstr ""
+"Periodo di tempo nel quale non viene più mostrata la finestra a comparsa "
+"dopo la chiusura da parte dell'utente."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
+msgid "Online"
+msgstr "In linea"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__mode
+msgid ""
+"Only applies if this view inherits from an other one (inherit_id is not False/Null).\n"
+"\n"
+"* if extension (default), if this view is requested the closest primary view\n"
+"is looked up (via inherit_id), then all views inheriting from it with this\n"
+"view's model are applied\n"
+"* if primary, the closest primary view is fully resolved (even if it uses a\n"
+"different model than this one), then this view's inheritance specs\n"
+"(<xpath/>) are applied, and the result is used as if it were this view's\n"
+"actual arch.\n"
+msgstr ""
+"Viene impiegato solo se la vista eredita da un'altra vista (inherit_id non è falso/nullo).\n"
+"\n"
+"* Se estensione (predefinito), ed è richiesta la vista, viene cercata la\n"
+"primaria più vicina (via inherit_id). Quindi vengono applicate, con il\n"
+"suo modello, tutte quelle che ereditano dalla vista stessa\n"
+"* Se primario, viene pienamente risolta la vista primaria più vicina (anche\n"
+"se usa un modello diverso), quindi vengono applicate le specifiche\n"
+"di ereditarietà della vista stessa (<xpath/>) usando il risultato come fosse\n"
+"l'attuale architettura.\n"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
+msgid "Open Source ERP"
+msgstr "ERP open source"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+#, python-format
+msgid "Optimize SEO"
+msgstr "Ottimizza SEO"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line
+msgid "Optimize SEO of this page"
+msgstr "Ottimizza SEO della pagina"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
+msgid "Order now"
+msgstr "Ordina ora"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
+msgid "Our Company"
+msgstr "La nostra azienda"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references
+msgid "Our References"
+msgstr "Le nostre referenze"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Outline"
+msgstr "Contorno"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets
+msgid "Outset"
+msgstr "Esterna"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers
+msgid "Outstanding images"
+msgstr "Immagini eccezionali"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Over The Content"
+msgstr "Sopra il contenuto"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Paddings"
+msgstr "Padding"
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/website.py:0
+#: code:addons/website/models/website.py:0
+#: model:ir.model,name:website.model_website_page
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__page_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__page_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__page_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_track__page_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search
+#, python-format
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/website.py:0
+#, python-format
+msgid "Page <b>%s</b> contains a link to this page"
+msgstr "La pagina <b>%s</b> contiene un link a questa pagina"
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/website.py:0
+#, python-format
+msgid "Page <b>%s</b> is calling this file"
+msgstr "La pagina <b>%s</b> richiama questo file"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#, python-format
+msgid "Page Anchor"
+msgstr "Ancoraggio pagina"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__website_indexed
+msgid "Page Indexed"
+msgstr "Pagina indicizzata"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Struttura pagina"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:0
+#, python-format
+msgid "Page Name"
+msgstr "Nome pagina"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+#, python-format
+msgid "Page Properties"
+msgstr "Proprietà pagina"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:0
+#, python-format
+msgid "Page Title"
+msgstr "Titolo pagina"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__url
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_facebook_page_options
+#, python-format
+msgid "Page URL"
+msgstr "URL pagina"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__visitor_page_count
+msgid "Page Views"
+msgstr "Visite alla pagina"
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_window,name:website.website_visitor_page_action
+msgid "Page Views History"
+msgstr "Cronologia visite alla pagina"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Page Visibility"
+msgstr "Visibilità pagina"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__copy_ids
+msgid "Page using a copy of me"
+msgstr "Pagina a partire da una copia"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form
+msgid "Page views"
+msgstr "Visite alla pagina"
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/website.py:0
+#: code:addons/website/models/website.py:0
+#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_pages_list
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search
+#, python-format
+msgid "Pages"
+msgstr "Pagine"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Pagination"
+msgstr "Numerazione pagine"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page
+msgid ""
+"Paragraph text. Lorem <b>ipsum dolor sit amet</b>, consectetur adipiscing "
+"elit. <i>Integer posuere erat a ante</i>."
+msgstr ""
+"Testo paragrafo. Lorem <b>ipsum dolor sit amet</b>, consectetur adipiscing "
+"elit. <i>Integer posuere erat a ante</i>."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid ""
+"Paragraph with <strong>bold</strong>, <span class=\"text-"
+"muted\">muted</span> and <em>italic</em> texts"
+msgstr ""
+"Paragrafo con testi in <strong>grassetto</strong>, <span class=\"text-"
+"muted\">non enfatizzato</span> e <em>corsivo</em>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page
+msgid "Paragraph."
+msgstr "Paragrafo."
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__parent_id
+msgid "Parent"
+msgstr "Padre"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__parent_id
+msgid "Parent Menu"
+msgstr "Menù superiore"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__parent_path
+msgid "Parent Path"
+msgstr "Percorso primario"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__partner_id
+msgid "Partner of the last logged in user."
+msgstr "Partner dell'ultimo utente che ha effettuato l'accesso."
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__partner_id
+msgid "Partner-related data of the user"
+msgstr "Dati utente correlati al partner"
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_window,name:website.visitor_partner_action
+msgid "Partners"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0
+#, python-format
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Pattern"
+msgstr "Motivo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps
+msgid "Pay"
+msgstr "Paga"
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_window,name:website.theme_install_kanban_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form_view_themes_modal
+msgid "Pick a Theme"
+msgstr "Scegli un tema"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
+msgid "Pie"
+msgstr "Torta"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Pill"
+msgstr "Pillola"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Pills"
+msgstr "Pillole"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+msgid "Plain"
+msgstr "Semplice"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/backend/res_config_settings.js:0
+#, python-format
+msgid "Please confirm"
+msgstr "Richiesta di conferma"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Popup"
+msgstr "Finestra a comparsa"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content_options
+msgid "Position"
+msgstr "Posizione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
+msgid "Post heading"
+msgstr "Titolo articolo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Postcard"
+msgstr "Cartolina"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page
+msgid "Preset"
+msgstr "Preimpostazioni"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.kanban_contain
+msgid "Prev"
+msgstr "Prec"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0
+#, python-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_dynamic_snippet_carousel/000.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_dynamic_snippet_carousel/000.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_dynamic_snippet_carousel/000.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_image_gallery/000.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+#, python-format
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedente"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch_prev
+msgid "Previous View Architecture"
+msgstr "Architettura vista precedente"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Primary"
+msgstr "Primario"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Primary Style"
+msgstr "Stile principale"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__priority
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorità"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+msgid "Product"
+msgstr "Prodotto"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist
+msgid "Products"
+msgstr "Prodotti"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
+msgid "Professional"
+msgstr "Professionista"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
+msgid "Professional themes"
+msgstr "Temi professionali"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs
+msgid "Profile"
+msgstr "Profilo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+msgid "Progress Bar Color"
+msgstr "Colore barra di avanzamento"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+msgid "Progress Bar Style"
+msgstr "Stile barra di avanzamento"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+msgid "Progress Bar Weight"
+msgstr "Peso barra di avanzamento"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+msgid "Promote"
+msgstr "Promuovi"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+msgid "Promote page on the web"
+msgstr "Promuovi la pagina sul web"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0
+#, python-format
+msgid "Public"
+msgstr "Pubblica"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__partner_id
+msgid "Public Partner"
+msgstr "Partner pubblico"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__user_id
+msgid "Public User"
+msgstr "Utente pubblico"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/backend/button.js:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0
+#, python-format
+msgid "Publish"
+msgstr "Pubblicata"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/backend/button.js:0
+#: code:addons/website/static/src/js/backend/button.js:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_short
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_view_search
+#, python-format
+msgid "Published"
+msgstr "Pubblicata"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/content/website_root.js:0
+#, python-format
+msgid "Published with success."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__date_publish
+#, python-format
+msgid "Publishing Date"
+msgstr "Data di pubblicazione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid "Purpose"
+msgstr "Scopo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_highlight
+msgid "Put the focus on what you have to say!"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualità"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_ir_qweb
+msgid "Qweb"
+msgstr "QWeb"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_ir_qweb_field_contact
+msgid "Qweb Field Contact"
+msgstr "Campo QWeb contatto"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
+msgid "Radar"
+msgstr "Radar"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+msgid "Re-order"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_ir_rule
+msgid "Record Rule"
+msgstr "Regola su record"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+msgid "Redirect"
+msgstr "Reindirizza"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0
+#, python-format
+msgid "Redirect Old URL"
+msgstr "Reindirizza vecchia URL"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
+#, python-format
+msgid "Redirect to URL in a new tab"
+msgstr "Reindirizza a URL in una nuova scheda"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_rewrite_search
+msgid "Redirection Type"
+msgstr "Tipo di reindirizzamento"
+
+#. module: website
+#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_rewrite
+msgid "Redirects"
+msgstr "Reindirizzamenti"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_rewrite_form
+msgid "Refresh route's list"
+msgstr "Aggiorna elenco percorsi"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Regular"
+msgstr "Normale"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_form_view
+msgid "Related Menu Items"
+msgstr "Voci di menù correlate"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__menu_ids
+msgid "Related Menus"
+msgstr "Menù correlati"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__page_id
+msgid "Related Page"
+msgstr "Pagina correlata"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0
+#, python-format
+msgid "Related keywords"
+msgstr "Parole chiave correlate"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid ""
+"Remember information about the preferred look or behavior of the website, "
+"such as your preferred language or region."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
+#, python-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
+msgid "Remove Tab"
+msgstr "Rimuovi scheda"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+msgid "Remove all"
+msgstr "Rimuovi tutto"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_kanban
+msgid "Remove theme"
+msgstr "Rimuovi tema"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:0
+#, python-format
+msgid "Rename Page To:"
+msgstr "Rinomina pagina a:"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
+msgid "Reset templates"
+msgstr "Ripristina modelli"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
+msgid "Reset to initial version (hard reset)."
+msgstr "Ripristina versione iniziale (ripristino forte)"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
+msgid "Resources"
+msgstr "Risorse"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
+#, python-format
+msgid "Respecting your privacy is our priority."
+msgstr "La nostra priorità è il rispetto della tua privacy."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
+msgid "Restore previous version (soft reset)."
+msgstr "Ripristina versione precedente (ripristino leggero)."
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_partner__website_id
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_users__website_id
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_multi_mixin__website_id
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__website_id
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_multi_mixin__website_id
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_snippet_filter__website_id
+msgid "Restrict publishing to this website."
+msgstr "Limita la pubblicazione a questo sito web."
+
+#. module: website
+#: model:res.groups,name:website.group_website_publisher
+msgid "Restricted Editor"
+msgstr "Redattore con limitazioni"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__ir_ui_view__visibility__restricted_group
+msgid "Restricted Group"
+msgstr "Gruppo riservato"
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_rewrite_list
+msgid "Rewrite"
+msgstr "Riscrittura"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Right"
+msgstr "A destra"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menu_image_menu
+msgid "Right Menu"
+msgstr "Menù destro"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Ripple Effect"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
+msgid "RoadMap"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/res_config_settings.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__robots_txt
+#, python-format
+msgid "Robots.txt"
+msgstr "Robots.txt"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_website_robots
+msgid "Robots.txt Editor"
+msgstr "Editor per robots.txt"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Robots.txt: This file tells to search engine crawlers which pages or files "
+"they can or can't request from your site.<br/>"
+msgstr ""
+"Robots.txt: questo file comunica quali pagine o file del sito web possono "
+"essere richiesti dai crawler dei motori di ricerca.<br/>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_border_widgets
+msgid "Round Corners"
+msgstr "Angoli arrotondati"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Rounded"
+msgstr "Arrotondato"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+msgid "Rounded Miniatures"
+msgstr "Miniature rotonde"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__route_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_route__path
+msgid "Route"
+msgstr "Percorso"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "SEO"
+msgstr "SEO"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
+msgid "SEO metadata"
+msgstr "Metadati SEO"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__is_seo_optimized
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__is_seo_optimized
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__is_seo_optimized
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line
+msgid "SEO optimized"
+msgstr "Ottimizzato SEO"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
+msgid "Sample Icons"
+msgstr "Icone di esempio"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
+msgid "Satellite"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/backend/dashboard.js:0
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_edit_robots
+#, python-format
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
+#, python-format
+msgid "Save & Reload"
+msgstr "Salva e ricarica"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
+#, python-format
+msgid "Save & copy"
+msgstr "Salva e copia"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Save the block to use it elsewhere"
+msgstr "Salva il blocco per usarlo altrove"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
+msgid "Score"
+msgstr "Punteggio"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_module_module__image_ids
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Schermate"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Scroll"
+msgstr "Scorrimento"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Scroll Effect"
+msgstr "Effetto scorrimento"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.option_footer_scrolltop
+msgid "Scroll To Top"
+msgstr "Scorri in alto"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Scroll Top Button"
+msgstr "Pulsante scorri in alto"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Scroll down button"
+msgstr "Pulsante scorri in basso"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
+#, python-format
+msgid "Scroll down to next section"
+msgstr "Scorri in basso alla prossima sezione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_search_box
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search
+msgid "Search Menus"
+msgstr "Ricerca menù"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_rewrite_search
+msgid "Search Redirect"
+msgstr "Reindirizzamento della ricerca"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
+msgid "Search Visitor"
+msgstr "Ricerca visitatore"
+
+#. module: website
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_1
+msgid ""
+"Search in the media dialogue when you need photos to illustrate your "
+"website. Odoo's integration with Unsplash, featuring millions of royalty "
+"free and high quality photos, makes it possible for you to get the perfect "
+"picture, in just a few clicks."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_search_box
+msgid "Search..."
+msgstr "Ricerca..."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
+msgid "Second Feature"
+msgstr "Seconda funzionalità"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_multi_menus
+msgid "Second Menu"
+msgstr "Secondo menù"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_showcase
+msgid "Second feature"
+msgstr "Seconda funzionalità"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
+msgid "Second list of Features"
+msgstr "Secondo elenco di funzionalità"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Secondary"
+msgstr "Secondario"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Secondary Style"
+msgstr "Stile secondario"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.js:0
+#, python-format
+msgid "Seconds"
+msgstr "Secondi"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text
+msgid "Section Subtitle"
+msgstr "Sottotitolo di sezione"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0
+#, python-format
+msgid "Select a Menu"
+msgstr "Seleziona un menù"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.onboarding_website_theme_step
+msgid "Select a theme for your website."
+msgstr "Seleziona un tema per il sito web."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Select a website to load its settings."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0
+#, python-format
+msgid "Select an image for social share"
+msgstr "Seleziona un'immagine da condividere nei social"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps
+msgid "Select and delete blocks <br/>to remove some steps."
+msgstr "Seleziona e rimuovi blocchi <br/>per eliminare alcuni passaggi."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
+msgid "Select and delete blocks to remove features."
+msgstr "Seleziona e rimuovi i blocchi per eliminare funzionalità."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#, python-format
+msgid "Select one font on"
+msgstr "Seleziona un font da"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Select the Website to Configure"
+msgstr "Selezionare il sito web da configurare"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_tree
+msgid "Send Email"
+msgstr "Invia e-mail"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
+msgid "Send us a message"
+msgstr "Inviaci un messaggio"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.contactus_page
+msgid "Send us an email"
+msgstr "Invia una e-mail"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__seo_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__seo_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__seo_name
+msgid "Seo name"
+msgstr "Nome SEO"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Separated link"
+msgstr "Link separato"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__priority
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sequenza"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_ir_actions_server
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__action_server_id
+msgid "Server Action"
+msgstr "Azione server"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_minimalist
+msgid "Services"
+msgstr "Servizi"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid "Session &amp; Security"
+msgstr "Sessione e sicurezza"
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
+#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_website_settings
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Settings on this page will apply to this website"
+msgstr "Le impostazioni della pagina vengono usate nel sito web"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets
+msgid "Shadow"
+msgstr "Ombra"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+msgid "Shadows"
+msgstr "Ombre"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline
+msgid "Share"
+msgstr "Condividi"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__auto_redirect_lang
+msgid "Should users be redirected to their browser's language"
+msgstr ""
+"Indica se gli utenti devono essere reindirizzati alla lingua del loro "
+"browser"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__customize_show
+msgid "Show As Optional Inherit"
+msgstr "Mostra come eredità opzionale"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Show Header"
+msgstr "Mostra intestazione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+msgid "Show Message"
+msgstr "Mostra messaggio"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Show Sign In"
+msgstr "Mostra accedi"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0
+#, python-format
+msgid "Show in Top Menu"
+msgstr "Visualizzare nel menù principale"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
+msgid "Show on"
+msgstr "Mostra su"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Shown On Mobile"
+msgstr "Mostrato su dispositivo mobile"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barra laterale"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps
+msgid "Sign in"
+msgstr "Accedi"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__ir_ui_view__visibility__connected
+#, python-format
+msgid "Signed In"
+msgstr "Con accesso"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Sitemap.xml: Help search engine crawlers to find out what pages are present "
+"and which have recently changed, and to crawl your site accordingly. This "
+"file is automatically generated by Odoo."
+msgstr ""
+"Sitemap.xml: aiuta i crawler dei motori di ricerca nell'analisi del sito web"
+" indicando quali pagine sono presenti e quali sono state modificate di "
+"recente. Il file è generato automaticamente da Odoo."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Slide"
+msgstr "Scorrimento"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
+msgid "Slide Down"
+msgstr "Scorri in basso"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Slide Hover"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
+msgid "Slide Left"
+msgstr "Scorri a sinistra"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
+msgid "Slide Right"
+msgstr "Scorri a destra"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
+msgid "Slide Up"
+msgstr "Scorri in alto"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Slideout Effect"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Presentazione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Slogan"
+msgstr "Slogan"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Small"
+msgstr "Piccola"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_facebook_page_options
+msgid "Small Header"
+msgstr "Intestazione piccola"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page
+msgid ""
+"Small text. Lorem <b>ipsum dolor sit amet</b>, consectetur adipiscing elit. "
+"<i>Integer posuere erat a ante</i>."
+msgstr ""
+"Testo piccolo. Lorem <b>ipsum dolor sit amet</b>, consectetur adipiscing "
+"elit. <i>Integer posuere erat a ante</i>."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Social Media"
+msgstr "Social network"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0
+#, python-format
+msgid "Social Preview"
+msgstr "Anteprima social"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_border_line_widgets
+msgid "Solid"
+msgstr "Continuo"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0
+#, python-format
+msgid "Some Users"
+msgstr "Alcuni utenti"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Something else here"
+msgstr "Altre cose qui"
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/controllers/main.py:0
+#, python-format
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "Ordina per nome"
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/controllers/main.py:0
+#, python-format
+msgid "Sort by Url"
+msgstr "Ordina per URL"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
+msgid ""
+"Speakers from all over the world will join our experts to give inspiring "
+"talks on various topics. Stay on top of the latest business management "
+"trends &amp; technologies"
+msgstr ""
+"Relatori da tutto il mondo si uniranno ai nostri esperti per tenere "
+"presentazioni stimolanti su vari argomenti. Stai al passo con le ultime "
+"tendenze e tecnologie per la gestione aziendale."
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__specific_user_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__specific_user_account
+msgid "Specific User Account"
+msgstr "Account utente specifico"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.dynamic_snippet_carousel_options_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocità"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share_options
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrato"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+msgid "Squared Miniatures"
+msgstr "Miniature quadrate"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
+msgid "Stacked"
+msgstr "In pila"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Standard"
+msgstr "Normale"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_call_to_action
+msgid "Start Button"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/theme_preview.xml:0
+#, python-format
+msgid "Start Now"
+msgstr "Inizia ora"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
+msgid "Start now"
+msgstr "Inizia ora"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image
+msgid "Start with the customer – find out what they want and give it to them."
+msgstr "Inizia con il cliente: scopri quello che cerca e dagli la soluzione."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
+msgid "Start your journey"
+msgstr "Inizia il viaggio"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
+msgid "Starter"
+msgstr "Antipasto"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Status Colors"
+msgstr "Colori stato"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:0
+#, python-format
+msgid "Stay on this page"
+msgstr "Rimani nella pagina"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content_options
+msgid "Sticky"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
+msgid "Storytelling is powerful.<br/> It draws readers in and engages them."
+msgstr "La narrazione è potente.<br/> Attrae i lettori e li coinvolge."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Stretch to Equal Height"
+msgstr "Estendi alla stessa altezza"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar_options
+msgid "Striped"
+msgstr "Strisce"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
+msgid "Structure"
+msgstr "Struttura"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Style"
+msgstr "Stile"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+msgid "Styling"
+msgstr "Stile"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Sub Menus"
+msgstr "Sottomenù"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Submit sitemap to Google"
+msgstr "Invia mappa del sito a Google"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Success"
+msgstr "Successo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+msgid "Surrounded"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Switch Theme"
+msgstr "Cambia tema"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/theme_preview.xml:0
+#, python-format
+msgid "TIP: Follow the"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+msgid "TRANSLATE"
+msgstr "TRADUCI"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
+msgid "Tabs"
+msgstr "Schede"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
+msgid "Tabs color"
+msgstr "Colore schede"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_attachment__key
+msgid ""
+"Technical field used to resolve multiple attachments in a multi-website "
+"environment."
+msgstr ""
+"Campo tecnico usato per gestire allegati multipli in un ambiente multisito."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
+msgid "Technical name:"
+msgstr "Nome tecnico:"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
+msgid "Tell what's the value for the <br/>customer for this feature."
+msgstr "Indica qual'è il valore di questa <br/>funzionalità per il cliente."
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/website.py:0
+#: code:addons/website/models/website.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+#, python-format
+msgid "Template"
+msgstr "Modello"
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/website.py:0
+#, python-format
+msgid "Template <b>%s (id:%s)</b> contains a link to this page"
+msgstr "Il modello <b>%s (ID:%s)</b> contiene un collegamento a questa pagina"
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/website.py:0
+#, python-format
+msgid "Template <b>%s (id:%s)</b> is calling this file"
+msgstr "Il modello <b>%s (id:%s)</b> richiama questo file"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
+msgid "Template fallback"
+msgstr "Modello di riserva"
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/website.py:0
+#: code:addons/website/models/website.py:0
+#, python-format
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelli"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
+msgid "Terms of Services"
+msgstr "Termini di servizio"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
+msgid "Terms of service"
+msgstr "Termini di servizio"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
+msgid "Terrain"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_edit_robots
+msgid "Test your robots.txt with Google Search Console"
+msgstr "Prova robots.txt con la console di Google Search"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Text Alignment"
+msgstr "Allineamento testo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+msgid "Text Color"
+msgstr "Colore testo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_highlight
+msgid "Text Highlight"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+msgid "Text Inline"
+msgstr "Testo in linea"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list_options
+msgid "Text Position"
+msgstr "Posizione testo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page
+msgid "Text muted. Lorem <b>ipsum dolor sit amet</b>, consectetur."
+msgstr "Testo disabilitato. Lorem <b>ipsum dolor sit amet</b>, consectetur."
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/controllers/backend.py:0
+#, python-format
+msgid "The Google Analytics Client ID or Key you entered seems incorrect."
+msgstr ""
+"L'ID cliente o la chiave Google Analytics inseriti non sembrano corretti."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#, python-format
+msgid "The chosen name already exists"
+msgstr "Il nome scelto esiste già"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "The company this website belongs to"
+msgstr "Azienda a cui appartiene questo sito web"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The description will be generated by search engines based on page content "
+"unless you specify one."
+msgstr ""
+"Se non viene specificata una descrizione, verrà generata dai motori di "
+"ricerca in base al contenuto della pagina."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The description will be generated by social media based on page content "
+"unless you specify one."
+msgstr ""
+"Se non viene specificata una descrizione, verrà generata dai social network "
+"in base al contenuto della pagina."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.xml:0
+#, python-format
+msgid "The following message will become visible"
+msgstr "Il seguente messaggio diventa visibile"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_partner__website_url
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_users__website_url
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__website_url
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_mixin__website_url
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_multi_mixin__website_url
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_snippet_filter__website_url
+msgid "The full URL to access the document through the website."
+msgstr "URL completo per accedere al documento dal sito web."
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_base_automation__website_url
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_actions_server__website_url
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_cron__website_url
+msgid "The full URL to access the server action through the website."
+msgstr "URL completo per accedere all'azione server tramite il sito web."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:0
+#, python-format
+msgid "The installation of an App is already in progress."
+msgstr "Un'applicazione è già in corso di installazione."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0
+#, python-format
+msgid "The language of the keyword and related keywords."
+msgstr "La lingua della parola chiave e di quelle correlate."
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_snippet_filter__limit
+msgid "The limit is the maximum number of records retrieved"
+msgstr "Il limite corrisponde al numero massimo di record recuperati"
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/website_snippet_filter.py:0
+#, python-format
+msgid "The limit must be between 1 and 16."
+msgstr "Il limite deve essere tra 1 e 16."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
+msgid "The selected templates will be reset to their factory settings."
+msgstr ""
+"I modelli selezionati verranno ripristinati alle impostazioni iniziali."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0
+#, python-format
+msgid "The title will take a default value unless you specify one."
+msgstr ""
+"Se non viene specificato un titolo verrà assegnato un valore predefinito."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid ""
+"The website will not work properly if you reject or discard those cookies."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid "The website will still work if you reject or discard those cookies."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__theme_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_search
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_theme_ir_attachment
+msgid "Theme Attachments"
+msgstr "Allegati tema"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page
+#, python-format
+msgid "Theme Colors"
+msgstr "Colori tema"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
+#, python-format
+msgid "Theme Options"
+msgstr "Opzioni tema"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment__theme_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__theme_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__theme_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__theme_template_id
+msgid "Theme Template"
+msgstr "Modello tema"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_theme_ir_ui_view
+msgid "Theme UI View"
+msgstr "Vista IU tema"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_theme_utils
+msgid "Theme Utils"
+msgstr "Utilità tema"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_kanban
+msgid "Theme preview"
+msgstr "Anteprima tema"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages
+msgid "There are currently no pages for your website."
+msgstr "Al momento non sono presenti pagine per il sito web."
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/website_visitor.py:0
+#, python-format
+msgid "There are no contact and/or no email linked to this visitor."
+msgstr "Non sono presenti contatti o e-mail collegati al visitatore."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0
+#, python-format
+msgid "There is no data currently available."
+msgstr "Nessun dato attualmente disponibile."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"There is no website available for this company. You could create a new one."
+msgstr ""
+"Non sono presenti siti web per l'azienda. È possibile crearne uno nuovo."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
+msgid ""
+"These terms of service (\"Terms\", \"Agreement\") are an agreement between "
+"the website (\"Website operator\", \"us\", \"we\" or \"our\") and you "
+"(\"User\", \"you\" or \"your\"). This Agreement sets forth the general terms"
+" and conditions of your use of this website and any of its products or "
+"services (collectively, \"Website\" or \"Services\")."
+msgstr ""
+"Questi termini di servizio (\"Termini\", \"Accordo\") sono un accordo tra "
+"Lei (\"Utente\", \"Lei\" o \"Suo\") e il sito web (\"Operatore sito web\", "
+"\"noi\" o \"nostro\"). Il presente contratto stabilisce i termini e le "
+"condizioni generali di utilizzo di questo sito web e di tutti i prodotti o "
+"servizi presenti (collettivamente, \"Sito web\" o \"Servizi\")."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+msgid "Thick"
+msgstr "Spesso"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+msgid "Thin"
+msgstr "Sottile"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
+msgid "Third Feature"
+msgstr "Terza funzionalità"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_multi_menus
+msgid "Third Menu"
+msgstr "Terzo menù"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__favicon
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__favicon
+msgid "This field holds the image used to display a favicon on the website."
+msgstr "Campo che contiene l'immagine usata come favicon dal sito web."
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__arch_base
+msgid "This field is the same as `arch` field without translations"
+msgstr "Questo campo è identico al campo \"arch\" senza traduzioni"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_default_lang_code
+msgid "This field is used to set/get locales for user"
+msgstr "Questo campo è usato per impostare/leggere fuso locale per utente"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__arch
+msgid ""
+"This field should be used when accessing view arch. It will use translation.\n"
+" Note that it will read `arch_db` or `arch_fs` if in dev-xml mode."
+msgstr ""
+"Questo campo dovrebbe essere usato quando si accede all'architettura della vista (view arch). Utilizzerà la traduzione.\n"
+"Notare che leggerà `arch_db` oppure `arch_fs` se in modalità dev-xml."
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__arch_db
+msgid "This field stores the view arch."
+msgstr "Il campo memorizza l'architettura della vista."
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__arch_prev
+msgid ""
+"This field will save the current `arch_db` before writing on it.\n"
+" Useful to (soft) reset a broken view."
+msgstr ""
+"Campo che salva l'attuale `arch_db` prima di effettuare la scrittura.\n"
+" Utile per il ripristino (leggero) di una vista danneggiata."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "This is a \""
+msgstr "Questo è un avviso \""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner
+msgid ""
+"This is a simple hero unit, a simple jumbotron-style component for calling "
+"extra attention to featured content or information."
+msgstr ""
+"Questa è una unità Hero, un semplice componente stile Jumbotron per la "
+"presentazione di contenuti o informazioni in evidenza."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
+msgid "This page"
+msgstr "Questa pagina"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.page_404
+msgid ""
+"This page does not exist, but you can create it as you are administrator of "
+"this site."
+msgstr ""
+"Questa pagina non esiste, ma come amministratore del sito è possibile "
+"crearla."
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/website.py:0
+#, python-format
+msgid "This page is in the menu <b>%s</b>"
+msgstr "Questa pagina si trova nel menù <b>%s</b>"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line
+msgid "This page will be published on {{ date_formatted }}"
+msgstr "Questa pagina verrà pubblicata il {{ date_formatted }}"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This value will be escaped to be compliant with all major browsers and used "
+"in url. Keep it empty to use the default name of the record."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniature"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__time_since_last_action
+msgid "Time since last page view. E.g.: 2 minutes ago"
+msgstr "Tempo dall'ultima visualizzazione della pagina. Es. 2 minuti fa"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__cache_time
+msgid "Time to cache the page. (0 = no cache)"
+msgstr "Durata della cache per la pagina. (0 = nessuna cache)"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.xml:0
+#, python-format
+msgid "Time's up! You can now visit"
+msgstr "Tempo scaduto! Adesso puoi visitare"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_facebook_page_options
+msgid "Timeline"
+msgstr "Sequenza temporale"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__timezone
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fuso orario"
+
+#. module: website
+#: model:digest.tip,name:website.digest_tip_website_0
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_0
+msgid "Tip: Engage with visitors to convert them into leads"
+msgstr "Consiglio: coinvolgi i visitatori per convertirti in contatti"
+
+#. module: website
+#: model:digest.tip,name:website.digest_tip_website_2
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_2
+msgid "Tip: Search Engine Optimization (SEO)"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:digest.tip,name:website.digest_tip_website_1
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_1
+msgid "Tip: Use royalty-free photos"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0
+#, python-format
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share_options
+msgid "Title Position"
+msgstr "Posizione titolo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
+msgid ""
+"To add a fourth column, reduce the size of these three columns using the "
+"right icon of each block. Then, duplicate one of the columns to create a new"
+" one as a copy."
+msgstr ""
+"Per aggiungere una quarta colonna, riduci la dimensione delle altre tre "
+"usando l'icona a destra di ciascun blocco. Quindi duplica una delle colonne "
+"per creare una nuova. "
+
+#. module: website
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_2
+msgid ""
+"To get more visitors, you should target keywords that are often searched in "
+"Google. With the built-in SEO tool, once you define a few keywords, Odoo "
+"will recommend you the best keywords to target. Then adapt your title and "
+"description accordingly to boost your traffic."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"To send invitations in B2B mode, open a contact or select several ones in "
+"list view and click on 'Portal Access Management' option in the dropdown "
+"menu *Action*."
+msgstr ""
+"Per spedire gli inviti in modalità B2B, aprire un contatto o selezionarne "
+"alcuni nella vista elenco, quindi fare clic sull'opzione \"Gestione accessi "
+"al portale\" nel menù a tendina *Azione*."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Toggle"
+msgstr "Commuta"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.option_header_off_canvas
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Toggle navigation"
+msgstr "Commuta navigazione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
+msgid "Tony Fred, CEO"
+msgstr "Giuseppe Rossi, Amministratore delegato"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Suggerimento"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content_options
+msgid "Top"
+msgstr "In alto"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:0
+#, python-format
+msgid "Top Menu"
+msgstr "Menù principale"
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/website.py:0
+#, python-format
+msgid "Top Menu for Website %s"
+msgstr "Menù principale per il sito web %s"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options
+msgid "Top to Bottom"
+msgstr "Dall'alto verso il basso"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__page_count
+msgid "Total number of tracked page visited"
+msgstr "Numero totale di pagine monitorate visitate"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__visitor_page_count
+msgid "Total number of visits on tracked pages"
+msgstr "Numero totale di visite alle pagine monitorate"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__track
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__track
+msgid "Track"
+msgstr "Monitorare"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/track_page.xml:0
+#, python-format
+msgid "Track Visitor"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Track visits in Google Analytics"
+msgstr "Monitora le visite con Google Analitycs"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_view_search
+msgid "Tracked"
+msgstr "Monitorata"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Tracking ID"
+msgstr "ID monitoraggio"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/rte.summernote.js:0
+#, python-format
+msgid "Transform the picture (click twice to reset transformation)"
+msgstr ""
+"Trasforma l'immagine (fai doppio clic per resettare la trasformazione)"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Transition"
+msgstr "Transizione"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/wysiwyg_multizone_translate.js:0
+#, python-format
+msgid "Translate Attribute"
+msgstr "Attributo traduzione"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/translator.xml:0
+#, python-format
+msgid "Translated content"
+msgstr "Contenuto tradotto"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_ir_translation
+msgid "Translation"
+msgstr "Traduzione"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/editor_menu_translate.js:0
+#, python-format
+msgid "Translation Info"
+msgstr "Informazioni sulla traduzione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog
+msgid "Tuna and Salmon Burger"
+msgstr "Hamburger tonno e salmone"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
+msgid "Turn every feature into a benefit for your reader."
+msgstr "Trasforma le funzionalità in un servizio per il lettore."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_twitter
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_twitter
+msgid "Twitter Account"
+msgstr "Account Twitter"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
+msgid "Twitter Scroller"
+msgstr "Barra di scorrimento Twitter"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
+#, python-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipologia"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
+msgid ""
+"Type '<i class=\"confirm_word\">yes</i>' in the box below if you want to "
+"confirm."
+msgstr ""
+"Digitare \"<i class=\"confirm_word\">sì</i>\" nella casella sottostante per "
+"confermare."
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_rewrite__redirect_type
+msgid ""
+"Type of redirect/Rewrite:\n"
+"\n"
+" 301 Moved permanently: The browser will keep in cache the new url.\n"
+" 302 Moved temporarily: The browser will not keep in cache the new url and ask again the next time the new url.\n"
+" 404 Not Found: If you want remove a specific page/controller (e.g. Ecommerce is installed, but you don't want /shop on a specific website)\n"
+" 308 Redirect / Rewrite: If you want rename a controller with a new url. (Eg: /shop -> /garden - Both url will be accessible but /shop will automatically be redirected to /garden)\n"
+" "
+msgstr ""
+"Tipo di reindirizzamento/riscrittura:\n"
+"\n"
+" 301 - Trasferimento permanente: il browser mantiene in cache il nuovo URL.\n"
+" 302 - Trasferimento temporaneo: il browser non mantiene in cache il nuovo URL, che viene chiesto nuovamente la volta successiva.\n"
+" 404 - Non trovato: serve a rimuovere una pagina/controller specifica (es. e-commerce installato ma /shop non visualizzato in un particolare sito web)\n"
+" 308 - Reindirizzamento / Riscrittura: serve a rinominare un controller con un nuovo URL. (Es.: /shop → /garden - Entrambi gli URL sono accessibili ma /shop viene reindirizzato automaticamente a /garden)\n"
+" "
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+#, python-format
+msgid "UA-XXXXXXXX-Y"
+msgstr "UA-XXXXXXXX-Y"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__url_from
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_rewrite_form
+msgid "URL from"
+msgstr "Da URL"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__cdn_filters
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__cdn_filters
+msgid "URL matching those filters will be rewritten using the CDN Base URL"
+msgstr ""
+"Gli URL che corrispondono a questi filtri verranno riscritti usando l'URL "
+"base della CDN"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__url_to
+msgid "URL to"
+msgstr "A URL"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0
+#, python-format
+msgid "Unalterable unique identifier"
+msgstr "Identificativo univoco non modificabile"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Underline On Hover"
+msgstr "Sottolineato al passaggio"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid ""
+"Understand how visitors engage with our website, via Google Analytics.\n"
+" Learn more about"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.index_management
+msgid "Unindexed"
+msgstr "Non indicizzato"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
+msgid "Unlimited CRM power and support"
+msgstr "Potenza e supporto CRM illimitati"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
+msgid "Unlimited customization"
+msgstr "Personalizzazione illimitata"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/backend/button.js:0
+#, python-format
+msgid "Unpublish"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/backend/button.js:0
+#: code:addons/website/static/src/js/backend/button.js:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_short
+#, python-format
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Non pubblicato"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_kanban
+msgid "Update theme"
+msgstr "Aggiorna tema"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_attachment__url
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__url
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__url
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__url
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_track__url
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_visitor__country_flag
+msgid "Url of static flag image"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search
+msgid "Urls & Pages"
+msgstr "URL e pagine"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Use Google Map on your website ("
+msgstr "Usa le mappe Google nel sito web ("
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#, python-format
+msgid "Use Google Map on your website (Contact Us page, snippets, etc)."
+msgstr "Usa le mappe Google nel sito web (pagina Contattaci, snippet ecc.)."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Use a CDN to optimize the availability of your website's content"
+msgstr ""
+"Usa una CDN per ottimizzare la disponibilità dei contenuti del sito web"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_default_share_image
+msgid "Use a image by default for sharing"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0
+#, python-format
+msgid "Use as Homepage"
+msgstr "Usare come pagina principale"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
+msgid "Use of Cookies"
+msgstr "Uso dei cookie"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
+msgid ""
+"Use this component for creating a list of featured elements to which you "
+"want to bring attention."
+msgstr ""
+"Usa questo componente per creare un elenco di elementi in evidenza ai quali "
+"porre attenzione."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list
+msgid ""
+"Use this snippet to build various types of components that feature a left- "
+"or right-aligned image alongside textual content. Duplicate the element to "
+"create a list that fits your needs."
+msgstr ""
+"Usa questo snippet per costruire componenti di vario tipo composti da una "
+"immagine allineata a destra o a sinistra affiancata da un testo. Duplica "
+"l'elemento per creare un elenco che si adatti alle tue esigenze."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel
+msgid ""
+"Use this snippet to presents your content in a slideshow-like format. Don't "
+"write about products or services here, write about solutions."
+msgstr ""
+"Usa questo snippet per esporre i contenuti in forma di presentazione. Non "
+"scrivere di prodotti o servizi, scrivi di soluzioni."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_kanban
+msgid "Use this theme"
+msgstr "Usa questo tema"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline
+msgid ""
+"Use this timeline as a part of your resume, to show your visitors what "
+"you've done in the past."
+msgstr ""
+"Usare la sequenza temporale come parte di un riassunto, per mostrare ai "
+"visitatori ciò che è stato fatto in passato."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0
+#, python-format
+msgid "Used in page content"
+msgstr "Usato nel contenuto della pagina"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0
+#, python-format
+msgid "Used in page description"
+msgstr "Usato nella descrizione della pagina"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0
+#, python-format
+msgid "Used in page first level heading"
+msgstr "Usato nel titolo 1 della pagina"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0
+#, python-format
+msgid "Used in page second level heading"
+msgstr "Usato nel titolo 2 della pagina"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:0
+#, python-format
+msgid "Used in page title"
+msgstr "Usato nel titolo della pagina"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid ""
+"Used to collect information about your interactions with the website, the pages you've seen,\n"
+" and any specific marketing campaign that brought you to the website."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid ""
+"Used to make advertising more engaging to users and more valuable to publishers and advertisers,\n"
+" such as providing more relevant ads when you visit other websites that display ads or to improve reporting on ad campaign performance."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_country_group_ids
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__country_group_ids
+msgid "Used when multiple websites have the same domain."
+msgstr "Usati quando più siti web possiedono lo stesso dominio."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
+msgid "Useful Links"
+msgstr "Collegamenti utili"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_numbers
+msgid "Useful options"
+msgstr "Opzioni utili"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_menu__group_ids
+msgid "User need to be at least in one of these groups to see the menu"
+msgstr ""
+"Per vedere il menù l'utente deve far parte di almeno uno di questi gruppi"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "Utenti"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "Utilities &amp; Typography"
+msgstr "Utilità e tipografia"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar_options
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Vert. Alignment"
+msgstr "Allineamento vert."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Vertical"
+msgstr "Verticale"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Allineamento verticale"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_ir_ui_view
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_page__view_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__view_id
+msgid "View"
+msgstr "Vista"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch
+msgid "View Architecture"
+msgstr "Visualizza architettura"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__name
+msgid "View Name"
+msgstr "Nome vista"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__type
+msgid "View Type"
+msgstr "Tipo vista"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__mode
+msgid "View inheritance mode"
+msgstr "Modo di ereditarietà della vista"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_list
+msgid "View item"
+msgstr "Vedi articolo"
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_window,name:website.website_visitor_view_action
+#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_visitor_view_menu
+msgid "Views"
+msgstr "Visualizzazioni"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_ir_ui_view__copy_ids
+msgid "Views using a copy of me"
+msgstr "Viste a partire da una copia"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__inherit_children_ids
+msgid "Views which inherit from this one"
+msgstr "Viste che ereditano da questa"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__visibility
+#, python-format
+msgid "Visibility"
+msgstr "Visibilità"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__visibility_password
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__visibility_password
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_view_form_extend
+msgid "Visibility Password"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__visibility_password_display
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__visibility_password_display
+msgid "Visibility Password Display"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__group_ids
+msgid "Visible Groups"
+msgstr "Gruppi visibili"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__website_published
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__website_published
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_published
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin__website_published
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__website_published
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__website_published
+msgid "Visible on current website"
+msgstr "Visibile nel sito web corrente"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_track__visit_datetime
+msgid "Visit Date"
+msgstr "Data visita"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.xml:0
+#, python-format
+msgid "Visit our Facebook page to know if you are one of the lucky winners."
+msgstr ""
+"Per sapere se sei uno dei fortunati vincitori visita la nostra pagina "
+"Facebook."
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_website_track
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__page_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
+msgid "Visited Pages"
+msgstr "Pagine visitate"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__website_track_ids
+msgid "Visited Pages History"
+msgstr "Cronologia pagine visitate"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_track__visitor_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
+msgid "Visitor"
+msgstr "Visitatore"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form
+msgid "Visitor Information"
+msgstr "Informazioni visitatore"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_graph
+msgid "Visitor Page Views"
+msgstr "Visualizzazioni pagina visitatori"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_page_view_tree
+msgid "Visitor Page Views History"
+msgstr "Cronologia visualizzazioni pagina visitatori"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_track_view_graph
+msgid "Visitor Views"
+msgstr "Visualizzazioni visitatori"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_track_view_tree
+msgid "Visitor Views History"
+msgstr "Cronologia visualizzazioni visitatori"
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_window,name:website.website_visitors_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__visitor_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__visitor_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_visitor_sub_menu
+#: model:ir.ui.menu,name:website.website_visitor_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search
+msgid "Visitors"
+msgstr "Visitatori"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_kanban
+#, python-format
+msgid "Visits"
+msgstr "Visite"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website.website_visitor_view_action
+msgid ""
+"Wait for visitors to come to your website to see the pages they viewed."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website.website_visitors_action
+msgid "Wait for visitors to come to your website to see their history."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Warning"
+msgstr "Avviso"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
+msgid ""
+"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's life through disruptive products. We build great products to solve your business problems.\n"
+" <br/><br/>Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize their performance."
+msgstr ""
+"Siamo un team di persone che, con passione, si è posto l'obiettivo di migliorare la vita di tutti grazie a prodotti rivoluzionari. Sviluppiamo soluzioni eccellenti per risolvere i problemi della tua azienda.\n"
+" <br/><br/>I nostri prodotti sono progettati per le piccole e medie imprese che vogliono ottimizzare le proprie prestazioni."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_descriptive
+msgid ""
+"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's life "
+"through disruptive products. We build great products to solve your business "
+"problems. Our products are designed for small to medium size companies "
+"willing to optimize their performance."
+msgstr ""
+"Siamo un team di persone che, con passione, si è posto l'obiettivo di "
+"migliorare la vita di tutti grazie a prodotti rivoluzionari. Sviluppiamo "
+"soluzioni eccellenti per risolvere i problemi della tua azienda. I nostri "
+"prodotti sono progettati per le piccole e medie imprese che vogliono "
+"ottimizzare le proprie prestazioni."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline
+msgid ""
+"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's "
+"life.<br/>Our services are designed for small to medium size companies."
+msgstr ""
+"Siamo un team di persone che, con passione, si è posto l'obiettivo di "
+"migliorare la vita di tutti.<br/>I nostri servizi sono progettati per le "
+"piccole e medie imprese."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar
+msgid "We are almost done!"
+msgstr "Abbiamo quasi terminato!"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references
+msgid "We are in good company."
+msgstr "Siamo in ottima compagnia."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid ""
+"We do not currently support Do Not Track signals, as there is no industry "
+"standard for compliance."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:0
+#, python-format
+msgid "We found these ones:"
+msgstr "Sono stati trovati i seguenti elementi:"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_slogan_oe_structure_header_slogan_1
+msgid "We help <b>you</b> grow your business"
+msgstr "Aiutiamo a far crescere il <b>tuo</b> business"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid ""
+"We may not be able to provide the best service to you if you reject those "
+"cookies, but the website will work."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookies_bar
+#, python-format
+msgid "We use cookies to provide you a better user experience."
+msgstr "Utilizziamo i cookie per fornirti una migliore esperienza utente."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
+#, python-format
+msgid ""
+"We use them to store info about your habits on our website. It will helps us"
+" to provide you the very best experience and customize what you see."
+msgstr ""
+"Vengono usati per memorizzare informazioni sulle tue abitudini nel nostro "
+"sito web. Ci aiutano a fornirti la migliore esperienza e a personalizzare "
+"ciò che viene visualizzato."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_tree
+msgid "Web Visitors"
+msgstr "Visitatori web"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0
+#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website
+#: model:ir.actions.act_url,name:website.theme_install_act_url
+#: model:ir.model,name:website.model_website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment__website_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__website_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__website_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__website_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__website_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_multi_mixin__website_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__website_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_rewrite__website_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__website_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__website_id
+#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_server_action_search_website
+#, python-format
+msgid "Website"
+msgstr "Sito web"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_company_id
+msgid "Website Company"
+msgstr "Azienda sito web"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__domain
+msgid "Website Domain"
+msgstr "Dominio sito web"
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_edit
+msgid "Website Edit Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__favicon
+msgid "Website Favicon"
+msgstr "Icona sito web"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_logo
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__logo
+#, python-format
+msgid "Website Logo"
+msgstr "Logo sito web"
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
+#: model:ir.model,name:website.model_website_menu
+msgid "Website Menu"
+msgstr "Menù sito web"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_menus_form_view
+msgid "Website Menus Settings"
+msgstr "Impostazioni menù del sito web"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__name
+msgid "Website Name"
+msgstr "Nome sito web"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__first_page_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__first_page_id
+msgid "Website Page"
+msgstr "Pagina sito web"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_form_view
+msgid "Website Page Settings"
+msgstr "Impostazioni pagina sito web"
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_pages_list
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_view_search
+msgid "Website Pages"
+msgstr "Pagine sito web"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_base_automation__website_path
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__website_path
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_cron__website_path
+msgid "Website Path"
+msgstr "Percorso sito web"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_website_published_mixin
+msgid "Website Published Mixin"
+msgstr "Mixin siti web pubblicati"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
+#, python-format
+msgid "Website Settings"
+msgstr "Impostazioni sito web"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_website_snippet_filter
+msgid "Website Snippet Filter"
+msgstr "Filtro snippet sito web"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.onboarding_website_theme_step
+msgid "Website Theme"
+msgstr "Tema sito web"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_theme_website_menu
+msgid "Website Theme Menu"
+msgstr "Menù tema sito web"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_theme_website_page
+msgid "Website Theme Page"
+msgstr "Pagina tema sito web"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "Website Title"
+msgstr "Titolo sito web"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment__website_url
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__website_url
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_users__website_url
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_url
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin__website_url
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__website_url
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_snippet_filter__website_url
+msgid "Website URL"
+msgstr "URL sito web"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_base_automation__website_url
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__website_url
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_cron__website_url
+msgid "Website Url"
+msgstr "URL sito web"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_website_visitor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_form
+msgid "Website Visitor"
+msgstr "Visitatore sito web"
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/website_visitor.py:0
+#, python-format
+msgid "Website Visitor #%s"
+msgstr "Visitatore sito web n° %s"
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.server,name:website.website_visitor_cron_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:website.website_visitor_cron
+#: model:ir.cron,name:website.website_visitor_cron
+msgid "Website Visitor : Archive old visitors"
+msgstr "Visitatore sito web: archivia vecchi visitatori"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
+msgid ""
+"Website may use cookies to personalize and facilitate maximum navigation of "
+"the User by this site. The User may configure his / her browser to notify "
+"and reject the installation of the cookies sent by us."
+msgstr ""
+"Il sito web può usare cookie per personalizzare e agevolarne al massimo la "
+"navigazione. L'utente può configurare il proprio browser per notificare e "
+"rifiutare l'installazione dei cookie che vengono inviati. "
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_tree
+msgid "Website menu"
+msgstr "Menù sito web"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__website_meta_description
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_meta_description
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__website_meta_description
+msgid "Website meta description"
+msgstr "Meta descrizione sito web"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__website_meta_keywords
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_meta_keywords
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__website_meta_keywords
+msgid "Website meta keywords"
+msgstr "Meta parole chiave sito web"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__website_meta_title
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_meta_title
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__website_meta_title
+msgid "Website meta title"
+msgstr "Meta titolo sito web"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__website_meta_og_img
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_meta_og_img
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__website_meta_og_img
+msgid "Website opengraph image"
+msgstr "Immagine Open Graph sito web"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_website_rewrite
+msgid "Website rewrite"
+msgstr "Riscrittura per sito web"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_rewrite_form
+msgid "Website rewrite Settings"
+msgstr "Impostazioni riscrittura per sito web"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.action_website_rewrite_tree
+msgid "Website rewrites"
+msgstr "Riscritture per sito web"
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.server,name:website.ir_actions_server_website_google_analytics
+msgid "Website: Analytics"
+msgstr "Sito web: analitiche"
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.server,name:website.ir_actions_server_website_dashboard
+msgid "Website: Dashboard"
+msgstr "Sito web: bacheca"
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_list
+#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_websites_list
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_tree
+msgid "Websites"
+msgstr "Siti web"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_base_language_install__website_ids
+msgid "Websites to translate"
+msgstr "Siti web da tradurre"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#, python-format
+msgid "Welcome to your"
+msgstr "Benvenuto nella"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#, python-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Come procedere?"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+msgid "What should happen at the end?"
+msgstr "Cosa deve accadere al termine"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_table_of_content
+msgid "What you see is what you get"
+msgstr "Quello che vedi è quello che ottieni"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_hr_options
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "Width"
+msgstr "Larghezza"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_domain
+#: model:ir.model.fields,help:website.field_website__domain
+msgid "Will be prefixed by http in canonical URLs if no scheme is specified"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__ir_ui_view__visibility__password
+msgid "With Password"
+msgstr "Con password"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_blockquote
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel
+msgid ""
+"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a great way to "
+"build confidence in your products or services."
+msgstr ""
+"Scrivi una citazione proveniente da un cliente. Le citazioni sono un ottimo "
+"modo per costruire la fiducia nei prodotti o nei servizi."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image
+msgid ""
+"Write one or two paragraphs describing your product or services. To be "
+"successful your content needs to be useful to your readers."
+msgstr ""
+"Scrivi uno o due paragrafi che descrivono il prodotto o i servizi. Per avere"
+" successo, il contenuto deve essere utile ai lettori. "
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cover
+msgid ""
+"Write one or two paragraphs describing your product, services or a specific "
+"feature.<br/> To be successful your content needs to be useful to your "
+"readers."
+msgstr ""
+"Scrivi uno o due paragrafi che descrivono il prodotto, i servizi o una "
+"particolare funzionalità. <br/>Per avere successo, il contenuto deve essere "
+"utile ai lettori. "
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
+msgid ""
+"Write what the customer would like to know, <br/>not what you want to show."
+msgstr ""
+"Scrivi ciò che il cliente vorrebbe sapere, <br/>non ciò che vuoi mostrare."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/translator.xml:0
+#, python-format
+msgid "You are about to enter the translation mode."
+msgstr "Accesso alla modalità traduzione."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid ""
+"You can choose to have your computer warn you each time a cookie is being sent, or you can choose to turn off all cookies.\n"
+" Each browser is a little different, so look at your browser's Help menu to learn the correct way to modify your cookies."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid
+msgid "You can edit colors and backgrounds to highlight features."
+msgstr ""
+"Per evidenziare le funzionalità puoi modificare i colori e gli sfondi."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline
+msgid "You can edit, duplicate..."
+msgstr "È possibile modificare, duplicare..."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"You can have 2 websites with same domain AND a condition on country group to"
+" select wich website use."
+msgstr ""
+"È possibile avere 2 siti web con lo stesso dominio E una condizione sul "
+"gruppo di nazioni per selezionare il sito web da usare. "
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/res_users.py:0
+#: model:ir.model.constraint,message:website.constraint_res_users_login_key
+#, python-format
+msgid "You can not have two users with the same login!"
+msgstr "Impossibile avere due utenti con lo stesso nome di accesso."
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/website_snippet_filter.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only use template prefixed by dynamic_filter_template_ "
+msgstr ""
+"Possono essere usati solo modelli con prefisso dynamic_filter_template_ "
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/controllers/backend.py:0
+#, python-format
+msgid "You do not have sufficient rights to perform that action."
+msgstr "Diritti non sufficienti per eseguire questa azione."
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/mixins.py:0
+#, python-format
+msgid "You do not have the rights to publish/unpublish"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0
+#, python-format
+msgid "You do not seem to have access to this Analytics Account."
+msgstr "Sembra che tu non abbia accesso a questo account Analytics."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You have hidden this page from search results. It won't be indexed by search"
+" engines."
+msgstr ""
+"Questa pagina è stata nascosta dai risultati di ricerca. Non verrà "
+"indicizzata dai motori di ricerca. "
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/res_config_settings.py:0
+#, python-format
+msgid "You haven't defined your domain"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid "You may opt-out of a third-party's use of cookies by visiting the"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: code:addons/website/models/website.py:0
+#, python-format
+msgid "You must keep at least one website."
+msgstr "Deve essere conservato almeno un sito web."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0
+#, python-format
+msgid "You need to log in to your Google Account before:"
+msgstr "Prima è necessario accedere al proprio account Google:"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
+msgid ""
+"You should carefully review the legal statements and other conditions of use"
+" of any website which you access through a link from this Website. Your "
+"linking to any other off-site pages or other websites is at your own risk."
+msgstr ""
+"È necessario esaminare attentamente le dichiarazioni legali e le altre "
+"condizioni d'uso dei siti web ai quali si accede attraverso link presenti in"
+" questo. I collegamenti personali a pagine esterne o ad altri siti web sono "
+"a proprio rischio e pericolo. "
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/content/website_root.js:0
+#, python-format
+msgid "You've published your %s."
+msgstr "Pubblicazione effettuata - %s."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0
+#, python-format
+msgid "Your Client ID:"
+msgstr "ID cliente:"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_template
+msgid ""
+"Your Dynamic Snippet will be displayed here... This message is displayed "
+"because you did not provided both a filter and a template to use.<br/>"
+msgstr ""
+"Lo snippet dinamico verrà mostrato qui... Questo messaggio è visualizzato "
+"perché non è stato fornito un filtro e un modello da utilizzare.<br/>"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0
+#, python-format
+msgid "Your Tracking ID:"
+msgstr "ID monitoraggio:"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#, python-format
+msgid "Your current changes will be saved automatically."
+msgstr "Le attuali modifiche verranno salvate automaticamente."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:0
+#, python-format
+msgid "Your description looks too long."
+msgstr "La descrizione risulta troppo lunga."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:0
+#, python-format
+msgid "Your description looks too short."
+msgstr "La descrizione risulta troppo breve."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid ""
+"Your experience may be degraded if you discard those cookies, but the "
+"website will still work."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages
+msgid "Your search '"
+msgstr "La ricerca \""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_timeline
+msgid "Your title"
+msgstr "Titolo"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_youtube
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_youtube
+msgid "Youtube Account"
+msgstr "Account YouTube"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid ""
+"__gads (Google)<br/>\n"
+" __gac (Google)"
+msgstr ""
+"__gads (Google)<br/>\n"
+" __gac (Google)"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid ""
+"_ga (Google)<br/>\n"
+" _gat (Google)<br/>\n"
+" _gid (Google)<br/>\n"
+" _gac_* (Google)"
+msgstr ""
+"_ga (Google)<br/>\n"
+" _gat (Google)<br/>\n"
+" _gid (Google)<br/>\n"
+" _gac_* (Google)"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#, python-format
+msgid "and copy paste the address of the font page here."
+msgstr "e copia / incolla qui l'indirizzo pagina del font."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
+msgid "big"
+msgstr "grande"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page
+msgid "breadcrumb"
+msgstr "percorso di navigazione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page
+msgid "btn-outline-primary"
+msgstr "btn-outline-primary"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page
+msgid "btn-outline-secondary"
+msgstr "btn-outline-secondary"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page
+msgid "btn-primary"
+msgstr "btn-primary"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page
+msgid "btn-secondary"
+msgstr "btn-secondary"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
+msgid "celebration, launch"
+msgstr "celebrazione, lancio"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
+msgid "chart, table, diagram, pie"
+msgstr "grafico, tabella, diagramma, torta"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
+msgid "cite"
+msgstr "citazione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
+msgid "columns, description"
+msgstr "colonne, descrizione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
+msgid "common answers, common questions"
+msgstr "domande comuni, risposte comuni"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
+msgid "content"
+msgstr "contenuto"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
+msgid "customers, clients"
+msgstr "clienti, acquirenti"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
+msgid "days"
+msgstr "giorni"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options
+msgid "e.g. /my-awesome-page"
+msgstr "es. /la-mia-fantastica-pagina"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:0
+#, python-format
+msgid "e.g. About Us"
+msgstr "es. Chi siamo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
+msgid "e.g. De Brouckere, Brussels, Belgium"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_dashboard
+msgid "eCommerce Dashboard"
+msgstr "Bacheca e-commerce"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
+msgid "evolution, growth"
+msgstr "evoluzione, crescita"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#, python-format
+msgid "fonts.google.com"
+msgstr "fonts.google.com"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:0
+#, python-format
+msgid "found(s)"
+msgstr "trovato/i"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.brand_promotion
+msgid "free website"
+msgstr "sito web gratuito"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid "frontend_lang (Odoo)"
+msgstr "frontend_lang (Odoo)"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
+msgid "gallery, carousel"
+msgstr "galleria, carosello"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "google1234567890123456.html"
+msgstr "google1234567890123456.html"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
+msgid "heading, h1"
+msgstr "titolo, h1"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_descriptive
+msgid "hello@mycompany.com"
+msgstr "hello@mycompany.com"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
+msgid "hero, jumbotron"
+msgstr "hero, jumbotron"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#, python-format
+msgid "https://fonts.google.com/specimen/Roboto"
+msgstr "https://fonts.google.com/specimen/Roboto"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid ""
+"im_livechat_previous_operator_pid (Odoo)<br/>\n"
+" utm_campaign (Odoo)<br/>\n"
+" utm_source (Odoo)<br/>\n"
+" utm_medium (Odoo)"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
+msgid "image, media, illustration"
+msgstr "immagine, multimedia, illustrazione"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0
+#, python-format
+msgid "in the top right corner to start designing."
+msgstr "nell'angolo in alto a destra per iniziare a creare."
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_links
+msgid "info@yourcompany.com"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_call_to_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_centered
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_headline
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_contact_oe_structure_header_contact_1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_hamburger_oe_structure_header_hamburger_3
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_sidebar_oe_structure_header_sidebar_1
+msgid "info@yourcompany.example.com"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
+msgid "instance of Odoo, the"
+msgstr "istanza di Odoo, il"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_ui_view__inherit_id__ir_ui_view
+msgid "ir.ui.view"
+msgstr "ir.ui.view"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page
+msgid "link"
+msgstr "link"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
+msgid "masonry, grid"
+msgstr "muro, griglia"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
+msgid "menu, pricing"
+msgstr "menù, tariffazione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.company_description_google_map
+msgid "not properly configured"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page
+msgid "o-color-"
+msgstr "o-color-"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.res_config_settings.xml:0
+#, python-format
+msgid ""
+"of\n"
+" your visitors. We recommend you avoid them unless you have\n"
+" verified with a legal advisor that you absolutely need cookie\n"
+" consent in your country."
+msgstr ""
+"dei\n"
+" visitatori. Si consiglia di evitarne l'uso a meno che l'obbligatorietà\n"
+" del consenso per la propria nazione non sia stata confermata da\n"
+" un consulente legale."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.xml:0
+#, python-format
+msgid "once the countdown ends."
+msgstr "al termine del conto alla rovescia."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.xml:0
+#, python-format
+msgid "only"
+msgstr "solo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
+msgid "or Edit Master"
+msgstr "o Modifica originale"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
+msgid "organization, structure"
+msgstr "organizzazione, struttura"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "page, snippets, ...)"
+msgstr ", snippet, ...)"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_form_preview
+msgid "phone"
+msgstr "telefono"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page
+msgid "placeholder"
+msgstr "segnaposto"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
+msgid "pricing"
+msgstr "tariffazione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
+msgid "promotion, characteristic, quality"
+msgstr "promozione, caratteristica, qualità"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
+msgid "separator, divider"
+msgstr "separatore, divisore"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy
+msgid ""
+"session_id (Odoo)<br/>\n"
+" fileToken (Odoo)"
+msgstr ""
+"session_id (Odoo)<br/>\n"
+" fileToken (Odoo)"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
+msgid "statistics, stats, KPI"
+msgstr "dati, statistiche, ICP"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
+msgid "testimonials"
+msgstr "referenze"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.color_combinations_debug_view
+#: model_terms:website.page,arch_db:website.color_combinations_debug_page
+msgid "text link"
+msgstr "link di testo"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_ui_view__inherit_id__theme_ir_ui_view
+msgid "theme.ir.ui.view"
+msgstr "theme.ir.ui.view"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/snippets/s_countdown/000.xml:0
+#, python-format
+msgid "this page"
+msgstr "questa pagina"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/theme_preview.xml:0
+#, python-format
+msgid "to build the perfect page in 5 steps."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
+msgid "valuation, rank"
+msgstr "valutazione, livello"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_id
+msgid "website"
+msgstr "sito web"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
+msgid "www.odoo.com"
+msgstr "www.odoo.com"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500
+msgid "yes"
+msgstr "sì"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.res_config_settings.xml:0
+#, python-format
+msgid "you do not need to ask for the consent"
+msgstr "non è necessario richiedere il consenso"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
+msgid "⌙ Active"
+msgstr "⌙ Attiva"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "⌙ Background"
+msgstr "⌙ Sfondo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets
+msgid "⌙ Blur"
+msgstr "⌙ Sfocatura"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "⌙ Buttons"
+msgstr "⌙ Pulsanti"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets
+msgid "⌙ Color"
+msgstr "⌙ Colore"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "⌙ Colors"
+msgstr "⌙ Colori"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_popup_options
+msgid "⌙ Delay"
+msgstr "⌙ Ritardo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "⌙ Headings"
+msgstr "⌙ Titoli"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "⌙ Height"
+msgstr "⌙ Altezza"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "⌙ Height (Scrolled)"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options
+msgid "⌙ Inactive"
+msgstr "⌙ Non attiva"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options
+msgid "⌙ Intensity"
+msgstr "⌙ Intensità"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "⌙ Label"
+msgstr "⌙ Etichetta"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "⌙ Large"
+msgstr "⌙ Grande"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template
+msgid "⌙ Normal devices"
+msgstr "⌙ Dispositivi normali"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "⌙ Off-Canvas Logo"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets
+msgid "⌙ Offset (X, Y)"
+msgstr "⌙ Spostamento (X, Y)"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options
+msgid "⌙ Parallax"
+msgstr "⌙ Parallasse"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog_options
+msgid "⌙ Separator"
+msgstr "⌙ Separatore"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "⌙ Small"
+msgstr "⌙ Piccolo"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template
+msgid "⌙ Small devices"
+msgstr "⌙ Dispositivi piccoli"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "⌙ Spacing"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets
+msgid "⌙ Spread"
+msgstr "⌙ Diffusione"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_google_map_options
+msgid "⌙ Style"
+msgstr "⌙ Stile"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_background_options
+msgid "⌙ Video"
+msgstr "⌙ Video"
+
+#. module: website
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
+msgid "⌙ Width"
+msgstr "⌙ Larghezza"