summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/stock/i18n/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/stock/i18n/vi.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/stock/i18n/vi.po')
-rw-r--r--addons/stock/i18n/vi.po8349
1 files changed, 8349 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/stock/i18n/vi.po b/addons/stock/i18n/vi.po
new file mode 100644
index 00000000..086ae626
--- /dev/null
+++ b/addons/stock/i18n/vi.po
@@ -0,0 +1,8349 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * stock
+#
+# Translators:
+# Thang Duong Bao <nothingctrl@gmail.com>, 2020
+# Tuan Tran <tmtuan.projects@gmail.com>, 2020
+# Dao Nguyen <trucdao.uel@gmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# fanha99 <fanha99@hotmail.com>, 2020
+# Dung Nguyen Thi <dungnt@trobz.com>, 2020
+# Phuc Tran Thanh <phuctran.odoo@gmail.com>, 2020
+# Nancy Momoland <thanhnguyen.icsc@gmail.com>, 2020
+# Duy BQ <duybq86@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:19+0000\n"
+"Last-Translator: Duy BQ <duybq86@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s --> Đơn vị sản phẩm là %s (%s) - Đơn vị dịch chuyển là %s (%s)"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Blocking: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Đang khóa: %s"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Chuyển kho %s: Bạn không thể xác nhận các dịch chuyển này nếu không có số lượng đặt trước cũng như số lượng đã hoàn tất. Để bắt buộc các chuyển kho này, hãy chuyển sang chỉnh sửa thêm và đề số lượng đã thực hiện."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Chuyển kho %s: Bạn cần cung cấp số Lô / Sê-ri cho sản phẩm %s."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state
+msgid ""
+" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n"
+" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n"
+" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n"
+"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n"
+"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n"
+" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n"
+"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n"
+"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n"
+" * Done: The transfer has been processed.\n"
+" * Cancelled: The transfer has been cancelled."
+msgstr ""
+" * Bản nháp: Phiếu kho chưa được xác nhận. Chưa được giành trước.\n"
+" * Đợi hoạt động khác: Phiếu kho này đang đợi hoạt động khác hoàn thành rồi mới thực hiện được.\n"
+" * Đang đợi: Phiếu kho đang chờ cho một số sản phẩm có đủ để xử lý.\n"
+"(a) Với quy tắc vận chuyển là \"Càng nhanh càng tốt\": không có sản phẩm nào có thể giành.\n"
+"(b) Với quy tắc vận chuyển là \"Khi tất cả sản phẩm đều sẵn sàng\": vẫn có sản phẩm chưa giành được.\n"
+" * Sẵn sàng: Phiếu kho đã sẵn sàng để xử lý.\n"
+"(a) Với quy tắc vận chuyển là \"Càng nhanh càng tốt\": ít nhất một sản phẩm vẫn chưa có sẵn.\n"
+"(b) Với quy tắc vận chuyển là \"Khi tất cả sản phẩm đều sẵn sàng\": tất cả các sản phẩm phải được giành.\n"
+" * Hoàn tất: Phiếu kho đã được xử lý xong.\n"
+" * Đã hủy: Phiếu kho đã bị hủy."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid " - Product: %s, Serial Number: %s"
+msgstr " - Sản phẩm: %s, Số sê-ri: %s"
+
+#. module: stock
+#: model:mail.template,report_name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation
+msgid "${(object.name or '').replace('/','_')}"
+msgstr "${(object.name or '').replace('/','_')}"
+
+#. module: stock
+#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Delivery Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
+msgstr ""
+"${object.company_id.name} Đơn giao hàng (Ref ${object.name or 'n/a' })"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s"
+msgstr "%(warehouse)s: Cung cấp sản phẩm từ %(supplier)s"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0
+#, python-format
+msgid "%s (copy)"
+msgstr "%s (sao chép)"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will "
+"be archived."
+msgstr ""
+"%s sử dụng các vị trí đi hoặc đến mặc định từ nhà kho %s nó sẽ được lưu trữ."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery
+msgid ""
+"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)"
+msgstr ""
+"'Phiếu giao hàng - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory
+msgid "'Inventory - %s' % (object.name)"
+msgstr "'Kho hàng- %s' % (object.name)"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode
+msgid "'Location - %s' % object.name"
+msgstr "'Địa điểm - %s' % object.name"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label
+msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name"
+msgstr "'Lô/Sê-ri - %s' % object.name"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label
+msgid "'Operation-type - %s' % object.name"
+msgstr "'Loại hoạt động - %s' % object.name"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking
+msgid ""
+"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)"
+msgstr ""
+"'Hoạt động lấy hàng - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state
+msgid ""
+"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n"
+"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n"
+"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n"
+"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n"
+"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'."
+msgstr ""
+"* Mới: Khi một dịch chuyển kho được tạo và chưa được xác nhận.\n"
+"* Chờ dịch chuyển khác: Trạng thái này xuất hiện khi một dịch chuyển đang chờ một dịch chuyển khác, ví dụ như trong một chuỗi cung ứng.\n"
+"* Chờ khả dụng: Trạng thái này xảy ra khi nó đang chờ sản phẩm có sẵn để dịch chuyển. Có thể cần phải chờ scheduler chạy, hay chờ một thành phần cần phải sản xuất ra...\n"
+"* Khả dụng: Khi sản phẩm đã được giữ và có sẵn để dịch chuyển.\n"
+"* Hoàn thành: Khi một lô hàng được xử lý xong."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage
+msgid ""
+"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n"
+"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n"
+"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
+"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n"
+"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
+"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n"
+"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations"
+msgstr ""
+"* Địa điểm nhà cung cấp: Vị trí ảo đại diện cho vị trí nguồn cho các sản phẩm đến từ các nhà cung cấp của bạn\n"
+"* Xem: Vị trí ảo được sử dụng để tạo cấu trúc phân cấp cho kho của bạn, tổng hợp các vị trí con của nó; không thể chứa sản phẩm trực tiếp\n"
+"* Địa điểm nội bộ: Vị trí thực tế trong kho của riêng bạn,\n"
+"* Địa điểm khách hàng: Vị trí ảo đại diện cho vị trí đích cho các sản phẩm được gửi cho khách hàng của bạn\n"
+"* Mất hàng tồn kho: Vị trí ảo đóng vai trò là đối ứng cho các hoạt động kiểm kê được sử dụng để điều chỉnh mức tồn kho(Địa điểm vật lý)\n"
+"* Sản xuất: Vị trí ảo đối ứng cho hoạt động sản xuất: vị trí này tiêu thụ các nguyên liệu và sản xuất thành phẩm\n"
+"* Địa điểm dịch chuyển: Vị trí đối ứng được sử dụng trong các hoạt động kho giữa các công ty hoặc giữa các kho"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule
+msgid ", max:"
+msgstr ", tối đa:"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking
+msgid ""
+".\n"
+" Manual actions may be needed."
+msgstr ""
+".\n"
+" Cần xử lý bằng tay."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day
+msgid "1 Day"
+msgstr "1 Ngày"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month
+msgid "1 Month"
+msgstr "1 Tháng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week
+msgid "1 Week"
+msgstr "1 Tuần"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0
+#, python-format
+msgid ": Insufficient Quantity To Scrap"
+msgstr ": Không đủ số lượng để bỏ ra"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view
+msgid ""
+"<br/>\n"
+" <strong>Current Inventory: </strong>"
+msgstr ""
+"<br/>\n"
+" <strong>Hàng tồn kho hiện tại: </strong>"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<br>A need is created in <b>%s</b> and a rule will be triggered to fulfill "
+"it."
+msgstr ""
+"<br> Một nhu cầu được tạo ra trong <b>%s </ b> và một quy tắc sẽ được kích "
+"hoạt để đáp ứng nhu cầu đó."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<br>If the products are not available in <b>%s</b>, a rule will be triggered"
+" to bring products in this location."
+msgstr ""
+"<br>Nếu sản phẩm không có sẵn trong <b>%s</b>, một qui tắc sẽ được kích hoạt"
+" để lấy sản phẩm trong địa điểm này."
+
+#. module: stock
+#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation
+msgid ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+" Hello ${object.partner_id.name},<br/><br/>\n"
+" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n"
+" %if object.carrier_tracking_ref:\n"
+" Your tracking reference is\n"
+" <strong>\n"
+" %if object.carrier_tracking_url:\n"
+" % set multiple_carrier_tracking = object.get_multiple_carrier_tracking()\n"
+" %if multiple_carrier_tracking:\n"
+" % for line in multiple_carrier_tracking:\n"
+" <br/><a href=\"${line[1]}\" target=\"_blank\">${line[0]}</a>\n"
+" % endfor\n"
+" %else:\n"
+" <a href=\"${object.carrier_tracking_url}\" target=\"_blank\">${object.carrier_tracking_ref}</a>.\n"
+" %endif\n"
+" %else:\n"
+" ${object.carrier_tracking_ref}.\n"
+" %endif\n"
+" </strong>\n"
+" %endif\n"
+" <br/><br/>\n"
+" Please find your delivery order attached for more details.<br/><br/>\n"
+" Thank you,\n"
+" % if user.signature:\n"
+" <br/>\n"
+" ${user.signature | safe}\n"
+" % endif\n"
+" </p>\n"
+"</div>\n"
+" "
+msgstr ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+" Xin chào ${object.partner_id.name},<br/><br/>\n"
+" Chúng tôi vui mừng thông báo với bạn rằng đơn hàng của bạn đã được giao.\n"
+" %if object.carrier_tracking_ref:\n"
+" Mã kiểm tra đơn hàng của bạn là\n"
+" <strong>\n"
+" %if object.carrier_tracking_url:\n"
+" % set multiple_carrier_tracking = object.get_multiple_carrier_tracking()\n"
+" %if multiple_carrier_tracking:\n"
+" % for line in multiple_carrier_tracking:\n"
+" <br/><a href=\"${line[1]}\" target=\"_blank\">${line[0]}</a>\n"
+" % endfor\n"
+" %else:\n"
+" <a href=\"${object.carrier_tracking_url}\" target=\"_blank\">${object.carrier_tracking_ref}</a>.\n"
+" %endif\n"
+" %else:\n"
+" ${object.carrier_tracking_ref}.\n"
+" %endif\n"
+" </strong>\n"
+" %endif\n"
+" <br/><br/>\n"
+" Vui lòng xem đơn giao hàng của bạn được đính kèm trong thư này để biết thêm chi tiết.<br/><br/>\n"
+" Xin cảm ơn bạn,\n"
+" % if user.signature:\n"
+" <br/>\n"
+" ${user.signature | safe}\n"
+" % endif\n"
+" </p>\n"
+"</div>\n"
+" "
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Ngày\"/>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
+" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products."
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
+"Tất cả sản phẩm không thể đặt trước. Hãy bấm nút \"Kiểm tra tồn kho\" để đặt trước các sản phẩm."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_mrp_line
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-fw fa-caret-right\" role=\"img\" aria-label=\"Unfold\" "
+"title=\"Unfold\"/>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-fw fa-caret-right\" role=\"img\" aria-label=\"Unfold\" "
+"title=\"Mở ra\"/"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Forecasted</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Dự báo</span>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button
+msgid ""
+"<span class=\"o_stat_text\">Min :</span>\n"
+" <span class=\"o_stat_text\">Max:</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_stat_text\">Tối thiểu :</span>\n"
+" <span class=\"o_stat_text\">Tối đa:</span>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button
+msgid ""
+"<span class=\"o_stat_text\">Min:</span>\n"
+" <span class=\"o_stat_text\">Max:</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_stat_text\">Tối thiểu:</span>\n"
+" <span class=\"o_stat_text\">Tối đa:</span>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On Hand</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Tồn kho</span>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Operations</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Hoạt động</span>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_mrp_line
+msgid ""
+"<span role=\"img\" class=\"o_stock_reports_stream\" title=\"Traceability "
+"Report\" aria-label=\"Traceability Report\"><i class=\"fa fa-fw fa-level-up "
+"fa-rotate-270\"/></span>"
+msgstr ""
+"<span role=\"img\" class=\"o_stock_reports_stream\" title=\"Traceability "
+"Report\" aria-label=\"Báo cáo truy vết kho\"><i class=\"fa fa-fw fa-level-up"
+" fa-rotate-270\"/></span>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
+msgid "<span><strong>Customer Address:</strong></span>"
+msgstr "<span><strong>Địa chỉ khách hàng:</strong></span>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
+msgid "<span><strong>Delivery Address:</strong></span>"
+msgstr "<span><strong>Địa chỉ bàn giao:</strong></span>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
+msgid "<span><strong>Vendor Address:</strong></span>"
+msgstr "<span><strong>Địa chỉ nhà cung cấp:</strong></span>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
+msgid "<span><strong>Warehouse Address:</strong></span>"
+msgstr "<span><strong>Địa chỉ nhà kho:</strong></span>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document
+msgid ""
+"<span>All items couldn't be shipped, the following items will be shipped as "
+"soon as they become available.</span>"
+msgstr ""
+"<span>Tất cả các mặt hàng không thể vận chuyển , các mặt hàng sau sẽ được "
+"vận chuyển ngay khi có sẵn.</span>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations
+msgid "<span>Assign Serial Numbers</span>"
+msgstr "<span>Chỉ định số Sê-ri</span>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label
+msgid "<span>LN/SN:</span>"
+msgstr "<span>Số Lô/Serial:</span>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
+msgid "<span>New</span>"
+msgstr "<span>Mới</span>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small
+msgid "<span>Package Type: </span>"
+msgstr "<span>Kiểu đóng gói: </span>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line
+msgid "<span>Products with no package assigned</span>"
+msgstr "<span>Sản phẩm không có gói nào được chỉ định</span>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head
+msgid ""
+"<strong>\n"
+" The done move line has been corrected.\n"
+" </strong>"
+msgstr ""
+"<strong>\n"
+" Chi tiết dịch chuyển hoàn thành đã được sửa chữa.\n"
+" </strong>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory
+msgid "<strong>Counted Quantity</strong>"
+msgstr "<strong>Số lượng đã đếm</strong>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory
+msgid "<strong>Date:</strong>"
+msgstr "<strong>Ngày:</strong>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
+msgid "<strong>From</strong>"
+msgstr "<strong>Từ</strong>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory
+msgid "<strong>Location</strong>"
+msgstr "<strong>Địa điểm</strong>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
+msgid "<strong>Lot/Serial Number</strong>"
+msgstr "<strong>Số lô/sê-ri</strong>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban
+msgid "<strong>Max qty :</strong>"
+msgstr "<strong>Số lượng tối đa :</strong>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban
+msgid "<strong>Min qty :</strong>"
+msgstr "<strong>Số lượng tối thiểu :</strong>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory
+msgid "<strong>On Hand Quantity</strong>"
+msgstr "<strong>Số lượng đang có</strong>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
+msgid "<strong>Order:</strong>"
+msgstr "<strong>Đơn hàng:</strong>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode
+msgid "<strong>Package Type:</strong>"
+msgstr "<strong>Loại gói:</strong>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory
+msgid "<strong>Package</strong>"
+msgstr "<strong>Đóng gói</strong>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
+msgid "<strong>Product Barcode</strong>"
+msgstr "<strong>Mã vạch sản phẩm</strong>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation
+msgid "<strong>Product(s) tracked: </strong>"
+msgstr "<strong>Sản phẩm được theo dõi: </strong>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
+msgid "<strong>Product</strong>"
+msgstr "<strong>Sản phẩm</strong>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
+msgid "<strong>Quantity</strong>"
+msgstr "<strong>Số lượng</strong>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
+msgid "<strong>Scheduled Date:</strong>"
+msgstr "<strong>Ngày dự kiến:</strong>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document
+msgid "<strong>Shipping Date:</strong>"
+msgstr "<strong>Ngày giao hàng:</strong>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document
+msgid "<strong>Signature</strong>"
+msgstr "<strong>Chữ ký</strong>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
+msgid "<strong>Status:</strong>"
+msgstr "<strong>Trạng thái:</strong>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head
+msgid "<strong>The initial demand has been updated.</strong>"
+msgstr "<strong>Nhu cầu ban đầu đã được cập nhật.</strong>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
+msgid "<strong>To</strong>"
+msgstr "<strong>Đến</strong>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view
+msgid "<strong>Where do you want to send the products ?</strong>"
+msgstr "<strong>Nơi bạn muốn chuyển sản phẩm đến?</strong>"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view
+msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
+msgstr "? Điều này có thể dẫn đến sự mâu thuẫn trong tồn kho của bạn."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A done move line should never have a reserved quantity."
+msgstr "Dịch chuyển đã hoàn tất thì không bao giờ có số lượng đã giữ."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__type
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__type
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type
+msgid ""
+"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
+"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
+"A service is a non-material product you provide."
+msgstr ""
+"Sản phẩm lưu kho là sản phẩm bạn muốn quản lý lượng tồn kho của nó. Hệ thống sẽ cần cài thêm phân hệ Kho.\n"
+"Sản phẩm tiêu dùng là sản phẩm bạn không cần quản lý lượng tồn kho.\n"
+"Sản phẩm dịch vụ là sản phẩm bạn cung cấp."
+
+#. module: stock
+#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock
+msgid "A warning can be set on a partner (Stock)"
+msgstr "Có thể đặt cảnh báo vào đối tác (Quản lý Kho)"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Thực hiện"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Hành động cần thiết"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active
+msgid "Active"
+msgstr "Có hiệu lực"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Các hoạt động"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Hành động ngoại lệ"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Trạng thái hoạt động"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Biểu tượng kiểu hoạt động"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
+msgid "Add a lot/serial number"
+msgstr "Thêm số lô/ sê-ri"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
+msgid "Add a new location"
+msgstr "Thêm địa điểm mới"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form
+msgid "Add a new route"
+msgstr "Thêm điều hướng mới"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+msgid ""
+"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet"
+msgstr "Thêm một ghi chú nội bộ, nó sẽ được in trên bảng hoạt động lấy hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location
+msgid ""
+"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n"
+" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)."
+msgstr ""
+"Thêm và tùy chỉnh hoạt động tuyến đường để xử lý các chuyển động sản phẩm trong (các) nhà kho của bạn: ví dụ: dỡ hàng> kiểm soát chất lượng> kho cho các sản phẩm đến, lấy hàng > đóng gói> giao hàng.\n"
+"  Bạn cũng có thể đặt chiến lược giao hàng trong địa điểm kho để gửi sản phẩm đến các địa điểm chi nhánh cụ thể ngay lập tức (ví dụ: thùng cụ thể, giá đỡ)."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Add and customize route operations to process product moves in your "
+"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, "
+"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway "
+"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into "
+"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)."
+msgstr ""
+"Thêm và tùy chỉnh hoạt động tuyến đường để xử lý các chuyển động sản phẩm "
+"trong (các) nhà kho của bạn: ví dụ: dỡ hàng> kiểm soát chất lượng> cổ phiếu "
+"cho các sản phẩm đến, lấy hàng > đóng gói> giao hàng. Bạn cũng có thể đặt "
+"chiến lược đặt cược vào vị trí nhà kho để gửi sản phẩm đến các vị trí con cụ"
+" thể ngay lập tức (ví dụ: thùng cụ thể, giá đỡ)."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+msgid "Additional Info"
+msgstr "Thông tin bổ sung"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Thông tin thêm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id
+msgid "Address"
+msgstr "Địa chỉ"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id
+msgid "Address where goods should be delivered. Optional."
+msgstr "Địa chỉ giao hàng. Tùy chọn."
+
+#. module: stock
+#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Người quản trị"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Advanced Scheduling"
+msgstr "Lập kế hoạch nâng cao"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order
+msgid "Advanced: Apply Procurement Rules"
+msgstr "Nâng cao: Áp dụng quy tắc Mua sắm/Cung ứng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
+msgid "All"
+msgstr "Tất cả"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type
+msgid "All Transfers"
+msgstr "Tất cả các dịch chuyển"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one
+msgid "All at once"
+msgstr "Giao tất cả cùng một lúc"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids
+msgid "All returned moves"
+msgstr "Tất cả dịch chuyên trả hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids
+msgid "Allowed Location"
+msgstr "Địa điểm cho phép"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_route_ids
+msgid "Allowed Route"
+msgstr "Luồng cho phép"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__prefill_counted_quantity
+msgid ""
+"Allows to start with a pre-filled counted quantity for each lines or with "
+"all counted quantities set to zero."
+msgstr ""
+"Cho phép bắt đầu với số lượng đã đếm được điền trước cho mỗi dòng hoặc với "
+"tất cả số lượng đã đếm được đặt thành 0."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__start_empty
+msgid "Allows to start with an empty inventory."
+msgstr "Được phép bắt đầu với tồn kho trống."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form
+msgid "Applicability"
+msgstr "Có thể được áp dụng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view
+msgid "Applicable On"
+msgstr "Có thể áp dụng vào"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__product_selectable
+msgid "Applicable on Product"
+msgstr "Có thể áp dung vào sản phẩm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__product_categ_selectable
+msgid "Applicable on Product Category"
+msgstr "Có thể áp dung vào nhóm sản phẩm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__warehouse_selectable
+msgid "Applicable on Warehouse"
+msgstr "Có thể áp dung vào nhà kho"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer
+msgid "Apply"
+msgstr "Áp dụng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_ids
+msgid ""
+"Apply specific route(s) for the replenishment instead of product's default "
+"routes."
+msgstr ""
+"Áp dụng tuyến cung ứng cụ thể cho việc bổ sung thay vì sử dụng tuyến cung "
+"ứng mặc định của sản phẩm."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search
+msgid "Archived"
+msgstr "Đã lưu"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct
+msgid "As soon as possible"
+msgstr "Càng sớm càng tốt"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id
+msgid "Assign Owner"
+msgstr "Gắn chủ sở hữu"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations
+msgid "Assign Serial Numbers"
+msgstr "Chỉ định số Sê-ri"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+msgid "Assigned Moves"
+msgstr "Dịch chuyển đã được gán"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Số lượng tập tin đính kèm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Attributes"
+msgstr "Thuộc tính"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto
+msgid "Auto"
+msgstr "Tự động"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable
+msgid "Automate Orders"
+msgstr "Tự động đặt"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto
+msgid "Automatic Move"
+msgstr "Dịch chuyển tự động"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent
+msgid "Automatic No Step Added"
+msgstr "Không có bước nào được thêm tự động"
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
+#: code:addons/stock/static/src/xml/forecast_widget.xml:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available
+#, python-format
+msgid "Available"
+msgstr "Khả dụng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view
+msgid "Available Products"
+msgstr "Sản phẩm khả dụng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity
+msgid "Available Quantity"
+msgstr "Số lượng hiện có"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/product.py:0
+#, python-format
+msgid "Available quantity should be set to zero before changing type"
+msgstr "Số lượng hiện có phải được đưa 0 trước khi thay đổi loại"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__backorder_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id
+msgid "Back Order of"
+msgstr "Phần dở dang của"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
+msgid "Back Orders"
+msgstr "Dở dang"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation
+msgid "Backorder Confirmation"
+msgstr "Xác nhận phần dở dang"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line
+msgid "Backorder Confirmation Line"
+msgstr "Chi tiết xác nhận phần dở dang"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids
+msgid "Backorder Confirmation Lines"
+msgstr "Chi tiết xác nhận phần dở dang"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation
+msgid "Backorder creation"
+msgstr "Tạo phần dở dang"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+msgid "Backorders"
+msgstr "Dở dang"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Barcode"
+msgstr "Mã vạch"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all
+msgid "Barcode Nomenclatures"
+msgstr "Nguyên tắc đặt tên mã vạch"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule
+msgid "Barcode Rule"
+msgstr "Quy tắc mã vạch"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode
+msgid "Barcode Scanner"
+msgstr "Máy quét mã vạch"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
+msgid ""
+"Barcode scanner can be activated via inventory settings.\n"
+" Manual inventory adjustments can also be performed and pre-filled with\n"
+" suggested counted quantity."
+msgstr ""
+"Máy quét mã vạch có thể được kích hoạt thông qua cài đặt kiểm kê.\n"
+" Điều chỉnh tồn kho thủ công có thể được thực hiện và điền bằng cách\n"
+" đếm số lượng đề xuất."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report,name:stock.action_label_transfer_template_pdf
+msgid "Barcodes (PDF)"
+msgstr "Mã vạch (PDF)"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report,name:stock.action_label_transfer_template_zpl
+msgid "Barcodes (ZPL)"
+msgstr "Mã vạch (ZPL)"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch
+msgid "Batch Pickings"
+msgstr "Giao nhận theo lô"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block
+msgid "Blocking Message"
+msgstr "Khóa tin nhắn"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids
+msgid "Bulk Content"
+msgstr "Hàng hoá đi rời"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot
+msgid "By Lots"
+msgstr "Theo lô"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial
+msgid "By Unique Serial Number"
+msgstr "Theo số sê-ri duy nhất"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method
+msgid ""
+"By default, the system will take from the stock in the source location and "
+"passively wait for availability. The other possibility allows you to "
+"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its "
+"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this "
+"one to wait for the previous, this second option should be chosen."
+msgstr ""
+"Mặc định, hệ thống sẽ lấy từ kho ở địa điểm nguồn và chờ đợi khi nào có sẵn "
+"một cách thụ động. Một khả năng khác cho phép bạn trực tiếp tạo một mua sắm "
+"trên địa điểm nguồn (và do đó nó bỏ qua tồn kho hiện tại) để tập hợp sản "
+"phẩm. Nếu chúng ta muốn thực hiện một chuỗi cung ứng thì tùy chọn thứ hai "
+"nên được chọn."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active
+msgid ""
+"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
+msgstr ""
+"Bằng cách bỏ chọn trường 'Hiệu lực', bạn có thể ẩn một địa điểm mà không cần"
+" xóa nó."
+
+#. module: stock
+#: model:product.product,name:stock.product_cable_management_box
+#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template
+msgid "Cable Management Box"
+msgstr "Cáp hộp quản lý"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar
+msgid "Calendar View"
+msgstr "Giao diện lịch"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Can't find any customer or supplier location."
+msgstr "Không tìm thấy bất kỳ địa điểm kho nhà cung cấp hoặc khách hàng nào."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Can't find any generic route %s."
+msgstr "Không thể tìm thấy bất kỳ tuyến chung %s."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hủy"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
+msgid "Cancel Inventory"
+msgstr "Hủy bỏ tồn kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel
+msgid "Cancel Next Move"
+msgstr "Huỷ dịch chuyển kế tiếp"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_inventory__state__cancel
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Đã hủy"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+msgid "Cancelled Moves"
+msgstr "Hủy dịch chuyển"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot set the done quantity from this stock move, work directly with the "
+"move lines."
+msgstr ""
+"Không thế nhập số lượng hoàn thành trên dịch chuyến, vui lòng nhập trực tiếp"
+" trên chi tiết dịch chuyển."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search
+msgid "Category"
+msgstr "Danh mục"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids
+msgid "Category Routes"
+msgstr "Tuyến theo nhóm SP"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists
+msgid "Chained Move Exists"
+msgstr "Mắc xích dịch chuyển đã tồn tại"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
+msgid "Change Product Quantity"
+msgstr "Thay đổi số lượng sản phẩm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__move_id
+msgid "Change to a better name"
+msgstr "Thay đổi thành tên tốt hơn"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0
+#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0
+#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0
+#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
+#: code:addons/stock/models/stock_production_lot.py:0
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should "
+"rather archive it and create a new one."
+msgstr ""
+"Đổi công ty trong dữ liệu này bị cấm, bạn tốt hơn nên lưu trữ nó và tạo một "
+"cái mới."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
+#, python-format
+msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point."
+msgstr "Thay đổi loại hoạt động của dữ liệu này bị cấm tại thời điểm này."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state."
+msgstr "Chỉ cho phép thay đổi sản phẩm ở trạng thái 'Nháp'."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+msgid "Check Availability"
+msgstr "Kiểm tra khả dụng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages
+msgid "Check the existence of destination packages on move lines"
+msgstr "Kiểm tra sự tồn tại của các gói đích trên các dòng di chuyển"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist
+msgid "Check the existence of pack operation on the picking"
+msgstr "Kiểm tra sự tồn tại của hoạt động đóng gói ứng với lô hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location
+msgid "Check this box to allow using this location as a return location."
+msgstr "Đánh dấu ô này để cho phép sử dụng địa điểm này cho hàng trả lại."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped
+msgid ""
+"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
+msgstr ""
+"Đánh dấu ô này để cho phép sử dụng địa điểm này cho hàng phế liệu/hư hỏng."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime
+msgid "Choose a date to get the inventory at that date"
+msgstr "Chọn ngày để lấy tồn kho tại ngày đó"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
+#, python-format
+msgid "Choose destination location"
+msgstr "Chọn địa điểm đích"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history
+msgid "Choose your date"
+msgstr "Chọn ngày tháng"
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_backend.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations
+#, python-format
+msgid "Close"
+msgstr "Đóng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code
+msgid "Code"
+msgstr "Mã"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color
+msgid "Color"
+msgstr "Màu sắc"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Công ty"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
+msgid "Company"
+msgstr "Công ty"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Compute shipping costs"
+msgstr "Tính chi phí giao hàng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Compute shipping costs and ship with DHL"
+msgstr "Tính toán phí giao hàng và giao bằng DHL"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost"
+msgstr "Tính phí giao hàng và phí vận chuyển với Easypost"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx"
+msgstr "Tính toán phí giao hàng và giao bằng FedEx"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Compute shipping costs and ship with UPS"
+msgstr "Tính toán phí giao hàng và giao bằng UPS"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Compute shipping costs and ship with USPS"
+msgstr "Tính toán phí giao hàng và giao bằng USPS"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Compute shipping costs and ship with bpost"
+msgstr "Tính toán phí giao hàng và giao bằng bpost"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Thiết lập cấu hình"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
+msgid "Configuration"
+msgstr "Cấu hình"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation
+msgid "Confirm"
+msgstr "Xác nhận"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed
+msgid "Confirmed"
+msgstr "Đã được xác nhận"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner
+msgid "Consignment"
+msgstr "Ký gửi"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids
+msgid "Consume Line"
+msgstr "Dòng tiêu thụ"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+msgid "Contact"
+msgstr "Liên hệ"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids
+msgid "Contains"
+msgstr "Chứa"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form
+msgid "Content"
+msgstr "Nội dung"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
+msgid "Continue Inventory"
+msgstr "Tiếp tục tồn kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+"Việc chuyển đổi qua lại giữa các đơn vị đo lường chỉ có thể xảy ra nếu chúng"
+" thuộc cùng một nhóm. Việc chuyển đổi sẽ dựa trên tỉ lệ."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx
+msgid "Corridor (X)"
+msgstr "Hành lang (X)"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_immediate_transfer.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not reserve all requested products. Please use the 'Mark as Todo' "
+"button to handle the reservation manually."
+msgstr ""
+"Không thể giữ trước tất cả các sản phẩm được yêu cầu. Vui lòng sử dụng nút "
+"'Đánh dấu Cần làm' để xử lý việc xí trước một cách thủ công."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking
+msgid "Count Picking"
+msgstr "Số giao nhận"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders
+msgid "Count Picking Backorders"
+msgstr "Số giao nhận trả hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft
+msgid "Count Picking Draft"
+msgstr "Số giao nhận nháp"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late
+msgid "Count Picking Late"
+msgstr "Số giao nhận trễ"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready
+msgid "Count Picking Ready"
+msgstr "Số giao nhận sẵn sàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting
+msgid "Count Picking Waiting"
+msgstr "Số giao nhận đang chờ"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory
+msgid "Count Sheet"
+msgstr "Đếm trang"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree
+msgid "Counted"
+msgstr "Đã đếm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__prefill_counted_quantity
+msgid "Counted Quantities"
+msgstr "Số lượng đã đếm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__product_qty
+msgid "Counted Quantity"
+msgstr "Số lượng đã đếm"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
+msgid "Counterpart Locations"
+msgstr "Địa điểm Đối ứng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation
+msgid "Create Backorder"
+msgstr "Tạo phần dở dang"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
+#, python-format
+msgid "Create Backorder?"
+msgstr "Tạo phần dở dang?"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots
+msgid "Create New Lots/Serial Numbers"
+msgstr "Tạo mới một mã lô/ sê-ri"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation
+msgid ""
+"Create a backorder if you expect to process the remaining\n"
+" products later. Do not create a backorder if you will not\n"
+" process the remaining products."
+msgstr ""
+"Tạo một đơn giao lại nếu bạn muốn xử lý \n"
+" sản phẩm còn lại. Không tạo đơn giao lại nếu bạn không \n"
+" xử lý các sản phẩm còn lại."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action
+msgid "Create a new operation type"
+msgstr "Tạo loại hoạt động mới"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view
+msgid "Create a new package"
+msgstr "Tạo gói hàng mới"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree
+msgid ""
+"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to "
+"their appropriate destination location upon receptions."
+msgstr ""
+"Tạo các quy tắc sắp xếp mới để tự động gửi các sản phẩm cụ thể đến điểm đến "
+"thích hợp của chúng khi tiếp nhận."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__move_ids
+msgid "Created Moves"
+msgstr "Tạo dịch chuyển"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Tạo bởi"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Thời điểm tạo"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Ngày tạo"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date
+msgid "Creation Date, usually the time of the order"
+msgstr "Ngày tạo, thường là ngày đặt hàng"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Cross-Dock"
+msgstr "Điểm trung chuyển"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id
+msgid "Crossdock Route"
+msgstr "Tuyến trung chuyển"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form
+msgid "Current Stock"
+msgstr "Tồn kho hiện tại"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available
+msgid ""
+"Current quantity of products.\n"
+"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n"
+"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
+"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
+"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
+msgstr ""
+"Số lượng hiện tại của sản phẩm.\n"
+"Trong ngữ cảnh với một Địa điểm Lưu trữ, nó bao gồm hàng hoá được lưu trữ tại địa điểm này, hoặc bất kỳ địa điểm con nào của nó.\n"
+"Trong ngữ cảnh với một Nhà kho, nó bao gồm hàng hoá được lưu trữ trong Địa điểm Lưu trữ của Nhà kho này, hoặc bất kỳ địa điểm con nào của nó.\n"
+"được lưu trữ trong Địa điểm Lưu trữ của Nhà kho của Cửa hàng này, hoặc bất kỳ địa điểm con nào của nó.\n"
+"Nếu không, nó bao gồm hàng hoá được lưu trữ trong bất kỳ Địa điểm Kho nào có kiểu là 'Nội bộ'."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom
+msgid "Custom"
+msgstr "Tùy chỉnh"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
+msgid "Customer"
+msgstr "Khách hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay
+msgid "Customer Lead Time"
+msgstr "Thời gian giao hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer
+msgid "Customer Location"
+msgstr "Địa điểm khách hàng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
+msgid "Customer Locations"
+msgstr "Địa điểm khách hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl
+msgid "DHL USA Connector"
+msgstr "Kết nối DHL USA"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
+msgid "Date"
+msgstr "Ngày"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form
+msgid "Date Processing"
+msgstr "Ngày xử lý"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline
+msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)"
+msgstr "Ngày hẹn với khách hàng trên tài liệu cấp cao nhất (SO/PO)"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form
+msgid "Date Scheduled"
+msgstr "Ngày dự kiến"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned
+msgid "Date at which the replenishment should take place."
+msgstr "Ngày thực hiện bổ sung"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done
+msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled."
+msgstr "Ngày mà việc chuyển đã được xử lý hoặc hủy bỏ."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done
+msgid "Date of Transfer"
+msgstr "Ngày điều chuyển"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline
+msgid "Deadline"
+msgstr "Hạn chót"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled"
+msgstr "Vượt quá thời hạn hoặc / và theo lịch trình"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Deadline updated due to delay on %s"
+msgstr "Thời hạn cập nhật do chậm trễ vào %s"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id
+msgid "Default Destination Location"
+msgstr "Điểm đích mặc định"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id
+msgid "Default Source Location"
+msgstr "Điểm đi mặc định"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps
+msgid "Default incoming route to follow"
+msgstr "Tuyến hàng vào mặc định để theo"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps
+msgid "Default outgoing route to follow"
+msgstr "Tuyến hàng ra mặc định để theo dõi"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_inventory__prefill_counted_quantity__counted
+msgid "Default to stock on hand"
+msgstr "Mặc định tồn kho thực tế"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_inventory__prefill_counted_quantity__zero
+msgid "Default to zero"
+msgstr "Mặc định bằng 0"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom
+msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
+msgstr "Đơn vị tình mặc định dùng cho tất cả hoạt động kho."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock
+msgid "Default: Take From Stock"
+msgstr "Mặc định: Lấy từ kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids
+msgid "Defaults routes through the warehouse"
+msgstr "Tuyến cung ứng mặc định của kho"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint
+msgid ""
+"Define a minimum stock rule so that Odoo creates automatically requests for "
+"quotations or draft manufacturing orders to resupply your stock."
+msgstr ""
+"Xác định số lượng tối thiểu trong kho để hệ thống tạo yêu cầu báo giá tự "
+"động hoặc đơn sản xuất nhất để tái cung ứng cho kho của bạn."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
+msgid "Define a new warehouse"
+msgstr "Xác định nhà kho mới"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
+msgid ""
+"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n"
+" organization. Odoo is able to manage physical locations\n"
+" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n"
+" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n"
+" the stock operations like the manufacturing orders\n"
+" consumptions, inventories, etc."
+msgstr ""
+"Định nghĩa các địa điểm của bạn để phản ánh cấu trúc nhà kho của bạn và\n"
+" trong tổ chức của bạn. Odoo có thể quản lý các địa điểm vật lý\n"
+" (kho, kệ, giá, thùng, v.v.), các địa điểm đối tác (vd: khách hàng,\n"
+" nhà cung cấp) và các địa điểm ảo để làm đối ứng cho các hoạt động\n"
+" kho như tiêu thụ nguyên vật liệu, tạo ra thành phẩm, biến hàng hoá\n"
+" thành phế liệu, kiểm kho, v.v."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id
+msgid ""
+"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) "
+"where to take the products from, which lot etc. for this location. This "
+"method can be enforced at the product category level, and a fallback is made"
+" on the parent locations if none is set here."
+msgstr ""
+"Xác định phương thức mặc định được sử dụng để đề xuất địa điểm (giá/kệ) "
+"chính xác mà từ đó lấy sản phẩm ra, hay từ lô nào, v.v. đối với địa điểm "
+"này. Phương thức này có thể áp dụng ở cấp nhóm sản phẩm và có thể áp dụng "
+"trên địa điểm cha nếu không được thiết lập ở đây."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date
+msgid "Delay Alert Date"
+msgstr "Ngày cảnh báo trễ"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Delay on"
+msgstr "Trễ"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only
+msgid "Deliver goods directly (1 step)"
+msgstr "Giao hàng trực tiếp (1 bước)"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Deliver in 1 step (ship)"
+msgstr "Giao hàng 1 bước (giao)"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)"
+msgstr "Giao hàng 2 bước (lấy hàng + giao hàng)"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)"
+msgstr "Giao hàng 3 bước (lấy hàng + gói hàng + giao hàng"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/product.py:0
+#, python-format
+msgid "Delivered Qty"
+msgstr "Số lượng đã giao"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing
+msgid "Delivery"
+msgstr "Giao hàng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+msgid "Delivery Address"
+msgstr "Địa chỉ giao hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery
+msgid "Delivery Methods"
+msgstr "Phương thức giao hàng"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out
+#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out
+#, python-format
+msgid "Delivery Orders"
+msgstr "Phiếu giao hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id
+msgid "Delivery Route"
+msgstr "Tuyến giao hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery
+msgid "Delivery Slip"
+msgstr "Phiếu giao hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type
+msgid "Delivery Type"
+msgstr "Kiểu giao hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay
+msgid ""
+"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the "
+"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery."
+msgstr ""
+"Thời gian giao hàng, tính theo ngày. Đây là số ngày hứa với khách hàng, "
+"khoảng thời gian xác nhận đơn hàng đến ngày giao."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree
+msgid "Demand"
+msgstr "Nhu cầu"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+"Phụ thuộc vào phân hệ đã được cài đặt, sẽ cho phép bạn xác định quy tắc cung"
+" ứng của sản phẩm: nó sẽ được mua, sản xuất, cung ứng theo yêu cầu, vv."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form
+msgid "Description"
+msgstr "Mô tả"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
+msgid "Description for Delivery Orders"
+msgstr "Mô tả phiếu xuất hàng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
+msgid "Description for Internal Transfers"
+msgstr "Mô tả phiếu chuyển kho nội bộ"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
+msgid "Description for Receipts"
+msgstr "Mô tả phiếu nhập hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking
+msgid "Description of Picking"
+msgstr "Mô tả lấy hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout
+msgid "Description on Delivery Orders"
+msgstr "Mô tả cho phiếu xuất hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking
+msgid "Description on Picking"
+msgstr "Mô tả trên phiếu giao nhận"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin
+msgid "Description on Receptions"
+msgstr "Mô tả cho phiếu nhận hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking
+msgid "Description picking"
+msgstr "Mô tả lấy hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id
+msgid "Destination Address "
+msgstr "Địa chỉ đến "
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
+#, python-format
+msgid "Destination Location"
+msgstr "Địa điểm đích"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body
+msgid "Destination Location:"
+msgstr "Địa điểm đích:"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form
+msgid "Destination Moves"
+msgstr "Dịch chuyển đích"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form
+msgid "Destination Package"
+msgstr "Gói đích"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body
+msgid "Destination Package :"
+msgstr "Gói Đích :"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id
+msgid "Destination location"
+msgstr "Địa điểm đích"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids
+msgid "Destination route"
+msgstr "Tuyến đích"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+#, python-format
+msgid "Detailed Operations"
+msgstr "Hoạt động chi tiết"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible
+msgid "Details Visible"
+msgstr "Xem chi tiết"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__difference_qty
+msgid "Difference"
+msgstr "Chênh lệch"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search
+msgid "Difference different than zero"
+msgstr "Chênh lệch khác 0"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation
+msgid "Discard"
+msgstr "Huỷ bỏ"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial
+msgid "Display Assign Serial"
+msgstr "Hiển thị số sê-ri chọn"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__display_complete
+msgid "Display Complete"
+msgstr "Hiện hoàn tất"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip
+msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips"
+msgstr "Hiện số Lô & số Seria trên Phiếu giao hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_product_template_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_uom_uom__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Tên hiển thị"
+
+#. module: stock
+#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip
+msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips"
+msgstr "Hiển thị mã lô & sê-ri trong phiếu giao hàng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking
+msgid "Display package content"
+msgstr "Hiện nội dung gói"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view
+msgid "Do you confirm you want to scrap"
+msgstr "Bạn có xác nhận bạn muốn bỏ không"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Documentation"
+msgstr "Tài liệu"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__qty_done
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree
+msgid "Done"
+msgstr "Hoàn thành"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_inventory__state__draft
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+msgid "Draft"
+msgstr "Dự thảo"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+msgid "Draft Moves"
+msgstr "Dịch chuyển nháp"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost
+msgid "Easypost Connector"
+msgstr "Easypost Connector"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those "
+"locations are used as counterpart when correcting the quantities."
+msgstr ""
+"Chỉnh sửa số lượng trong phiếu điều chỉnh hàng tồn kho bị cấm, những địa "
+"điểm đó được dùng làm đối ứng khi sửa số lượng."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Ngày hiệu lực"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Email Confirmation"
+msgstr "Email xác nhận"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation
+msgid "Email Confirmation picking"
+msgstr "Email xác nhận phiếu kho"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Email Template"
+msgstr "Mẫu email"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_mail_confirmation_template_id
+msgid "Email Template confirmation picking"
+msgstr "Mẫu email xác nhận phiếu kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__stock_mail_confirmation_template_id
+msgid "Email sent to the customer once the order is done."
+msgstr "Email gửi tới khách hàng khi đơn hoàn tất."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__start_empty
+msgid "Empty Inventory"
+msgstr "Không tồn kho"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0
+msgid ""
+"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast"
+" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:"
+" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory"
+" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface."
+msgstr ""
+"Tận hưởng trải nghiệm tốc độ xử lý nhanh với ứng dụng mã vạch. Nó rất nhanh "
+"và hoạt động ngay cả khi không có kết nối internet ổn định. Nó hỗ trợ tất cả"
+" các luồng: điều chỉnh hàng tồn kho, chọn hàng loạt, di chuyển lô hoặc "
+"pallet, kiểm tra hàng tồn kho thấp, v.v. Chuyển đến menu \"Ứng dụng\" để "
+"kích hoạt giao diện mã vạch."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory_line__product_tracking
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking
+msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
+msgstr ""
+"Đảm bảo truy xuất nguồn gốc của một sản phẩm có thể lưu trữ trong kho của "
+"bạn."
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_backend.xml:0
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Lỗi"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
+msgid ""
+"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n"
+" location to another one. For instance, if you receive products\n"
+" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n"
+" location to the Stock location. Each report can be performed on\n"
+" physical, partner or virtual locations."
+msgstr ""
+"Mọi hoạt động kho trong Hệ thống là dịch chuyển hàng hoá từ địa điểm này\n"
+" sang địa điểm khác. Ví dụ, nếu bạn nhận hàng từ một nhà cung cấp,\n"
+" Hệ thống sẽ dịch chuyển hàng hoá từ Địa điểm Nhà cung cấp sang Địa điểm\n"
+" Dự trữ. Từng báo cáo có thể được lập cho từng địa điểm vật lý, địa\n"
+" điểm đối tác hay địa điểm ảo."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking
+msgid "Exception(s) occurred on the picking"
+msgstr "Các ngoại lệ xảy ra trên phiếu dịch chuyển"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "Các ngoại lệ:"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Existing Serial Numbers (%s). Please correct the serial numbers encoded."
+msgstr "Số sê-ri hiện có (%s). Vui lòng điền các số sê-ri được dùng."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Existing Serial number (%s). Please correct the serial number encoded."
+msgstr "Số sê-ri hiện có (%s). Vui lòng điền các số sê-ri được dùng."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Existing Serial numbers (%s). Please correct the serial numbers encoded."
+msgstr "Số sê-ri hiện có (%s). Vui lòng điền các số sê-ri được dùng."
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/xml/forecast_widget.xml:0
+#, python-format
+msgid "Exp"
+msgstr "Exp"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
+#, python-format
+msgid "Exp %s"
+msgstr "Exp %s"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected
+msgid "Expected"
+msgstr "Được mong đợi"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
+msgid "Expected Delivery"
+msgstr "Dự kiến giao"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
+msgid "Expected Receipt"
+msgstr "Dự kiến nhận"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry
+msgid "Expiration Dates"
+msgstr "Ngày hết hạn"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form
+msgid "External note..."
+msgstr "Ghi chú..."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method
+msgid "FIFO, LIFO..."
+msgstr "FIFO, LIFO..."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex
+msgid "FedEx Connector"
+msgstr "Kết nối FedEx"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location
+msgid "Filtered Location"
+msgstr "Địa điểm kho đã được lọc"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search
+msgid "Filters"
+msgstr "Bộ lọc"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial
+msgid "First SN"
+msgstr "Số sê-ri bắt đầu"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed
+msgid "Fixed"
+msgstr "Cố định"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id
+msgid "Fixed Procurement Group"
+msgstr "Nhóm cung ứng cố định"
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:0
+#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:0
+#, python-format
+msgid "Fold"
+msgstr "Đóng gọn"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Người theo dõi"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Người theo dõi (Kênh)"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Người theo dõi (Đối tác)"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "Font biểu tượng ví dụ: fa-tasks"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id
+msgid "Force Removal Strategy"
+msgstr "Cách thức xuất nhập hàng hóa"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast
+msgid "Forecast"
+msgstr "Dự báo"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability
+msgid "Forecast Availability"
+msgstr "Số lượng dự báo"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable_config
+msgid "Forecast Description"
+msgstr "Mô tả dự báo"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available
+msgid "Forecast Quantity"
+msgstr "Số lượng dự kiến"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available
+msgid ""
+"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
+"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n"
+"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
+"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
+msgstr ""
+"Số lượng dự kiến (được tính bằng Số lượng thực tế - Số lượng sẽ xuất + Số lượng sắp về)\n"
+"Trong ngữ cảnh một địa điểm kho, nó bao gồm số lượng được lưu trữ trong địa điểm này, hoặc các địa điểm con của nó.\n"
+"Trong ngữ cảnh một nhà kho, nó bao gồm số lượng được lưu trữ trong địa điểm kho của nhà kho này, hoặc các địa điểm con của nó.\n"
+"Nếu không, nó bao gồm số lượng được lữu trữ trong bất kỳ Địa điểm Kho nào có kiểu là 'Nội bộ'."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty
+msgid ""
+"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n"
+"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n"
+"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
+"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
+msgstr ""
+"Số lượng dự kiến (được tính bằng Số lượng thực tế - Số lượng sẽ xuất + Số lượng sắp về)\n"
+"Trong ngữ cảnh một Địa điểm Kho, nó bao gồm số lượng được lưu trữ trong địa điểm này, hoặc các địa điểm con của nó.\n"
+"Trong ngữ cảnh một Nhà kho, nó bao gồm số lượng được lưu trữ trong Địa điểm Kho của Nhà kho này, hoặc các địa điểm con của nó.\n"
+"Nếu không, nó bao gồm số lượng được lữu trữ trong bất kỳ Địa điểm Kho nào có kiểu là 'Nội bộ'."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_replenishment_header
+msgid "Forecasted"
+msgstr "Được dự báo"
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0
+#, python-format
+msgid "Forecasted Date"
+msgstr "Ngày dự kiến"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search
+msgid "Forecasted Deliveries"
+msgstr "Dự báo đã giao hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date
+msgid "Forecasted Expected date"
+msgstr "Ngày dự báo dự kiến"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.report_stock_quantity_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.report_stock_quantity_action_product
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_forecast_inventory
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
+msgid "Forecasted Inventory"
+msgstr "Dự báo tồn kho"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/product.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree
+#, python-format
+msgid "Forecasted Quantity"
+msgstr "Số lượng dự báo"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search
+msgid "Forecasted Receipts"
+msgstr "Dự báo nhập hàng"
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/xml/forecast_widget.xml:0
+#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_replenishment_product_product_action
+#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_replenishment_report_product_product_action
+#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_replenishment_report_product_template_action
+#, python-format
+msgid "Forecasted Report"
+msgstr "Báo cáo dự kiến"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search
+msgid "Forecasted Stock"
+msgstr "Tồn kho dự kiến"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
+msgid "Forecasted with Pending"
+msgstr "Dự báo với Đang chờ xử lý"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_replenishment_header
+msgid "Forecasted<br/>+ Pending"
+msgstr "Dự báo<br/>+ Đang chờ xử lý"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
+msgid "Free Stock"
+msgstr "Kho tự do"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty
+msgid "Free To Use Quantity "
+msgstr "Tự do dùng số lượng "
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree
+msgid "From"
+msgstr "Từ"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id
+msgid "From Owner"
+msgstr "Từ"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved_availability
+msgid "From Supplier"
+msgstr "Từ nhà cung cấp"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name
+msgid "Full Location Name"
+msgstr "Tên Địa điểm đầy đủ"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+msgid "Future Activities"
+msgstr "Hoạt động tương lai"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/product.py:0
+#, python-format
+msgid "Future Deliveries"
+msgstr "Giao hàng tương lai"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/product.py:0
+#, python-format
+msgid "Future P&L"
+msgstr "P&L tương lai"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/product.py:0
+#, python-format
+msgid "Future Productions"
+msgstr "Sản xuất trong tương lai"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/product.py:0
+#, python-format
+msgid "Future Receipts"
+msgstr "Phiếu nhận hàng tương lai"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Get a full traceability from vendors to customers"
+msgstr "Truy xuất nguồn gốc đầy đủ từ nhà cung cấp đến khách hàng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Get informative or blocking warnings on partners"
+msgstr "Nhận các cảnh báo mang tính chất thông tin hoặc phong toả về đối tác"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence
+msgid ""
+"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top"
+" of the list."
+msgstr ""
+"Cung cấp cho nhiều thể loại chuyên ngành hơn, ưu tiên cao hơn để lên đầu "
+"danh sách."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence
+msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses."
+msgstr "Quy định mã số dòng này khi hiển thị trên kho."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Nhóm theo"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter
+msgid "Group by..."
+msgstr "Gom nhóm..."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_move_lines
+msgid "Has Move Lines"
+msgstr "Có dòng dịch chuyển"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist
+msgid "Has Pack Operations"
+msgstr "Có hoạt động đóng gói"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages
+msgid "Has Packages"
+msgstr "Đã đóng gói"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move
+msgid "Has Scrap Moves"
+msgstr "Có dịch chuyển phế liệu"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking
+msgid "Has Tracking"
+msgstr "Đã theo dõi"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants
+msgid "Has variants"
+msgstr "Có biến thể"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz
+msgid "Height (Z)"
+msgstr "Chiều cao (Z)"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until
+msgid "Hidden until next scheduler."
+msgstr "Ẩn cho đến khi lên lịch tiếp theo."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type
+msgid "Hide Picking Type"
+msgstr "Ẩn loại hoạt động"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_product_template_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_uom_uom__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0
+#, python-format
+msgid "INV:"
+msgstr "KK:"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Biểu tượng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Biểu tượng để chỉ ra một hoạt động ngoại lệ."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Nếu chọn, các tin nhắn mới yêu cầu sự có mặt của bạn."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Nếu đánh dấu thì một số thông điệp có lỗi."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel
+msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
+msgstr ""
+"Nếu đánh dấu, khi dịch chuyển kho này bị hủy nó, hệ thống cũng sẽ hủy dịch "
+"chuyển liên quan"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id
+msgid "If set, the operations are packed into this package"
+msgstr "Nếu chọn, hoạt động sẽ đóng gói kiện hàng này"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
+"orderpoint without removing it."
+msgstr ""
+"Nếu trường kích hoạt được đặt là không, nó sẽ cho phép bạn ẩn điểm đặt hàng "
+"mà không cần xóa nó."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__active
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route "
+"without removing it."
+msgstr ""
+"Nếu bỏ chọn trường 'Hiệu lực', nó sẽ cho phép bạn ẩn tuyến đường mà không "
+"cần xóa bỏ nó."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__date
+msgid ""
+"If the inventory adjustment is not validated, date at which the theoritical quantities have been checked.\n"
+"If the inventory adjustment is validated, date at which the inventory adjustment has been validated."
+msgstr ""
+"Nếu điều chỉnh tồn kho chưa xác nhận, ngày lên tồn kho sẽ là ngày chạy tồn dự kiến.\n"
+"Nếu điều chỉnh tồn kho đã xác nhận, ngày này là ngày điều chỉnh tồn kho được xác nhận."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+msgid ""
+"If the picking is unlocked you can edit initial demand (for a draft picking)"
+" or done quantities (for a done picking)."
+msgstr ""
+"Nếu phiếu giao hàng được mở khóa, bạn có thể chỉnh sửa nhu cầu ban đầu (đối "
+"với việc chọn bản nháp) hoặc số lượng thực hiện (đối với việc chọn xong)."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved
+msgid ""
+"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed "
+"operations with the corresponding products, locations and lot/serial "
+"numbers."
+msgstr ""
+"Nếu chọn ô này, hệ thống sẽ tự động điền trước các thao tác chi tiết với các"
+" sản phẩm, vị trí và số lô / số sê-ri tương ứng."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations
+msgid ""
+"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock"
+" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of "
+"detailed stock operations."
+msgstr ""
+"Nếu hộp kiểm này được đánh dấu, các dòng chọn sẽ đại diện cho các chi tiết "
+"hoạt động kho. Nếu không, các dòng chọn sẽ đại diện cho tổng hợp các chi "
+"tiết hoạt động kho."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots
+msgid ""
+"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial "
+"Numbers, so you can provide them in a text field. "
+msgstr ""
+"Nếu chỉ trường này được đánh dấu, Odoo sẽ tin rằng bạn muốn tạo mới Số Lô"
+"/Sê-ri, để bạn có thể cung cấp số trong một trường kiểu text. "
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots
+msgid ""
+"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You "
+"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will "
+"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. "
+msgstr ""
+"Nếu đánh dấu chỗ này, bạn sẽ có thể chọn số lô/Seria. Bạn cũng có thể quyết "
+"định không cho lô hàng vào loại thao tác này. Điều này có nghĩa là nó sẽ tạo"
+" ra tồn kho mà không có lô hàng hoặc không đặt một hạn chế trên lô hàng được"
+" thực hiện. "
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__backorder_id
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id
+msgid ""
+"If this shipment was split, then this field links to the shipment which "
+"contains the already processed part."
+msgstr ""
+"Nếu lô hàng này được tách ra thì trường này sẽ liên kết tới lô hàng mà trong"
+" đó một phần đã được xử lý."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs
+msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move"
+msgstr "Nếu chọn, bạn có thể chọn toàn bộ gói hàng để chuyển đi"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active
+msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it."
+msgstr "Nếu bỏ chọn, nó sẽ cho phép bạn ẩn quy tắc mà không cần xóa bỏ nó."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
+msgid ""
+"If you cancel this inventory adjustment, all its inventory adjustment lines "
+"will be lost. Are you sure you want to discard it ?"
+msgstr ""
+"Nếu bạn hủy điều chỉnh hàng tồn kho này, tất cả các dòng điều chỉnh hàng tồn"
+" kho của nó sẽ bị mất. Bạn có chắc chắn muốn loại bỏ nó?"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_immediate_transfer
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__immediate_transfer_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__immediate_transfer
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
+msgid "Immediate Transfer"
+msgstr "Điều chuyển ngay"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_immediate_transfer_line
+msgid "Immediate Transfer Line"
+msgstr "Nội dung chuyển ngay"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__immediate_transfer_line_ids
+msgid "Immediate Transfer Lines"
+msgstr "Nội dung chuyển ngay"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
+#, python-format
+msgid "Immediate Transfer?"
+msgstr "Điều chuyển ngay?"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer
+msgid "Immediate transfer?"
+msgstr "Điều chuyển ngay?"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_config_settings__module_procurement_jit__1
+msgid "Immediately after sales order confirmation"
+msgstr "Ngay khi xác nhận đơn hàng bán"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_inventory__state__confirm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
+msgid "In Progress"
+msgstr "Đang thực hiện"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id
+msgid "In Type"
+msgstr "Kiểu nhập"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__exhausted
+msgid "Include Exhausted Products"
+msgstr "Gồm cả sản phẩm đã hết"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__exhausted
+msgid "Include also products with quantity of 0"
+msgstr "Bao gồm cả những sản phẩm có số lượng là 0"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
+msgid "Incoming"
+msgstr "Sắp về"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date
+msgid "Incoming Date"
+msgstr "Ngày hàng về"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
+msgid "Incoming Draft Transfer"
+msgstr "Phiếu nhập kho nháp"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Nhận hàng vào"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory_line__difference_qty
+msgid ""
+"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its newest "
+"quantity."
+msgstr ""
+"Cho biết khoảng cách giữa số lượng lý thuyết của sản phẩm và số lượng mới "
+"nhất của nó."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan
+msgid "Initial Demand"
+msgstr "Nhu cầu ban đầu"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Input"
+msgstr "Đầu vào"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id
+msgid "Input Location"
+msgstr "Điểm nhận hàng"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/res_company.py:0
+#, python-format
+msgid "Inter-warehouse transit"
+msgstr "Chuyển nội bộ"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
+msgid "Internal"
+msgstr "Nội bộ"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal
+msgid "Internal Location"
+msgstr "Địa điểm nội bộ"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
+msgid "Internal Locations"
+msgstr "Địa điểm nội bộ"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__ref
+msgid "Internal Reference"
+msgstr "Mã nội bộ"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal
+msgid "Internal Transfer"
+msgstr "Giao dịch nội bộ"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal
+#, python-format
+msgid "Internal Transfers"
+msgstr "Điều chuyển nội bộ"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id
+msgid "Internal Transit Location"
+msgstr "Địa điểm chuyển tiếp nội bộ"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id
+msgid "Internal Type"
+msgstr "Kiểu nội bộ"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__ref
+msgid ""
+"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's "
+"lot/serial number"
+msgstr "Mã nội bộ trong trường hợp khác với số lô/sê-ri của nhà sản xuất"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/product.py:0
+#, python-format
+msgid "Invalid domain left operand %s"
+msgstr "Toán hạng tên miền không hợp lệ còn lại %s"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/product.py:0
+#, python-format
+msgid "Invalid domain operator %s"
+msgstr "Toán tử tên miền không hợp lệ %s"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/product.py:0
+#, python-format
+msgid "Invalid domain right operand %s"
+msgstr "Toán hạng tên miền không hợp lệ %s"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity
+msgid "Inventoried Quantity"
+msgstr "Số lượng được kiểm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__line_ids
+msgid "Inventories"
+msgstr "Kiểm kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__inventory_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__inventory_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__inventory_id
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot
+msgid "Inventory"
+msgstr "Kho vận"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
+msgid "Inventory Adjustment"
+msgstr "Điều chỉnh tồn kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
+msgid "Inventory Adjustments"
+msgstr "Kiểm kê kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__inventory_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
+msgid "Inventory Date"
+msgstr "Ngày kiểm kho"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree
+msgid "Inventory Details"
+msgstr "Chi tiết kiểm kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
+msgid "Inventory Line"
+msgstr "Chi tiết kiểm kho"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0
+#, python-format
+msgid "Inventory Lines"
+msgstr "Chi tiết Tồn kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory
+msgid "Inventory Location"
+msgstr "Địa điểm Kiểm kê"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
+msgid "Inventory Locations"
+msgstr "Địa điểm Kiểm kê"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory
+msgid "Inventory Loss"
+msgstr "Thất Thoát/Kiểm kê"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
+msgid "Inventory On Hand"
+msgstr "Hàng tồn kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action
+msgid "Inventory Overview"
+msgstr "Tổng quan kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__name
+msgid "Inventory Reference"
+msgstr "Mã phiếu kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation
+msgid "Inventory Report"
+msgstr "Báo cáo tồn kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_route
+msgid "Inventory Routes"
+msgstr "Định tuyến kho"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree
+msgid "Inventory Valuation"
+msgstr "Định giá tồn kho"
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_report.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime
+#, python-format
+msgid "Inventory at Date"
+msgstr "Tồn kho tại ngày"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__is_editable
+msgid "Is Editable"
+msgstr "Cho chỉnh"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Trở thành người theo dõi"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package
+msgid "Is Fresh Package"
+msgstr "Là gói hàng mới"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked
+msgid "Is Locked"
+msgstr "Đã khóa"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location
+msgid "Is a Return Location?"
+msgstr "Là một điểm trả hàng?"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location
+msgid "Is a Scrap Location?"
+msgstr "Là một điểm hàng hư?"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_initial_demand_editable
+msgid "Is initial demand editable"
+msgstr "Nhu cầu ban đầu có thể chỉnh sửa được không"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue
+msgid "Is late"
+msgstr "Bị trễ"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue
+msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date"
+msgstr "Đến trễ hoặc sẽ trễ tùy thuộc vào thời hạn và ngày dự kiến"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable
+msgid "Is quantity done editable"
+msgstr "Số lượng có thể chỉnh sửa được không"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"It is not possible to reserve more products of %s than you have in stock."
+msgstr "Nó không thể giữ trước nhiều sản phẩm %s hơn bạn có trong kho."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock."
+msgstr ""
+"Bạn không thể hủy giữ hàng được nhiều sản phẩm %s hơn số lượng bạn có trong "
+"kho."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type
+msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once"
+msgstr "Nó chỉ ra hàng hoá được giao nhiều lần hoặc một lần"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover
+msgid "JSON data for the popover widget"
+msgstr "JSON dữ liệu cho tính năng hiển thị"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__json_lead_days_popover
+msgid "Json Lead Days Popover"
+msgstr "JSON dữ liệu cho tính năng hiển thị"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_product_template_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_uom_uom____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Sửa lần cuối vào"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory_line__inventory_date
+msgid "Last date at which the On Hand Quantity has been computed."
+msgstr "Ngày gần nhất mà số lượng trong kho đã được tính toán."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+msgid "Late"
+msgstr "Trễ"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+msgid "Late Activities"
+msgstr "Hoạt động trễ"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late
+msgid "Late Transfers"
+msgstr "Phiếu kho trễ"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date
+msgid "Lead Days Date"
+msgstr "Ngày chờ"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay
+msgid "Lead Time"
+msgstr "Thời gian cần"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none
+msgid "Leave Empty"
+msgstr "Để trống"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__company_id
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id
+msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies"
+msgstr ""
+"Để trống trường này nếu tuyến đường này được chia sẻ giữa tất cả các công ty"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule
+msgid "Legend"
+msgstr "Quy tắc"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id
+msgid "Let this field empty if this location is shared between companies"
+msgstr "Để trống nếu địa điểm này được chia sẽ giữa các công ty"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form
+msgid "Linked Moves"
+msgstr "Dịch chuyển đã liên kết"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+msgid "List view of operations"
+msgstr "Hiển thị danh mục hoạt động"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__location_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search
+msgid "Location"
+msgstr "Địa điểm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode
+msgid "Location Barcode"
+msgstr "Mã vạch địa điểm kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name
+msgid "Location Name"
+msgstr "Tên địa điểm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id
+msgid "Location Stock"
+msgstr "Địa điểm kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage
+msgid "Location Type"
+msgstr "Loại địa điểm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id
+msgid "Location where the system will stock the finished products."
+msgstr "Địa điểm lưu trữ thành phẩm."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search
+msgid "Location: Store to"
+msgstr "Địa điểm: Chứa tại"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search
+msgid "Location: When arrives to"
+msgstr "Địa điểm: Khi đến"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__location_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse
+msgid "Locations"
+msgstr "Địa điểm"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+msgid "Lock"
+msgstr "Khoá"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form
+msgid "Logistics"
+msgstr "Kho vận"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot
+msgid "Lot"
+msgstr "Lô hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lô/Số serial"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory
+msgid "Lot/Serial #"
+msgstr "Lô/sê-ri"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body
+msgid "Lot/Serial :"
+msgstr "Số Lô/sê-ri :"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__prod_lot_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter
+msgid "Lot/Serial Number"
+msgstr "Số Lô/sê-ri"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label
+msgid "Lot/Serial Number (PDF)"
+msgstr "Số lô/sê-ri"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template
+msgid "Lot/Serial Number (ZPL)"
+msgstr "Số Lot/Serial (ZPL)"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_tree
+msgid "Lot/Serial Number Inventory"
+msgstr "Kiểm kho Số Lô/sê-ri"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name
+msgid "Lot/Serial Number Name"
+msgstr "Mã số lô/sê-ri"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button
+msgid "Lot/Serial Numbers"
+msgstr "Số lô/serial"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot
+msgid "Lots & Serial Numbers"
+msgstr "Số Lô & sê-ri"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Lots &amp; Serial numbers will appear on the delivery slip"
+msgstr "Số lô &amp; sê-ri sẽ xuất hiện trên phiếu giao hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible
+msgid "Lots Visible"
+msgstr "Hiển thị số Lô"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation
+msgid "Lots or serial numbers were not provided to tracked products"
+msgstr "Số lô hoặc sê-ri không được cung cấp để theo dõi sản phẩm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree
+msgid "Lots/Serial Numbers"
+msgstr "Số lô/sê-ri"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
+msgid ""
+"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n"
+" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition."
+msgstr ""
+"Lô / Số sê-ri giúp bạn theo dõi luồng xử lý các sản phẩm của mình.\n"
+" Từ báo cáo truy xuất nguồn gốc của chúng, bạn sẽ thấy toàn bộ lịch sử sử dụng, cũng như thành phần của nó."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id
+msgid "MTO rule"
+msgstr "Quy tắc cung ứng theo đơn hàng (MTO)"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Tệp đính kèm chính"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Make To Order"
+msgstr "Cung ứng theo đơn đặt hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner
+msgid "Manage Different Stock Owners"
+msgstr "Quản lý chủ sở hữu kho khác nhau"
+
+#. module: stock
+#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot
+msgid "Manage Lots / Serial Numbers"
+msgstr "Quản lý số lô/sê-ri"
+
+#. module: stock
+#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations
+msgid "Manage Multiple Stock Locations"
+msgstr "Quản lý nhiều địa điểm kho"
+
+#. module: stock
+#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses
+msgid "Manage Multiple Warehouses"
+msgstr "Quản lý nhiều kho"
+
+#. module: stock
+#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot
+msgid "Manage Packages"
+msgstr "Quản lý đóng gói"
+
+#. module: stock
+#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location
+msgid "Manage Push and Pull inventory flows"
+msgstr "Quản lý qui trình Kéo và Đẩy trong kho hàng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)"
+msgstr "Quản lý việc đóng gói sản phẩm (ví dụ: gói 6 chai, hộp 10 miếng)"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual
+msgid "Manual"
+msgstr "Thủ công"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual
+msgid "Manual Operation"
+msgstr "Vận hành thủ công"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0
+#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr "Bổ sung thủ công"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_config_settings__module_procurement_jit__0
+msgid "Manually or based on automatic scheduler"
+msgstr "Thủ công hoặc dựa trên lịch trình tự động"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
+msgid "Manufacturing"
+msgstr "Sản xuất"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+msgid "Mark as Todo"
+msgstr "Đánh dấu cần làm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty
+msgid "Max Quantity"
+msgstr "Số lượng tối đa"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Thông báo gửi đi gặp lỗi"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg
+msgid "Message for Stock Picking"
+msgstr "Thông báo cho Giao/Nhận"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Thông báo"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method
+msgid "Method"
+msgstr "Phương thức"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty
+msgid "Min Quantity"
+msgstr "Số lượng tối thiểu"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Quy tắc tồn kho tối thiểu"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids
+msgid "Minimum Stock Rules"
+msgstr "Quy tắc tồn kho tối thiểu"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__move_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id
+msgid "Move"
+msgstr "Dịch chuyển"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations
+msgid "Move Detail"
+msgstr "Thông tin dịch chuyển"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs
+msgid "Move Entire Packages"
+msgstr "Dịch chuyển toàn bộ gói"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids
+msgid "Move Line"
+msgstr "Bút toán phát sinh"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids
+msgid "Move Line Nosuggest"
+msgstr "Chi tiết dịch chuyển không khuyến cáo"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree
+msgid "Move Lines"
+msgstr "Chi tiết dịch chuyển"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id
+msgid "Move that created the return move"
+msgstr "Dịch chuyển mà tạo ra dịch chuyển trả hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking
+msgid "Moves"
+msgstr "Dịch chuyển"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id
+msgid ""
+"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group."
+" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into "
+"one big picking."
+msgstr ""
+"Các phiếu kho được tạo theo quy tắc này sẽ được đưa vào trong nhóm này. Nếu "
+"không chọn, các phiếu kho được tạo bởi quy tắc tồn kho này sẽ được gom lại "
+"thành một phiếu kho lớn."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location
+msgid "Multi-Step Routes"
+msgstr "Luồng xử lý nhiều bước"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple
+msgid "Multiple Quantity"
+msgstr "Hệ số cung ứng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+msgid "My Transfers"
+msgstr "Phiếu kho của tôi"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view
+msgid "Negative Forecasted Quantity"
+msgstr "Số lượng tồn kho âm dự tính"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
+msgid "Negative Stock"
+msgstr "Tồn kho âm"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0
+#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new
+#, python-format
+msgid "New"
+msgstr "Mới"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "New Move:"
+msgstr "Dịch chuyển mới:"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity
+msgid "New Quantity on Hand"
+msgstr "SL tồn kho mới"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form
+msgid "New Transfer"
+msgstr "Điều chuyển mới"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Hạn chót cho hành động kế tiếp"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_summary
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Tóm tắt hoạt động tiếp theo"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Kiểu hoạt động kế tiếp"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "Các điều chuyển tiếp theo bị ảnh hưởng:"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation
+msgid "No Backorder"
+msgstr "Không tạo phần dở dang"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message
+msgid "No Message"
+msgstr "Không tin nhắn"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none
+msgid "No Tracking"
+msgstr "Không theo dõi"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "No negative quantities allowed"
+msgstr "Không cho phép số lượng âm"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory
+msgid "No operation made on this lot."
+msgstr "Không có hoạt động liên quan đến lô này."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product
+msgid "No product found. Let's create one!"
+msgstr "Không tìm thấy sản phẩm. Hãy tạo một cái!"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet "
+"can be returned)."
+msgstr ""
+"Không có sản phẩm để trả (chỉ có những gì đã Hoàn tất và trước đây chưa trả "
+"mới có thể trả lại)."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree
+msgid "No putaway rule found. Let's create one!"
+msgstr "Không tìm thấy quy tắc sắp xếp. Hãy tạo một cái!"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint
+msgid "No reordering rule found"
+msgstr "Không tìm thấy quy tắc tái cung ứng"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n"
+"Verify the routes configuration on the product."
+msgstr ""
+"Không có quy tắc bổ sung nào cho \"%s\" ở \"%s\".\n"
+"Xác định luồng xử lý trong thông tin sản phẩm."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "No source location defined on stock rule: %s!"
+msgstr "Không có kho nguồn được xác định trong quy tắc kho: %s!"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action
+msgid "No stock move found"
+msgstr "Không có chuyển kho"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type
+msgid "No transfer found. Let's create one!"
+msgstr "Không tìm thấy chuyển kho. Hãy tạo một cái!"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0
+msgid "Normal"
+msgstr "Thông thường"
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
+#: code:addons/stock/static/src/xml/forecast_widget.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
+#, python-format
+msgid "Not Available"
+msgstr "Không có hàng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search
+msgid "Not Snoozed"
+msgstr "Không được báo lại"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+msgid "Note"
+msgstr "Ghi chú"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__note
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note
+msgid "Notes"
+msgstr "Ghi chú"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
+#, python-format
+msgid "Nothing to check the availability for."
+msgstr "Không có gì để kiểm tra tính khả dụng."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Số lượng hành động"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count
+msgid "Number of SN"
+msgstr "Số lượng số sê-ri"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Số lỗi"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Số thông báo cần xử lý"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Số lượng tin gửi đi bị lỗi"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Số tin chưa đọc"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_replenishment_header
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree
+msgid "On Hand"
+msgstr "Tồn hiện có"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable
+msgid "On Hand Quantity"
+msgstr "Số lượng thực tế"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity
+msgid ""
+"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default "
+"unit of measure of the product"
+msgstr ""
+"Số lượng có sẵn chưa được đặt trước khi chuyển đi, theo đơn vị đo lường mặc "
+"định của sản phẩm"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view
+msgid "On hand:"
+msgstr "Tồn hiện có:"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0
+#, python-format
+msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment."
+msgstr "Chỉ người quản lý kho có thể xác nhận điều chỉnh hàng tồn kho."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter
+#, python-format
+msgid "Operation Type"
+msgstr "Kiểu hoạt động"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id
+msgid "Operation Type for Returns"
+msgstr "Hoạt động trả hàng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_list
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse
+msgid "Operation Types"
+msgstr "Kiểu giao nhận"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0
+#, python-format
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Hoạt động không được hỗ trợ"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label
+msgid "Operation type (PDF)"
+msgstr "Hoạt động kho (PDF)"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type
+msgid "Operation type (ZPL)"
+msgstr "Loại hoạt động (ZPL)"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
+msgid "Operations"
+msgstr "Hoạt động"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype
+msgid "Operations Types"
+msgstr "Kiểu giao nhận"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package
+msgid "Operations without package"
+msgstr "Hoạt động kho không có đóng gói hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id
+msgid ""
+"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
+"allotment"
+msgstr ""
+"Tùy chọn địa chỉ mà hàng hoá được giao đến, đặc biệt được sử dụng cho giao "
+"hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz
+msgid "Optional localization details, for information purpose only"
+msgstr "Thông tin chi tiết về việc lưu trữ. chỉ dành cho mục đích thông tin"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids
+msgid "Optional: all returned moves created from this move"
+msgstr "Tùy chọn: tất cả dịch chuyển trả hàng được tạo từ dịch chuyển này"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids
+msgid "Optional: next stock move when chaining them"
+msgstr "Tuỳ chọn: dịch chuyển kế tiếp, khi xâu chuỗi chúng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids
+msgid "Optional: previous stock move when chaining them"
+msgstr "Tuỳ chọn: dịch chuyển trước, khi xâu chuỗi chúng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form
+msgid "Options"
+msgstr "Tùy chọn"
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0
+#, python-format
+msgid "Order"
+msgstr "Lệnh"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable
+msgid "Order Once"
+msgstr "Đặt hàng một lần"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
+#, python-format
+msgid "Order signed"
+msgstr "Đơn được ký"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
+#, python-format
+msgid "Order signed by %s"
+msgstr "Đơn đặt hàng được ký bởi %s"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "Điểm đặt hàng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form
+msgid "Origin"
+msgstr "Ban đầu"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form
+msgid "Origin Moves"
+msgstr "Dịch chuyển ban đầu"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id
+msgid "Origin return move"
+msgstr "Trả lại nơi ban đầu"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id
+msgid "Original Location"
+msgstr "Địa điểm ban đầu"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids
+msgid "Original Move"
+msgstr "Dịch chuyền gốc"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id
+msgid "Original Reordering Rule"
+msgstr "Quy tắc đặt lại gốc"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+msgid "Other Information"
+msgstr "Thông tin khác"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id
+msgid "Out Type"
+msgstr "Kiểu xuất"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search
+msgid "Outdated Theoretical Quantities"
+msgstr "Số lượng quá hạn dự kiến"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Chờ xuất đi"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
+msgid "Outgoing Draft Transfer"
+msgstr "Phiếu xuất nháp"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps
+msgid "Outgoing Shipments"
+msgstr "Xuất hàng đi"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Output"
+msgstr "Đầu ra"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id
+msgid "Output Location"
+msgstr "Điểm xuất hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report
+msgid "Overview"
+msgstr "Tổng quan"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form
+msgid "Owner"
+msgstr "Người phụ trách"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id
+msgid "Owner "
+msgstr "Chủ sở hữu "
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body
+msgid "Owner :"
+msgstr "Người phụ trách:"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/product.py:0
+#, python-format
+msgid "P&L Qty"
+msgstr "SL P&L"
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_backend.xml:0
+#, python-format
+msgid "PRINT"
+msgstr "IN"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__package_id
+#, python-format
+msgid "Pack"
+msgstr "Gói"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id
+msgid "Pack Type"
+msgstr "Kiểu đóng gói"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship
+msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)"
+msgstr "Đóng gói, xuất hàng và giao hàng (3 bước)"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree
+msgid "Package"
+msgstr "Gói bưu kiện"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small
+msgid "Package Barcode (PDF)"
+msgstr "Mã vạch sản phẩm (PDF)"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template
+msgid "Package Barcode (ZPL)"
+msgstr "Mã vạch gói (ZPL)"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode
+msgid "Package Barcode with Content"
+msgstr "Mã vạch gói hàng với nội dung"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0
+#, python-format
+msgid "Package Content"
+msgstr "Nội dung gói hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids
+msgid "Package Level"
+msgstr "Mức độ gói hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details
+msgid "Package Level Ids Details"
+msgstr "ID chi tiết mức độ gói hàng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view
+msgid "Package Name"
+msgstr "Tên gói"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form
+msgid "Package Reference"
+msgstr "Mã gói"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form
+msgid "Package Transfers"
+msgstr "Dịch chuyển gói"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__packaging_id
+msgid "Package Type"
+msgstr "Kiểu đóng gói"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form
+msgid "Packages"
+msgstr "Gói hàng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view
+msgid ""
+"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n"
+" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again."
+msgstr ""
+"Các gói thường được tạo thông qua chuyển (trong quá trình vận hành gói) và có thể chứa các sản phẩm khác nhau.\n"
+" Sau khi được tạo, toàn bộ gói có thể được di chuyển cùng một lúc hoặc các sản phẩm có thể được mở thùng và chuyển kho thành các phần độc lập."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search
+msgid "Packaging"
+msgstr "Đóng gói"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id
+msgid "Packing Location"
+msgstr "Điểm đóng gói"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Packing Zone"
+msgstr "Khu vực đóng gói"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard
+msgid "Parameters"
+msgstr "Thông số"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
+msgid "Parent Location"
+msgstr "Địa điểm cha"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path
+msgid "Parent Path"
+msgstr "Path cha"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct
+msgid "Partial"
+msgstr "Một phần"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available
+msgid "Partially Available"
+msgstr "Khả dụng một phần"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
+msgid "Partner"
+msgstr "Đối tác"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id
+msgid "Partner Address"
+msgstr "Địa chỉ đối tác"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
+msgid "Physical Inventories by Date"
+msgstr "Hàng tồn kho vật lý theo ngày"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids
+#, python-format
+msgid "Pick"
+msgstr "Lấy hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id
+msgid "Pick Type"
+msgstr "Kiểu lấy hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
+msgid "Picking"
+msgstr "Giao nhận"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+msgid "Picking Lists"
+msgstr "Bảng kê hàng hoá"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking
+msgid "Picking Operations"
+msgstr "Hoạt động giao nhận"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type
+msgid "Picking Type"
+msgstr "Kiểu lấy hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain
+msgid "Picking Type Code Domain"
+msgstr "Mã loại phiếu kho"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree
+msgid "Picking list"
+msgstr "Bảng kế hàng giao nhận"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+msgid "Pickings already processed"
+msgstr "Giao nhận đã xử lý rồi"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
+msgid "Planned Transfer"
+msgstr "Giao dịch theo kế hoạch"
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/js/stock_rescheduling_popover.js:0
+#, python-format
+msgid "Planning Issue"
+msgstr "Kế hoạch phát sinh"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+msgid "Planning Issues"
+msgstr "Kế hoạch phát sinh"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
+#, python-format
+msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack."
+msgstr "Vui lòng thêm số lượng 'Hoàn tất' để phiếu kho tạo đóng gói mới."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
+#, python-format
+msgid "Please add some items to move."
+msgstr "Vui lòng thêm vào sản phẩm cần chuyển."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0
+#, python-format
+msgid "Please specify at least one non-zero quantity."
+msgstr "Vui lòng chỉ ra ít nhất một số lượng khác 0."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
+msgid "Positive Stock"
+msgstr "Tồn kho hiện có"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved
+msgid "Pre-fill Detailed Operations"
+msgstr "Điền trước nội dung chi tiết"
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/xml/popover_widget.xml:0
+#, python-format
+msgid "Preceding operations"
+msgstr "Hoạt động trước"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id
+msgid "Preferred Route"
+msgstr "Tuyến ưu tiên"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids
+msgid "Preferred Routes"
+msgstr "Lộ trình ưu tiên"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids
+msgid "Preferred route"
+msgstr "Tuyến đường ưu tiên"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+msgid "Print"
+msgstr "In"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
+msgid "Print Count Sheet"
+msgstr "In trang đếm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed
+msgid "Printed"
+msgstr "Đã được in"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence
+msgid "Priority"
+msgstr "Độ ưu tiên"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date
+msgid "Process at this date to be on time"
+msgstr "Xử lý vào ngày này để đúng giờ"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Process operations faster with barcodes"
+msgstr "Xử lý các hoạt động nhanh hơn với mã vạch"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Process transfers in batch per worker"
+msgstr "Quá trình xử lý giao nhận theo đợt giao cho từng nhân viên"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Nhóm cung ứng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view
+msgid "Procurement group"
+msgstr "Nhóm cung ứng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:stock.ir_cron_scheduler_action
+#: model:ir.cron,name:stock.ir_cron_scheduler_action
+msgid "Procurement: run scheduler"
+msgstr "Nhu cầu cung ứng: chạy tính toán"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids
+msgid "Produce Line"
+msgstr "Chi tiết sản xuất"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/product.py:0
+#, python-format
+msgid "Produced Qty"
+msgstr "SL đã sản xuất"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search
+msgid "Product"
+msgstr "Sản phẩm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability
+msgid "Product Availability"
+msgstr "Sản phẩm hiện có"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report,name:stock.label_barcode_product_product
+#: model:ir.actions.report,name:stock.label_barcode_product_template
+msgid "Product Barcode (ZPL)"
+msgstr "Mã vạch sản phẩm (ZPL)"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__categ_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view
+msgid "Product Categories"
+msgstr "Nhóm sản phẩm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_product_category
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search
+msgid "Product Category"
+msgstr "Nhóm sản phẩm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product
+#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_template
+msgid "Product Label (ZPL)"
+msgstr "Nhãn sản phẩm (ZPL)"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter
+msgid "Product Lots Filter"
+msgstr "Bộ lọc lô sản phẩm"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form
+#, python-format
+msgid "Product Moves"
+msgstr "Truy vết"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "Chuyển sản phẩm (Chi tiết phiếu kho)"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging
+msgid "Product Packaging (ZPL)"
+msgstr "Đóng gói sản phẩm (ZPL)"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Product Packagings"
+msgstr "Đóng gói sản phẩm"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0
+#, python-format
+msgid "Product Quantity Updated"
+msgstr "Số lượng sản phẩm đã cập nhật"
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/js/report_stock_forecasted.js:0
+#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish
+#, python-format
+msgid "Product Replenish"
+msgstr "Bổ sung sản phẩm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report
+msgid "Product Routes Report"
+msgstr "Báo cáo lộ trình sản phẩm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_product_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id
+msgid "Product Template"
+msgstr "Mẫu sản phẩm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking
+msgid "Product Tracking"
+msgstr "Theo dõi sản phẩm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type
+msgid "Product Type"
+msgstr "Loại sản phẩm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__product_uom_id
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Đơn vị tính của sản phẩm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu
+msgid "Product Variants"
+msgstr "Biến thể Sản phẩm"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form
+msgid ""
+"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it "
+"has already been moved."
+msgstr ""
+"Sản phẩm lô hàng/số sê-ri này chứa. Bạn không thể thay đổi nó nữa nếu nó đã "
+"được di chuyển."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name
+msgid "Product unit of measure label"
+msgstr "Nhãn đơn vị sản phẩm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking
+msgid "Product with Tracking"
+msgstr "Theo dõi sản phẩm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
+msgid "Production"
+msgstr "Sản xuất"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production
+msgid "Production Location"
+msgstr "Địa điểm Sản xuất"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
+msgid "Production Locations"
+msgstr "Địa điểm sản xuất"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__product_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__product_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view
+#, python-format
+msgid "Products"
+msgstr "Sản phẩm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state
+msgid "Products Availability State"
+msgstr "Tình trạng có hàng của sản phẩm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority
+msgid ""
+"Products will be reserved first for the transfers with the highest "
+"priorities."
+msgstr ""
+"Sản phẩm trước tiên sẽ được dành riêng cho việc vận chuyển với mức độ ưu "
+"tiên cao nhất."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/product.py:0
+#, python-format
+msgid "Products: %(location)s"
+msgstr "Sản phẩm: %(location)s"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate
+msgid "Propagate"
+msgstr "Thông báo"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancel and split"
+msgstr "Huỷ và Tách thông báo"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form
+msgid "Propagation"
+msgstr "Thông báo"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option
+msgid "Propagation of Procurement Group"
+msgstr "Thông báo nhóm thu mua"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push
+msgid "Pull & Push"
+msgstr "Xuất & Nhập"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull
+msgid "Pull From"
+msgstr "Xuất từ"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule
+msgid "Pull Rule"
+msgstr "Quy tắc xuất kho"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule
+msgid "Push Rule"
+msgstr "Quy tắc nhập kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push
+msgid "Push To"
+msgstr "Nhập từ"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+msgid "Put in Pack"
+msgstr "Đặt vào gói"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them"
+msgstr "Đưa các sản phẩm vào các gói (vd: kiện, hộp) và theo dõi chúng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule
+msgid "Putaway Rule"
+msgstr "Quy tắc sắp xếp"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/product.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search
+#, python-format
+msgid "Putaway Rules"
+msgstr "Quy tắc sắp xếp"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule
+msgid "Putaway:"
+msgstr "Sắp xếp:"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree
+msgid "Putaways Rules"
+msgstr "Quy tắc sắp xếp"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check
+msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero."
+msgstr "Hệ số cung ứng phải lớn hơn hoặc bằng 0."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Quality Control"
+msgstr "Kiểm tra chất lượng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id
+msgid "Quality Control Location"
+msgstr "Điểm kiểm tra chất lượng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids
+msgid "Quant"
+msgstr "Một số"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0
+#, python-format
+msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation."
+msgstr "Việc tạo Quants bị hạn chế, bạn không thể thực hiện thao tác này."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0
+#, python-format
+msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation."
+msgstr "Việc chỉnh Quants bị hạn chế, bạn không thể thực hiện thao tác này."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__product_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory
+msgid "Quantity"
+msgstr "Số lượng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body
+msgid "Quantity :"
+msgstr "Số lượng :"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban
+msgid "Quantity Done"
+msgstr "Số lượng hoàn tất"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form
+msgid "Quantity Multiple"
+msgstr "Bội số làm tròn"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable
+msgid "Quantity On Hand"
+msgstr "Số lượng thực tế"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable
+msgid "Quantity Reserved"
+msgstr "Số lượng đã giữ"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0
+#, python-format
+msgid "Quantity cannot be negative."
+msgstr "Số lượng không thể nhỏ hơn 0."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability
+msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move"
+msgstr "Số lượng tồn kho mà vẫn có thể được giữ cho dịch chuyển này"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty
+msgid "Quantity in the default UoM of the product"
+msgstr "Số lượng theo đơn vị đo lường mặc định cửa sản phẩm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty
+msgid ""
+"Quantity of planned incoming products.\n"
+"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n"
+"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
+"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type."
+msgstr ""
+"Số lượng sản phẩm nhập kho theo kế hoạch. \\ NTrong bối cảnh có một địa điểm"
+" kho duy nhất, điều này bao gồm hàng hóa vào địa điểm này hoặc bất kỳ kho "
+"con nào của nó. \\ NTrong bối cảnh có một kho duy nhất, điều này bao gồm "
+"hàng hóa vào địa điểm kho của kho này hoặc bất kỳ kho con nào của nó. \\ "
+"NMặt khác, điều này bao gồm hàng hóa vào bất kỳ địa điểm kho nào với loại "
+"'nội bộ'."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty
+msgid ""
+"Quantity of planned outgoing products.\n"
+"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n"
+"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
+"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type."
+msgstr ""
+"Số lượng sản phẩm xuất kho theo kế hoạch. \\ NTrong bối cảnh có một địa điểm"
+" kho duy nhất, điều này bao gồm hàng hóa rời khỏi địa điểm này hoặc bất kỳ "
+"kho con nào của nó. \\ NTrong bối cảnh có một kho duy nhất, điều này bao gồm"
+" hàng hóa rời khỏi địa điểm kho của kho này hoặc bất kỳ kho con nào của nó. "
+"\\ NMặt khác, điều này bao gồm hàng hóa ra khỏi bất kỳ địa điểm kho nào với "
+"loại 'nội bộ'."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity
+msgid ""
+"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the "
+"product"
+msgstr ""
+"Số lượng sản phẩm trong quant này, theo đơn vị đo lường mặc định của sản "
+"phẩm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity
+msgid ""
+"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure "
+"of the product"
+msgstr ""
+"Số lượng sản phẩm dự trữ trong số này, theo đơn vị đo lường mặc định của sản"
+" phẩm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__outdated
+msgid "Quantity outdated"
+msgstr "Số lượng quá hạn"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability
+msgid "Quantity that has already been reserved for this move"
+msgstr "Số lượng đó đã được giữ trước cho dịch chuyển này"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__quant_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
+msgid "Quants"
+msgstr "Số lượng"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0
+#, python-format
+msgid "Quants cannot be created for consumables or services."
+msgstr "Số lượng không thể được tạo ra cho hàng tiêu dùng hoặc dịch vụ."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__rate_picking_backorders
+msgid "Rate Picking Backorders"
+msgstr "Tỷ lệ lấy hàng trả về"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__rate_picking_late
+msgid "Rate Picking Late"
+msgstr "Tỷ lệ lấy hàng chậm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+msgid "Ready"
+msgstr "Sẵn sàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty
+msgid "Real Quantity"
+msgstr "Số lượng thực"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_qty
+msgid "Real Reserved Quantity"
+msgstr "Số lượng giữ trước thực tế"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming
+msgid "Receipt"
+msgstr "Nhận hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id
+msgid "Receipt Route"
+msgstr "Tuyến Nhận"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in
+#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in
+#, python-format
+msgid "Receipts"
+msgstr "Nhận hàng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+msgid "Receive From"
+msgstr "Nhập từ"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step
+msgid "Receive goods directly (1 step)"
+msgstr "Nhận hàng trực tiếp (1 bước)"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps
+msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)"
+msgstr "Nhập hàng và lưu kho (2 bước)"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps
+msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)"
+msgstr "Nhận hàng, kiểm tra chất lượng và lưu kho (3 bước)"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Receive in 1 step (stock)"
+msgstr "Nhận hàng 1 bước (lưu kho)"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Receive in 2 steps (input + stock)"
+msgstr "Nhận hàng 2 bước (nhận hàng + lưu kho)"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)"
+msgstr "Nhận hàng 3 bước (nhận hàng + kiểm tra chất lượng + lưu kho)"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/product.py:0
+#, python-format
+msgid "Received Qty"
+msgstr "SL đã nhận"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.server,name:stock.model_stock_inventory_line_action_recompute_quantity
+msgid "Recompute On Hand Quantity"
+msgstr "Tính lại số lượng thực tế"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking
+msgid "Reference"
+msgstr "Mã phiếu"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id
+msgid "Reference Sequence"
+msgstr "Mã lịch trình"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq
+msgid "Reference must be unique per company!"
+msgstr "Mã số phải là duy nhất trên từng công ty!"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin
+msgid "Reference of the document"
+msgstr "Mã số của tài liệu"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree
+msgid "Refresh quantity"
+msgstr "Làm mới số lượng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan
+msgid "Register lots, packs, location"
+msgstr "Đăng ký lô hàng, gói hàng, địa điểm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids
+msgid "Related Stock Moves"
+msgstr "Chuyển kho liên quan"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+msgid "Remaining parts of picking partially processed"
+msgstr "Phần còn lại của lô hàng được xử lý nhiều lần"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal
+msgid "Removal"
+msgstr "Loại bỏ"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id
+msgid "Removal Strategy"
+msgstr "Phương thức nhập/xuất kho"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0
+#, python-format
+msgid "Removal strategy %s not implemented."
+msgstr "Cách thức nhập xuất %s không được triển khai."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty
+msgid "Reordering Max Qty"
+msgstr "Số lượng tái cung ứng tối đa"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty
+msgid "Reordering Min Qty"
+msgstr "Số lượng tái cung ứng tối thiểu"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search
+msgid "Reordering Rule"
+msgstr "Qui tắc cung ứng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable_config
+msgid "Reordering Rules"
+msgstr "Quy tắc tái cung ứng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search
+msgid "Reordering Rules Search"
+msgstr "Tìm kiếm Quy tắc tái cung ứng"
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_forecasted.xml:0
+#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_forecasted.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button
+#, python-format
+msgid "Replenish"
+msgstr "Bổ sung"
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto
+msgid "Replenish on Order (MTO)"
+msgstr "Bổ sung cho Đơn hàng (MTO)"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish
+msgid "Replenish wizard"
+msgstr "Thuật sĩ bổ sung"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish
+#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
+#, python-format
+msgid "Replenishment"
+msgstr "Bổ sung"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr "Báo cáo bổ sung hàng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search
+msgid "Replenishment Report Search"
+msgstr "Tìm báo cáo bổ sung hàng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search
+msgid "Report Quantity"
+msgstr "Báo cáo số lượng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report
+msgid "Reporting"
+msgstr "Báo cáo"
+
+#. module: stock
+#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Require a signature on your delivery orders"
+msgstr "Yêu cầu chữ ký trên đơn đặt hàng của bạn"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_procurement_jit
+msgid "Reservation"
+msgstr "Lấy trước"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
+msgid "Reservations"
+msgstr "Giữ trước"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_qty
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree
+msgid "Reserved"
+msgstr "Giữ trước"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity
+msgid "Reserved Quantity"
+msgstr "Số lượng bảo lưu"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
+msgid "Reserved from stock"
+msgstr "Dự trữ từ kho"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Reserving a negative quantity is not allowed."
+msgstr "Không được phép đặt trước số lượng âm."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_procurement_jit
+msgid ""
+"Reserving products manually in delivery orders or by running the scheduler "
+"is advised to better manage priorities in case of long customer lead times "
+"or/and frequent stock-outs."
+msgstr ""
+"Bạn nên đặt trước sản phẩm theo cách thủ công trong đơn đặt hàng hoặc bằng "
+"cách chạy lịch để quản lý ưu tiên tốt hơn trong trường hợp thời gian giao "
+"hàng của khách hàng kéo dài hoặc / và tình trạng hết hàng thường xuyên."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Người phụ trách"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Người phụ trách"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse
+msgid "Resupply"
+msgstr "Tái cung ứng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids
+msgid "Resupply From"
+msgstr "Tái cung ứng từ"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids
+msgid "Resupply Routes"
+msgstr "Tuyến tái cung cấp"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form
+msgid "Return"
+msgstr "Trả hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id
+msgid "Return Location"
+msgstr "Địa điểm hàng trả lại"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Trả hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line
+msgid "Return Picking Line"
+msgstr "Chi tiết hàng trả"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0
+#, python-format
+msgid "Return of %s"
+msgstr "Trả lại %s"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0
+#, python-format
+msgid "Returned Picking"
+msgstr "Giao nhận đã trả"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
+msgid "Reverse Transfer"
+msgstr "Trả lại hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter
+msgid "Route"
+msgstr "Tuyến cung ứng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id
+msgid "Route Company"
+msgstr "Tuyến công ty"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence
+msgid "Route Sequence"
+msgstr "Trình tự tuyến đường"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form
+#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse
+msgid "Routes"
+msgstr "Tuyến cung ứng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids
+msgid "Routes can be selected on this product"
+msgstr "Các tuyến có thể được chọn trên sản phẩm này"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids
+msgid ""
+"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the "
+"warehouses ticked"
+msgstr ""
+"Tuyền cung ứng sẽ được tạo tự động để tái cung ứng nhà kho này từ những nhà "
+"kho được chọn"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids
+msgid ""
+"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them"
+" on products and product categories"
+msgstr ""
+"Tuyến cung ứng sẽ được tạo cho các kho tái cung cấp này và bạn có thể chọn "
+"nó trên sản phẩm và nhóm sản phẩm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message
+msgid "Rule Message"
+msgstr "Thông báo quy tắc"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__rule_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree
+msgid "Rules"
+msgstr "Quy tắc"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search
+msgid "Rules on Categories"
+msgstr "Qui tắc danh mục"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search
+msgid "Rules on Products"
+msgstr "Qui tắc sản phẩm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids
+msgid "Rules used"
+msgstr "Quy tắc được dùng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard
+msgid "Run Scheduler"
+msgstr "Chạy kế hoạch đã lên"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute
+msgid "Run Scheduler Manually"
+msgstr "Chạy thủ công kế hoạch"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form
+msgid "Run the scheduler"
+msgstr "Chạy kế hoạch"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms
+msgid "SMS Confirmation"
+msgstr "SMS Xác nhận"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr "Lỗi gửi SMS"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+msgid "Scheduled Date"
+msgstr "Ngày dự kiến"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date
+msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing"
+msgstr ""
+"Ngày đã lên lịch cho đến khi việc di chuyển hoàn tất, sau đó là ngày xử lý "
+"việc di chuyển thực tế"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
+msgid "Scheduled or processing date"
+msgstr "Ngày đã lên lịch hoặc xử lý"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date
+msgid ""
+"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting "
+"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves."
+msgstr ""
+"Thời gian dự kiến cho phần đầu tiên của lô hàng được xử lý. Thiết lập thủ "
+"công một giá trị tại đây sẽ thiết lập nó như là ngày dự kiến cho tất cả dịch"
+" chuyển kho."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+#, python-format
+msgid "Scrap"
+msgstr "Phế liệu"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view
+msgid "Scrap Location"
+msgstr "Địa điểm phế liệu"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id
+msgid "Scrap Move"
+msgstr "Chuyển phế liệu"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap
+msgid "Scrap Orders"
+msgstr "Đơn hàng phế liệu"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap
+msgid "Scrap products"
+msgstr "Phế liệu"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped
+msgid "Scrapped"
+msgstr "Phế liệu"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap
+msgid ""
+"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n"
+" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose."
+msgstr ""
+"Loại bỏ một sản phẩm sẽ bỏ nó ra khỏi kho của bạn. Sản phẩm sẽ kết thúc ở một \n"
+" địa điểm tập kết phế liệu có thể được sử dụng cho mục đích báo cáo."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+msgid "Scraps"
+msgstr "Phế liệu"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
+msgid "Search Inventory"
+msgstr "Tìm kiếm tồn kho"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search
+msgid "Search Inventory Lines"
+msgstr "Tìm chi tiết tồn kho"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter
+msgid "Search Procurement"
+msgstr "Tìm kiếm nhu cầu cung ứng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view
+msgid "Search Scrap"
+msgstr "Tìm kiếm phế liệu"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory_line__categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id
+msgid "Select category for the current product"
+msgstr "Chọn nhóm cho sản phẩm hiện tại"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view
+msgid "Select the places where this route can be selected"
+msgstr "Đánh dấu những nơi mà tuyến đường này có thể được chọn"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn
+msgid ""
+"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
+"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
+"block the flow. The Message has to be written in the next field."
+msgstr ""
+"Chọn \"Cảnh báo\" sẽ thông báo cho người qua một tin nhắn, Chọn \"Thông báo "
+"chặn\" sẽ đưa ra một thông báo và khóa lại việc xử lý tiếp. Nội dung tin "
+"nhắn thông báo bạn có thể điền ở trường kế tiếp."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell and purchase products in different units of measure"
+msgstr "Bán và mua sản phẩm theo các Đơn vị tính khác nhau"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are "
+"done"
+msgstr "Tự động gửi một nội dung SMS khi Đơn giao hàng được hoàn tất"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done"
+msgstr "Tự động gửi một Email xác nhận khi Đơn giao hàng được hoàn tất"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship
+msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)"
+msgstr "Xuất kho và giao hàng (2 bước)"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
+#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
+#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
+#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form
+#, python-format
+msgid "Sequence"
+msgstr "Mã phiếu kho"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Sequence in"
+msgstr "Mã phiếu nhập kho"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Sequence internal"
+msgstr "Mã phiếu nội bộ"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Sequence out"
+msgstr "Mã phiếu xuất kho"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Sequence packing"
+msgstr "Mã phiếu đóng gói"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Sequence picking"
+msgstr "Mã phiếu lấy hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids
+msgid "Serial Numbers"
+msgstr "Số sê-ri"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Set Warehouse Routes"
+msgstr "Cài luồng xử lý kho hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id
+msgid ""
+"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source "
+"location for this product category"
+msgstr ""
+"Đặt chiến lược xuất cụ thể sẽ được sử dụng bất kể vị trí nguồn cho danh mục "
+"sản phẩm này"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.server,name:stock.model_stock_inventory_line_action_reset_product_qty
+msgid "Set counted quantities to 0"
+msgstr "Đặt số lượng đã kiểm bằng 0"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Set expiration dates on lots &amp; serial numbers"
+msgstr "Thiết lập ngày hết hạn theo số lô &amp; số sê-ri"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Set owner on stored products"
+msgstr "Chọn Người phụ trách cho các hàng hoá được lưu trữ"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants"
+msgstr ""
+"Thiết lập các thuộc tính (vd: màu sắc, kích thước) để quản lý các biến thể"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
+msgid "Set to Draft"
+msgstr "Thiết lập về nháp"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id
+msgid ""
+"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
+"location if you subcontract the manufacturing operations."
+msgstr ""
+"Thiết lập một địa điểm nếu bạn sản xuất tại một địa điểm cố định. Nó có thể "
+"là một địa điểm đối tác nếu bạn thuê thầu phụ cho các hoạt động sản xuất."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings
+msgid "Settings"
+msgstr "Thiết lập"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy
+msgid "Shelves (Y)"
+msgstr "Kệ/Ngăn/Giá (Y)"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse
+msgid "Shipments"
+msgstr "Giao nhận"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Shipping"
+msgstr "Vận chuyển"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Shipping Connectors"
+msgstr "Kết nối với hãng vận chuyển"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type
+msgid "Shipping Policy"
+msgstr "Chính sách giao hàng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping"
+" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the "
+"customer. Apply shipping connector from delivery methods."
+msgstr ""
+"Kết nối nhà vận chuyển cho phép tính toán mức phí giao hàng, in nhãn phiếu "
+"giao hàng và yêu cầu nhà vận chuyển mang hàng từ kho của bạn tới giao cho "
+"khách. Áp dụng kết nối nhà vận chuyển từ tính năng giao hàng."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code
+msgid "Short Name"
+msgstr "Tên viêt tắt"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code
+msgid "Short name used to identify your warehouse"
+msgstr "Tên viết tắt được sử dụng để xác định kho hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability
+msgid "Show Check Availability"
+msgstr "Hiển thị kiểm tra khả dụng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations
+msgid "Show Detailed Operations"
+msgstr "Hiển thị chi tiết hoạt động"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o
+msgid "Show Lots M2O"
+msgstr "Hiển thị lô M2O"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text
+msgid "Show Lots Text"
+msgstr "Hiển thị văn bản lô hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo
+msgid "Show Mark As Todo"
+msgstr "Hiện đánh dấu cần làm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations
+msgid "Show Operations"
+msgstr "Hiển thị hoạt động"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__show_resupply
+msgid "Show Resupply"
+msgstr "Hiển thị tái cung ứng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers
+msgid "Show Transfers"
+msgstr "Hiển thị việc chuyển kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate
+msgid "Show Validate"
+msgstr "Hiển thị xác thực"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+msgid "Show all records which has next action date is before today"
+msgstr "Hiển thị tất cả dữ liệu có ngày xử lý tiếp theo trước ngày hôm nay"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids
+msgid "Show the routes that apply on selected warehouses."
+msgstr "Hiển thị lộ trình được áp dụng cho kho đã chọn."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+msgid "Sign"
+msgstr "Kí"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature
+msgid "Signature"
+msgstr "Chữ ký"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree
+msgid "Signed"
+msgstr "Đã kí"
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable
+#, python-format
+msgid "Snooze"
+msgstr "Tạm dừng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until
+msgid "Snooze Date"
+msgstr "Ngày báo lại"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze
+msgid "Snooze Orderpoint"
+msgstr "Báo lại điểm đặt hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date
+msgid "Snooze for"
+msgstr "Báo lại cho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until
+msgid "Snoozed"
+msgstr "Đã báo lại"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation
+msgid ""
+"Some products of the inventory adjustment are tracked. Are you sure you "
+"don't want to specify a serial or lot number for them?"
+msgstr ""
+"Một vài sản phẩm điều chỉnh hàng tồn kho được theo dõi. Bạn có chắc chắn "
+"không muốn chỉ định một số sê-ri hoặc số lô cho họ không?"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin
+msgid "Source"
+msgstr "Nguồn"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+msgid "Source Document"
+msgstr "Tài liệu gốc"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
+#, python-format
+msgid "Source Location"
+msgstr "Địa điểm nguồn"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body
+msgid "Source Location:"
+msgstr "Địa điểm nguồn:"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form
+msgid "Source Package"
+msgstr "Gói Nguồn"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body
+msgid "Source Package :"
+msgstr "Gói nguồn:"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__product_ids
+msgid "Specify Products to focus your inventory on particular Products."
+msgstr "Chỉ định sản phẩm để tập trung kho của bạn vào một Sản phẩm cụ thể."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+msgid "Starred"
+msgstr "Được gắn sao"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
+msgid "Start Inventory"
+msgstr "Bắt đầu kiểm kê"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search
+msgid "State"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__state
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__state
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+msgid "Status"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__activity_state
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Trạng thái dựa trên hoạt động\n"
+"Quá hạn: Ngày đến hạn phải được chuyển\n"
+"Hôm nay: Hôm nay là ngày phải thực hiện\n"
+"Kế hoạch: Các hoạt động trong tương lai."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Stock"
+msgstr "Stock"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial
+msgid "Stock Assign Serial Numbers"
+msgstr "Số serial được dùng trong kho"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2
+msgid "Stock Location"
+msgstr "Địa điểm kho"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
+msgid "Stock Locations"
+msgstr "Địa điểm kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Hoạt động kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_lines
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Dịch chuyển kho"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot
+msgid "Stock Moves Analysis"
+msgstr "Phân tích dịch chuyển kho"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants
+#, python-format
+msgid "Stock On Hand"
+msgstr "Tồn kho"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view
+msgid "Stock Operation"
+msgstr "Hoạt động kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination
+msgid "Stock Package Destination"
+msgstr "Điểm đến gói hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level
+msgid "Stock Package Level"
+msgstr "Mức độ đóng gói kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn
+msgid "Stock Picking"
+msgstr "Giao nhận"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph
+msgid "Stock Quant"
+msgstr "Số lượng tồn kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history
+msgid "Stock Quantity History"
+msgstr "Lịch sử tồn kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity
+msgid "Stock Quantity Report"
+msgstr "Báo cáo số lượng tồn kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_product_template_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr "Báo cáo bổ sung hàng tồn kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "Tuyến cung ứng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report
+msgid "Stock Rules Report"
+msgstr "Báo cáo quy tắc kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report
+msgid "Stock Rules report"
+msgstr "Báo cáo quy tắc kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation
+msgid "Stock Track Confirmation"
+msgstr "Xác nhận theo dõi kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line
+msgid "Stock Track Line"
+msgstr "Dòng theo dõi kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package
+msgid "Stock moves not in package"
+msgstr "Chi tiết chuyển kho không nằm trong gói"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
+msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)"
+msgstr "Dịch chuyển kho là khả dụng (Sẵn sàng xử lý)"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
+msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting"
+msgstr "Dịch chuyển kho đã Xác nhận, Khả dụng hoặc đang chờ"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
+msgid "Stock moves that have been processed"
+msgstr "Dịch chuyển kho đã được xử lý"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "Báo cáo quy tác kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product
+msgid "Storable Product"
+msgstr "Sản phẩm lưu kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations
+msgid "Storage Locations"
+msgstr "Các Địa điểm Kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) "
+"and to track inventory accordingly."
+msgstr ""
+"Lưu trữ sản phẩm ở các vị trí cụ thể trong kho của bạn (ví dụ: thùng, giá "
+"đỡ) và theo dõi tồn kho tương ứng."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id
+msgid "Store to"
+msgstr "Lưu trong"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__supplied_wh_id
+msgid "Supplied Warehouse"
+msgstr "Kho cung ứng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method
+msgid "Supply Method"
+msgstr "Phương thức cung ứng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__supplier_wh_id
+msgid "Supplying Warehouse"
+msgstr "Nhà kho cung cấp"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock
+msgid "Take From Stock"
+msgstr "Lấy từ Kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto
+msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule"
+msgstr "Lấy từ kho, nếu không có, Kích hoạt một qui tắc khác"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method
+msgid ""
+"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n"
+"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n"
+"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location."
+msgstr ""
+"Lấy từ kho: sản phẩm sẽ được lấy từ kho hiện có ở địa điểm chuyển đi.\n"
+"Chạy quy tắc khác: hệ thống sẽ cố tìm một quy tắc lấy sản phẩm từ trong địa điểm chuyển đi. Tồn kho đang có sẽ bị bỏ qua.\n"
+"Lấy từ kho, nếu không có, chạy quy tắc khác: sản phẩm sẽ được lấy từ kho hiện có ở địa điểm chuyển đi.Nếu không có tồn trong kho, hệ thống sẽ cố tìm một quy tắc để lấy được sản phẩm từ trong địa điểm chuyển đi."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse
+msgid "Technical Information"
+msgstr "Thông tin kỹ thuật"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id
+msgid ""
+"Technical field depicting the warehouse to consider for the route selection "
+"on the next procurement (if any)."
+msgstr ""
+"Trường kỹ thuật mô tả một nhà kho để xem xét việc lựa chọn tuyến đường cho "
+"việc Mua sắm / Cung ứng tiếp theo (nếu có)."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory_line__is_editable
+msgid "Technical field to restrict editing."
+msgstr "Trường để hạn chế việc chỉnh sửa."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__internal_transit_location_id
+msgid ""
+"Technical field used for resupply routes between warehouses that belong to "
+"this company"
+msgstr ""
+"Trường kỹ thuật được sử dụng cho các tuyến đường tái cung cấp giữa các nhà "
+"kho thuộc công ty này"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability
+msgid ""
+"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" "
+"should be displayed."
+msgstr ""
+"Trường kỹ thuật được sử dụng để tính toán xem nút \"Kiểm tra tồn\" có được "
+"hiển thị hay không."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo
+msgid ""
+"Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should "
+"be displayed."
+msgstr ""
+"Trường kỹ thuật được sử dụng để tính toán xem nút \"Đánh dấu là cần làm\" có"
+" được hiển thị hay không."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate
+msgid ""
+"Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Trường kỹ thuật được sử dụng để quyết định xem nút \"Xác nhận\" có được hiển"
+" thị hay không."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__restrict_partner_id
+msgid ""
+"Technical field used to depict a restriction on the ownership of quants to "
+"consider when marking this move as 'done'"
+msgstr ""
+"Trường kỹ thuật được sử dụng để mô tả một hạn chế về quyền sở hữu của người "
+"thuê để xem xét khi đánh dấu bước đi này là 'hoàn tất'"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__price_unit
+msgid ""
+"Technical field used to record the product cost set by the user during a "
+"picking confirmation (when costing method used is 'average price' or "
+"'real'). Value given in company currency and in product uom."
+msgstr ""
+"Trường kỹ thuật đã được sử dụng để ghi nhận giá vốn sản phẩm trong suốt quá "
+"trình xác nhận phiếu giao nhận (khi phương thức tính giá vốn là 'Trung Bình'"
+" hoặc 'Thực tế'. Giá trị sẽ dựa trên đơn vị tiền tệ của công ty và đơn vị "
+"tính trong sản phẩm."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids
+msgid "Technical link to see which line was produced with this. "
+msgstr "Liên kết kỹ thuật để xem chi tiết nào đã sản xuất với điều này. "
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids
+msgid "Technical link to see who consumed what. "
+msgstr "Liên kết kỹ thuật để xem ai đã tiêu thụ cái gì. "
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_tmpl_id
+msgid "Technical: used in views"
+msgstr "Kỹ thuật: được sử dụng trong chế độ xem"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__stock_move_ids
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__stock_quant_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Kỹ thuật: được sử dụng để tính toán số lượng."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id
+msgid "Template"
+msgstr "Mẫu"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto
+msgid ""
+"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one."
+" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original "
+"move."
+msgstr ""
+"Giá trị 'Thao tác thủ công' sẽ tạo ra dịch chuyển kho sau giá trị hiện tại. "
+"Với 'Tự động không thêm các bước', vị trí được thay thế trong bước di chuyển"
+" ban đầu."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The backorder <a href=# data-oe-model=stock.picking data-oe-id=%d>%s</a> has"
+" been created."
+msgstr ""
+"Hàng trả về <a href=# data-oe-model=stock.picking data-oe-id=%d>%s</a> đã "
+"được tạo."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq
+msgid "The barcode for a location must be unique per company !"
+msgstr "Mã vạch cho một địa điểm phải là duy nhất đối với mỗi công ty !"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq
+msgid "The code of the warehouse must be unique per company!"
+msgstr "Mã nhà kho phải là duy nhất đối với mỗi công ty!"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n"
+"Following combination contains duplicates:\n"
+msgstr ""
+"Sự kết hợp giữa số sê-ri và sản phẩm phải không được trùng ở trong mỗi công ty.\n"
+"Kết hợp sau chứa các nội dung bị trùng:\n"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id
+msgid "The company is automatically set from your user preferences."
+msgstr "Công ty được tự động đặt từ tùy chọn người dùng của bạn."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The deadline has been automatically updated due to a delay on <a href='#' "
+"data-oe-model='%s' data-oe-id='%s'>%s</a>."
+msgstr ""
+"Thời hạn đã được cập nhật tự động do sự chậm trễ vào <a href='#' data-oe-"
+"model='%s' data-oe-id='%s'>%s</a>."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay
+msgid ""
+"The expected date of the created transfer will be computed based on this "
+"lead time."
+msgstr ""
+"Ngày dự kiến khi tạo phiếu kho sẽ được tính dựa trên thời gian trễ này."
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0
+#, python-format
+msgid "The forecasted stock on the"
+msgstr "Tồn kho dự kiến vào"
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/js/inventory_validate_button_controller.js:0
+#, python-format
+msgid "The inventory has been validated"
+msgstr "Tồn kho đã được xác nhận"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq
+msgid "The name of the warehouse must be unique per company!"
+msgstr "Tên của nhà kho phải là duy nhất đối với mỗi công ty!"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
+#, python-format
+msgid "The number of Serial Numbers to generate must greater than zero."
+msgstr "Số của số lô để được tạo phải lớn hơn 0."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action
+msgid ""
+"The operation type system allows you to assign each stock\n"
+" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n"
+" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n"
+" if it should show the customer."
+msgstr ""
+"Hệ thống loại hoạt động kho cho phép bạn chỉ định từng hoạt động kho \n"
+" với một loại cụ thể để thể hiện đúng.\n"
+" Trên một loại hoạt động, bạn có thể đưa ví dụ cụ thể, \\ n nếu nó nên hiển thị cho khách hàng."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id
+msgid "The package containing this quant"
+msgstr "Đóng gói số lượng này"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id
+msgid ""
+"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch "
+"Zone' is the 'Gate 1' parent location."
+msgstr ""
+"Địa điểm kho cha bao gồm địa điểm kho này. Ví dụ: 'Dispatch Zone' là địa "
+"điểm cha của 'Gate 1'."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple
+msgid ""
+"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, "
+"the exact quantity will be used."
+msgstr ""
+"Số lượng mua sắm sẽ được làm tròn lên đến bội số này. Nếu nó là 0, số lượng "
+"chính xác sẽ được sử dụng."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view
+msgid "The product is not available in sufficient quantity"
+msgstr "Sản phẩm không có đủ số lượng"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding "
+"precision defined on the unit of measure "
+"\"%s\". Please change the quantity done or the"
+" rounding precision of your unit of "
+"measure."
+msgstr ""
+"Số lượng hoàn thành cho sản phẩm \"%s\" không phù hợp độ làm tròn chính xác"
+" được xác định trên đơn vị tính \"%s\". Vui lòng thay đổi số lượng hoàn "
+"thành hoặc độ chính xác làm tròn của đơn vị tính đó."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
+#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The requested operation cannot be processed because of a programming error "
+"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`."
+msgstr ""
+"Hoạt động được yêu cầu không thể thực hiện được bởi vì một lỗi lập trình "
+"được thiết lập trường `product_qty` thay vì `product_uom_qty`."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The serial number has already been assigned: \n"
+" Product: %s, Serial Number: %s"
+msgstr ""
+"Số sê-ri đã được chỉ định: \n"
+" Sản phẩm: %s, Số sê-ri: %s"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
+#, python-format
+msgid "The serial number must contain at least one digit."
+msgstr "Số sê-ri phải chứa ít nhất một chữ số."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer
+msgid ""
+"The stock location used as destination when sending goods to this contact."
+msgstr "Địa điểm kho được dùng làm điểm đến khi giao hàng tới liên hệ này."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier
+msgid ""
+"The stock location used as source when receiving goods from this contact."
+msgstr "Địa điểm kho được dùng làm điểm đi khi nhận hàng từ liên hệ này."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id
+msgid "The stock operation where the packing has been made"
+msgstr "Các hoạt động kho nơi đóng gói đã được thực hiện"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id
+msgid "The stock rule that created this stock move"
+msgstr "Quy tắc kho đã tạo ra dịch chuyển kho này"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard
+msgid ""
+"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the "
+"reordering rules will be triggered."
+msgstr ""
+"Kho sẽ giữ hàng sẵn cho các hoạt động chờ chuyển đi và các quy tắc tái cung "
+"ứng sẽ được kích hoạt."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id
+msgid ""
+"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be "
+"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from "
+"another warehouse)"
+msgstr ""
+"Nhà kho để thông báo vào lúc tạo dịch chuyển (lấy từ kho) hoặc nhu cầu cung "
+"ứng, mà có thể khác với nhà kho mà quy tắc cung ứng này thuộc về. VD: cho "
+"các quy tắc tái cung ứng từ một nhà kho khác."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__theoretical_qty
+msgid "Theoretical Quantity"
+msgstr "Số lượng lý thuyết"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is already one inventory adjustment line for this product, you should "
+"rather modify this one instead of creating a new one."
+msgstr ""
+"Sản phẩm này đã có trong phiếu kiểm kho rồi, bạn nên thay đổi dòng đó thay "
+"vì tạo một dòng mới."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action
+msgid "There's no product move yet"
+msgstr "Không có sản phẩm nào được chuyển đi"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name
+msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves"
+msgstr "Trường này sẽ điền vào gói ban đầu và tên của các bước đi của nó"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id
+msgid ""
+"This is the default destination location when you create a picking manually "
+"with this operation type. It is possible however to change it or that the "
+"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer "
+"location on the partner. "
+msgstr ""
+"Đây là vị trí đích mặc định khi bạn tạo lựa chọn thủ công với loại thao tác "
+"này. Tuy nhiên, có thể thay đổi nó hoặc các tuyến đường đặt một vị trí khác."
+" Nếu nó trống, nó sẽ kiểm tra vị trí của khách hàng trên đối tác. "
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id
+msgid ""
+"This is the default source location when you create a picking manually with "
+"this operation type. It is possible however to change it or that the routes "
+"put another location. If it is empty, it will check for the supplier "
+"location on the partner. "
+msgstr ""
+"Đây là vị trí đích mặc định khi bạn tạo phiếu kho với loại hoạt động này. "
+"Tuy nhiên, có thể thay đổi nó hoặc các tuyến đẩy hàng tới một vị trí khác. "
+"Nếu trống, nó sẽ kiểm tra vị trí nhà cung cấp trên đối tác. "
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id
+msgid "This is the owner of the quant"
+msgstr "Đây là Người phụ trách của số lượng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty
+msgid ""
+"This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves "
+"in the state 'done', this is the quantity of products that were actually "
+"moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to "
+"be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing "
+"this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should "
+"be done with care."
+msgstr ""
+"Đây là số lượng của sản phẩm từ một điểm kho của view. Dịch chuyển sẽ qua "
+"trạng thái 'Hoàn tất', đây là số lượng của sản phẩm mà đã được chuyển thực "
+"tế. Với những dịch chuyển khác, đây là số lượng kế hoạch cần chuyển. Giảm số"
+" lượng này không tạo ra một giao dịch trả hàng. Thay đổi số lượng này trên "
+"các di chuyển được chỉ định ảnh hưởng đến việc đặt sản phẩm và nên được thực"
+" hiện cẩn thận."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This location's usage cannot be changed to view as it contains products."
+msgstr ""
+"Không thể thay đổi cách sử dụng của vị trí này để xem vì nó chứa sản phẩm."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s"
+msgstr ""
+"Lô/Sê-ri này %(lot_name)s không tương thích với sản phẩm này "
+"%(product_name)s"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action
+msgid ""
+"This menu gives you the full traceability of inventory\n"
+" operations on a specific product. You can filter on the product\n"
+" to see all the past or future movements for the product."
+msgstr ""
+"Trình đơn này cung cấp cho bạn khả năng truy xuất đầy đủ các hoạt động kiểm kê trên \n"
+" một sản phẩm cụ thể. Bạn có thể lọc trên sản phẩm để xem tất cả các \n"
+" chuyển động trong quá khứ hoặc tương lai cho sản phẩm."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action
+msgid ""
+"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n"
+" You can filter on the product to see all the past movements for the product."
+msgstr ""
+"Menu này cung cấp cho bạn khả năng truy xuất đầy đủ các hoạt động kiểm kê trên một sản phẩm cụ thể. \n"
+" Bạn có thể lọc trên sản phẩm để xem tất cả các luân chuyện kho trong quá khứ của sản phẩm."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
+msgid "This note is added to delivery orders."
+msgstr "Ghi chú này sẽ hiển thị trên các phiếu kho."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
+msgid ""
+"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the "
+"product in the warehouse)."
+msgstr ""
+"Lưu ý này sẽ được hiển thị khi chuyển hàng nội bộ (vd: nơi lấy sản phẩm này "
+"trong kho)."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
+msgid ""
+"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the"
+" warehouse)."
+msgstr ""
+"Lưu ý này sẽ được hiển thị khi nhận hàng (vd: nơi lưu sản phẩm này trong "
+"kho)."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form
+msgid ""
+"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you "
+"receive the goods you are returning now, make sure to <b>reverse</b> the "
+"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which"
+" would create duplicated operations)"
+msgstr ""
+"Hoạt động giao nhận này có vẻ như được xâu chuỗi với một hoạt động giao nhận"
+" khác. Sau này, nếu bạn nhận hàng mà bạn đang trả lại bây giờ, hãy chắc chắn"
+" <b>giữ phần</b> giao nhận trả hàng để tránh các quy tắc logistics bị áp "
+"dụng lại (sẽ tạo ra các hoạt động bị trùng)"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/product.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This product has been used in at least one inventory movement. It is not "
+"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A "
+"better solution could be to archive the product and create a new one "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity
+msgid ""
+"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product."
+msgstr ""
+"Số lượng này được thể hiện theo đơn vị đo lường mặc định của sản phẩm."
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/js/inventory_singleton_list_controller.js:0
+#, python-format
+msgid "This record already exists."
+msgstr "Dữ liệu đã tồn tại."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production
+msgid ""
+"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
+"location for stock moves generated by manufacturing orders."
+msgstr ""
+"Địa điểm kho này sẽ được sử dụng, thay cho địa điểm mặc định, như là địa "
+"điểm nguồn cho các dịch chuyển kho được tạo bởi lệnh sản xuất."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory
+msgid ""
+"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
+"location for stock moves generated when you do an inventory."
+msgstr ""
+"Thay cho địa điểm mặc định, địa điểm kho này sẽ được sử dụng như là địa điểm"
+" nguồn của các dịch chuyển kho được tạo ra khi bạn thực hiện một kiểm kê "
+"(kiểm kho)."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id
+msgid ""
+"This user will be responsible of the next activities related to logistic "
+"operations for this product."
+msgstr ""
+"Người dùng này sẽ có trách nhiệm thực hiện hoạt động tiếp theo liên quan đến"
+" hoạt động kho vận của sản phẩm này."
+
+#. module: stock
+#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0
+msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes"
+msgstr "Lời khuyên: Tăng tốc độ xử lý kho của bạn với mã vạch"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree
+msgid "To"
+msgstr "Tới"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder
+msgid "To Backorder"
+msgstr "Tới phiếu dang dở"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
+msgid "To Do"
+msgstr "Cần làm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order
+msgid "To Order"
+msgstr "Để đặt"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
+msgid "To Process"
+msgstr "Cần xử lý"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search
+msgid "To Reorder"
+msgstr "Để đặt lại"
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Hôm nay"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+msgid "Today Activities"
+msgstr "Các oạt động hôm nay"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids
+msgid "Total routes"
+msgstr "Tổng tuyến"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
+msgid "Traceability"
+msgstr "Truy xuất kho"
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/js/stock_traceability_report_widgets.js:0
+#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory
+#, python-format
+msgid "Traceability Report"
+msgstr "Báo cáo truy xuất kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry
+msgid ""
+"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n"
+" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)."
+msgstr ""
+"Theo dõi các ngày trên các lô và số sê-ri: tốt nhất trước, loại bỏ, hết hạn, cảnh báo.\n"
+"  Những ngày như vậy được đặt tự động ở việc tạo số nhiều / số sê-ri dựa trên các giá trị được đặt trên sản phẩm (tính theo ngày)."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of"
+" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation"
+" based on values set on the product (in days)."
+msgstr ""
+"Theo dõi ngày trên Lô hàng & số sê-ri: tốt nhất, loại bỏ, hết vòng đời, cảnh"
+" báo. Những ngày như vậy được đặt tự động khi tạo số lô / số sê-ri dựa trên "
+"các giá trị được đặt trên sản phẩm (tính theo ngày)."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Track product location in your warehouse"
+msgstr "Theo dõi các địa điểm lưu trữ trong các kho"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product
+msgid "Track your stock quantities by creating storable products."
+msgstr "Theo dõi số lượng kho của bạn bằng cách tạo ra các sản phẩm lưu trữ."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0
+#, python-format
+msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment"
+msgstr "Theo dõi sản phẩm điều chỉnh kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_track_line__tracking__lot
+msgid "Tracked by lot"
+msgstr "Được theo dõi bằng số lô"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_track_line__tracking__serial
+msgid "Tracked by serial number"
+msgstr "Được theo dõi bằng số sê-ri"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__product_tracking
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking
+msgid "Tracking"
+msgstr "Theo vết"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids
+msgid "Tracking Line"
+msgstr "Dòng theo dõi"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+msgid "Transfer"
+msgstr "Điều chuyển"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_partner_id
+msgid "Transfer Destination Address"
+msgstr "Địa chỉ điều chuyển đích"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.all_picking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
+msgid "Transfers"
+msgstr "Điều chuyển hàng"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
+#, python-format
+msgid "Transfers %s: Please add some items to move."
+msgstr "Phiếu kho %s: Vui lòng đưa sản phạm vào để chuyển kho."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type
+msgid "Transfers allow you to move products from one location to another."
+msgstr ""
+"Phiếu kho cho phép bạn chuyển sản phẩm từ vị trí này sang vị trí khác."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings
+msgid "Transfers for Groups"
+msgstr "Chuyển cho nhóm"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+msgid ""
+"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late"
+msgstr ""
+"Các phiếu kho bị trễ so với thời gian dự kiện hoặc một trong các phiếu kho "
+"sẽ bị trễ"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit
+msgid "Transit Location"
+msgstr "Địa điểm chuyển tiếp"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
+msgid "Transit Locations"
+msgstr "Địa điểm chuyển tiếp"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger
+msgid "Trigger"
+msgstr "Bộ khởi động"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule
+msgid "Trigger Another Rule"
+msgstr "Nguyên tắc lấy hàng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule
+msgid "Trigger Another Rule If No Stock"
+msgstr "Kích hoạt một quy tắc khác nếu không có tồn kho"
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/js/report_stock_forecasted.js:0
+#, python-format
+msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers."
+msgstr "Cố gắng thêm một số phiếu nhập kho hoặc giao đi."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type
+msgid "Type"
+msgstr "Loại"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter
+msgid "Type of Operation"
+msgstr "Loại hoạt động"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Loại hoạt động ngoại lệ trên hồ sơ."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups
+msgid "UPS Connector"
+msgstr "Kết nối USPS"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps
+msgid "USPS Connector"
+msgstr "Kết nối USPS"
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:0
+#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:0
+#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:0
+#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:0
+#, python-format
+msgid "Unfold"
+msgstr "Mở ra"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__name
+msgid "Unique Lot/Serial Number"
+msgstr "Số lô/sê-ri duy nhất"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Đơn giá"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Đơn vị tính"
+
+#. module: stock
+#: model:product.product,uom_name:stock.product_cable_management_box
+#: model:product.template,uom_name:stock.product_cable_management_box_product_template
+msgid "Units"
+msgstr "Cái"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Units Of Measure"
+msgstr "Đơn vị tính"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
+msgid "Units of Measure"
+msgstr "Đơn vị tính"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu
+msgid "Units of Measures"
+msgstr "Đơn vị tính"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id
+msgid "Unity of measure"
+msgstr "Thang đo thống nhất"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0
+#, python-format
+msgid "Unknown Pack"
+msgstr "Gói không xác định"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
+#, python-format
+msgid "Unknown stream."
+msgstr "Luồng không rõ."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+msgid "Unlock"
+msgstr "Hủy khoá"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form
+msgid "Unpack"
+msgstr "Dỡ gói"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Tin chưa đọc"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Bộ đếm tin chưa đọc"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree
+msgid "Unreserve"
+msgstr "Hủy giữ hàng"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0
+#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0
+#, python-format
+msgid "Unsupported search on %s outside of an Inventory Adjustment"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable_config
+msgid "UoM"
+msgstr "Đơn vị"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
+msgid "UoM Categories"
+msgstr "Nhóm đơn vị"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity
+msgid "Update Product Quantity"
+msgstr "Cập nhật số lượng sản phẩm"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/product.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button
+#, python-format
+msgid "Update Quantity"
+msgstr "Cập nhật số lượng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1
+msgid "Urgent"
+msgstr "Khẩn cấp"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots
+msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers"
+msgstr "Sử dụng Số lô/sê-ri đã tồn tại"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish
+msgid ""
+"Use this assistant to replenish your stock.\n"
+" Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n"
+" a manufacturing order or a transfer."
+msgstr ""
+"Sử dụng trợ lý này để bổ sung tồn kho của bạn.\n"
+"                 Tùy thuộc vào cấu hình sản phẩm của bạn, việc khởi chạy bổ sung có thể kích hoạt yêu cầu báo giá,\n"
+"                 một đơn đặt hàng sản xuất hoặc phiếu dịch chuyển."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+msgid "Use your own routes"
+msgstr "Dùng các tuyến của bạn"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
+msgid "Used by"
+msgstr "Được dùng bởi"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence
+msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view"
+msgstr ""
+"Được sử dụng để sắp xếp trình tự giao diện kanban của 'Tất cả các hoạt động'"
+
+#. module: stock
+#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user
+msgid "User"
+msgstr "Người dùng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+msgid "Validate"
+msgstr "Xác nhận"
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
+#, python-format
+msgid "Validate Inventory"
+msgstr "Xác nhận kiểm kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_inventory__state__done
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
+msgid "Validated"
+msgstr "Đã xác nhận"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count
+msgid "Variant Count"
+msgstr "Số lượng biến thể"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
+msgid "Vendor"
+msgstr "Nhà cung cấp"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier
+msgid "Vendor Location"
+msgstr "Địa điểm nhà cung cấp"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
+msgid "Vendor Locations"
+msgstr "Địa điểm nhà cung cấp"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
+msgid "View"
+msgstr "Xem"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
+msgid "View Diagram"
+msgstr "Xem sơ đồ"
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0
+#, python-format
+msgid "View Forecast"
+msgstr "Xem dự báo"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id
+msgid "View Location"
+msgstr "Địa điểm chỉ xem"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+msgid "Waiting"
+msgstr "Chờ"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting
+msgid "Waiting Another Move"
+msgstr "Chờ dịch chuyển khác"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting
+msgid "Waiting Another Operation"
+msgstr "Đang đợi hoạt động khác"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed
+msgid "Waiting Availability"
+msgstr "Chờ có hàng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+msgid "Waiting Moves"
+msgstr "Chờ dịch chuyển"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting
+msgid "Waiting Transfers"
+msgstr "Chờ chuyển"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
+msgid "Want to speed up your inventory counts? Try our Barcode app"
+msgstr ""
+"Bạn muốn tăng tốc xử lý kho của mình? Hãy thử ứng dụng Mã vạch của chúng tôi"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Kho"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse
+msgid "Warehouse Configuration"
+msgstr "Cấu hình kho hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__warehouse_count
+msgid "Warehouse Count"
+msgstr "Số lượng kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__warehouse_domain_ids
+msgid "Warehouse Domain"
+msgstr "Kho hạn chế"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
+msgid "Warehouse Management"
+msgstr "Quản lý kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id
+msgid "Warehouse to Propagate"
+msgstr "Nhà kho để thông báo"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse
+msgid "Warehouse view location"
+msgstr "Điểm xem kho"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Warehouse's Routes"
+msgstr "Tuyến cung ứng của kho"
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_forecasted.xml:0
+#, python-format
+msgid "Warehouse:"
+msgstr "Kho:"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__warehouse_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view
+msgid "Warehouses"
+msgstr "Kho hàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty
+msgid "Warn Insufficient Quantity"
+msgstr "Cảnh báo số lượng không đủ"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap
+msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity"
+msgstr "Cảnh báo số lượng phế liệu không đủ"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
+#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
+#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
+#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Cảnh báo"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form
+msgid "Warning on the Picking"
+msgstr "Cảnh báo ở phiếu giao nhận"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/product.py:0
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr "Cảnh báo!"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
+msgid "Warnings"
+msgstr "Các cảnh báo"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock
+msgid "Warnings for Stock"
+msgstr "Cảnh báo kho"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Thông báo Website"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Lịch sử thông tin liên lạc website"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight
+msgid "Weighted Product"
+msgstr "Sản phẩm"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__warehouse_selectable
+msgid ""
+"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as "
+"the default route when products pass through this warehouse."
+msgstr ""
+"Khi kho chọn các luồng xử lý này, luồng xử lý này sẽ được mặc định xử lý khi"
+" sản phẩm chuyển vào kho này."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one
+msgid "When all products are ready"
+msgstr "Khi tất cả sản phẩm đã sẵn sàng"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__product_selectable
+msgid ""
+"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the "
+"Product form."
+msgstr ""
+"Khi được chọn, tuyến đường sẽ được chọn trong tab Tồn kho của Sản phẩm mẫu."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__product_categ_selectable
+msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category."
+msgstr "Khi được chọn, tuyến đường sẽ được chọn trên Danh mục sản phẩm."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id
+msgid "When product arrives in"
+msgstr "Khi hàng tới"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> <b>%s</b> are created from "
+"<b>%s</b> to fulfill the need."
+msgstr ""
+"Khi sản phẩm cần trong <b>%s</b>, <br/> <b>%s</b> được tạo từ <b>%s</b> để "
+"đáp ứng như cầu."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products arrive in <b>%s</b>, <br/> <b>%s</b> are created to send them "
+"in <b>%s</b>."
+msgstr ""
+"Khi sản phẩm nhận trong <b>%s</b>, <br/> <b>%s</b> được tạo ra để gửi chúng "
+"vào <b>%s</b>."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked
+msgid ""
+"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When "
+"the picking is done this allows changing the done quantities."
+msgstr ""
+"Khi việc lấy hàng không được thực hiện, điều này cho phép thay đổi nhu cầu "
+"ban đầu. Khi việc lấy hàng được thực hiện, điều này cho phép thay đổi số "
+"lượng đã hoàn thành."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty
+msgid ""
+"When the virtual stock equals to or goes below the Min Quantity specified "
+"for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted "
+"quantity to the Max Quantity."
+msgstr ""
+"Khi kho ảo thấp hơn giá trị tối thiểu được quy định ở đây, hệ thống sẽ tạo 1"
+" cung ứng để số lượng dự kiến bằng với số lượng tối đa."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty
+msgid ""
+"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a "
+"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
+"Max Quantity."
+msgstr ""
+"Khi lượng tồn kho khả dụng xuống dưới mức giá trị thiết lập ở trường 'Số "
+"lượng tối thiểu', phần mềm sẽ tự động tạo các nhu cầu cung ứng để làm cho số"
+" lượng dự kiến bằng với giá trị ở trường 'Số lượng tối đa'."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel
+msgid ""
+"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move "
+"will be cancelled too."
+msgstr ""
+"Khi chọn, nếu phiếu kho liên quan bị hủy, phiếu kho có liên quan tới nó cũng"
+" sẽ bị hủy luôn."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id
+msgid ""
+"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner."
+msgstr "Khi xác nhận phiếu kho, sản phẩm sẽ được ghi nhận cho chủ sở hữu này."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id
+msgid ""
+"When validating the transfer, the products will be taken from this owner."
+msgstr "Khi xác nhận phiếu kho, sản phẩm sẽ được lấy từ chủ sở hữu này."
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional
+msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation"
+msgstr "Cho dù dịch chuyển đã được thêm sau khi xác nhận của giao nhận"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id
+msgid "Wizard"
+msgstr "Tính năng"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree
+msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list."
+msgstr ""
+"Điền số serial / số lô của bạn từng cái một hoặc sao chép dán danh sách."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish
+msgid "You are good, no replenishment to perform!"
+msgstr "Bạn đã làm rất tốt, không có bổ sung cần thực hiện!"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number "
+"if some stock moves have already been created with that number. This would "
+"lead to inconsistencies in your stock."
+msgstr ""
+"Bạn không được phép thay đổi sản phẩm được liên kết với số sê-ri hoặc số lô "
+"nếu một số di chuyển kho đã được tạo với số đó. Điều này sẽ dẫn đến sự không"
+" nhất quán trong kho hàng của bạn."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation "
+"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New"
+" Lots/Serial Numbers\"."
+msgstr ""
+"Bạn không được phép để tạo số lô hoặc sê-ri với loại hoạt động kho này. Để "
+"thay đổi điều này, vui lòng đến mục hoạt động kho và tích chọn ô \"Tạo mới "
+"số lô/ sê-ri\"."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view
+msgid ""
+"You are trying to put products going to different locations into the same "
+"package"
+msgstr ""
+"Bạn đang cố để các sản phẩm vào các vị trí khác nhau trong cùng một gói"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order "
+"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved "
+"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to "
+"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value "
+"(example: 0.00001)."
+msgstr ""
+"Bạn đang sử dụng đơn vị tính nhỏ hơn đơn vị bạn đang dùng để lưu trữ sản "
+"phẩm của bạn. Điều này có thể dẫn đến việc làm tròn không đúng số lượng hàng"
+" được giữ. Bạn nên sử dụng đơn vị tính nhỏ hơn để định lượng tồn kho của bạn"
+" hoặc thay đổi độ chính xác làm tròn của nó thành giá trị nhỏ hơn (ví dụ: "
+"0,00001)"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form
+msgid ""
+"You can define here the main routes that run through\n"
+" your warehouses and that define the flows of your products. These\n"
+" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n"
+" on procurement or sales order."
+msgstr ""
+"Bạn có thể xác định ở đây các tuyến đường chính chạy qua \\ n"
+" kho của bạn và điều đó xác định dòng sản phẩm của bạn. Những"
+" \\ n tuyến đường có thể được chỉ định cho một sản phẩm, danh"
+" mục sản phẩm hoặc được cố định \\ n trên tuyến cung ứng hoặc"
+" đơn đặt hàng."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/product.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not change the type of a product that is currently reserved on a "
+"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the "
+"stock move."
+msgstr ""
+"Bạn không thể thay đổi một đơn vị đo lường của một sản phẩm mà đã có phát "
+"sinh dịch chuyển kho. Nếu bạn thực sự cần thay đổi đơn vị đo, bạn có thể vô "
+"hiệu sản phẩm này."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not delete product moves if the picking is done. You can only "
+"correct the done quantities."
+msgstr ""
+"Bạn không thể xóa sản phẩm di chuyển nếu quá trình Lấy hàng đã thực hiện. "
+"Bạn chỉ có thể sửa số lượng đã hoàn thành."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can not enter negative quantities."
+msgstr "Bạn không thể nhập số lượng âm."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only adjust storable products."
+msgstr "Bạn chỉ có thể điều chỉnh kho cho sản phẩm lưu kho."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can only delete a draft inventory adjustment. If the inventory "
+"adjustment is not done, you can cancel it."
+msgstr ""
+"Bạn chỉ có thể xóa phiếu kiểm kho nháp. Nếu kiểm kho chưa hoàn tất, bạn có "
+"thể hủy nó."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only delete draft moves."
+msgstr "Bạn chỉ có thể xóa dịch chuyển nháp."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number."
+msgstr "Bạn chỉ có thể xử lý 1.0 %s sản phẩm với số sê-ri duy nhất."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't validate the inventory '%s', maybe this inventory has been already"
+" validated or isn't ready."
+msgstr ""
+"Bạn không thể xác nhận phiếu kho này '%s', có thể nó đã được xác nhận rồi "
+"hoặc nó chưa sẵn sàng để xác nhận."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s"
+msgstr ""
+"Bạn không thể lưu trữ địa điểm %s vì nó đang được dùng trong kho %s của bạn"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return "
+"in order to reverse the moves which took place."
+msgstr ""
+"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return "
+"in order to reverse the moves which took place."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer."
+msgstr ""
+"Bạn không thể thay đổi Ngày được lên lịch khi phiếu kho đã hoàn thành hoặc "
+"bị hủy."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there "
+"are products reserved in this location. Please unreserve the products first."
+msgstr ""
+"Bạn không thể thay đổi loại vị trí hoặc sử dụng làm vị trí phế liệu vì có "
+"những sản phẩm được dành riêng ở vị trí này. Xin vui lòng bỏ qua các sản "
+"phẩm đầu tiên."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/product.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with "
+"this UoM have already been moved or are currently reserved."
+msgstr ""
+"Bạn không thể thay đổi tỷ lệ của đơn vị đo lường này vì một số sản phẩm có "
+"UoM này đã được chuyển đi hoặc hiện đang được đặt trước."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/product.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for "
+"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather "
+"archive this product and create a new one."
+msgstr ""
+"Bạn không thể thay đổi đơn vị tính đã có dịch chuyển kho cho sản phẩm này. "
+"Nếu bạn muốn thay đổi đơn vị tính, bạn nên vô hiệu hóa sản phẩm và tạo một "
+"sản phẩm mới."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot delete a scrap which is done."
+msgstr ""
+"Bạn không được xoá một dịch chuyển phế liệu mà ở trạng thái hoàn thành."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot modify inventory loss quantity"
+msgstr "Bạn không thể sửa đổi số lượng hàng tồn kho bị mất"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot move the same package content more than once in the same transfer"
+" or split the same package into two location."
+msgstr ""
+"Bạn không thể dịch chuyển một gói hàng nhiều lần trong cùng một lần chuyển "
+"hoặc chia cùng một gói thành hai địa điểm kho khác nhau."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot perform the move because the unit of measure has a different "
+"category as the product unit of measure."
+msgstr ""
+"Bạn không thể thực hiện dịch chuyển vì đơn vị tính có một loại khác là đơn "
+"vị tính của sản phẩm."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot set a negative product quantity in an inventory line:\n"
+"\t%s - qty: %s"
+msgstr ""
+"Bạn không thể đặt một số lượng sản phẩm âm trong một dòng kiểm kê:\n"
+"\t%s - qty: %s"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first."
+msgstr ""
+"Bạn không thể tách một dịch chuyển nháp. Nó cần phải được xác nhận trước."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'."
+msgstr "Bạn không thể chia một dịch chuyển kho đã 'Hoàn tất'."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot take products from or deliver products to a location of type "
+"\"view\" (%s)."
+msgstr ""
+"Bạn không thể lấy sản phẩm hoặc giao sản phẩm với một địa điểm thuộc "
+"loại\"view\" (%s)."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'."
+msgstr "Bạn không thể bỏ giành một dịch chuyển kho đã 'Hoàn tất'."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
+#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial "
+"numbers encoded."
+msgstr ""
+"Bạn không thể tiêu thụ cùng một số sê-ri hai lần. Vui lòng sửa số sê-ri được"
+" mã hóa."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To "
+"force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities."
+msgstr ""
+"Bạn không thể duyệt một điều chuyển nếu không có số lượng được giữ cũng như "
+"không được thực hiện. Để bắt buộc điều chuyển, cần bật chế độ chỉnh sửa và "
+"nhập số lượng hoàn thành."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You have manually created product lines, please delete them to proceed."
+msgstr "Bạn đã tự tạo các dòng sản phẩm, vui lòng xóa chúng để tiếp tục."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer
+msgid ""
+"You have not recorded <i>done</i> quantities yet, by clicking on "
+"<i>apply</i> Odoo will process all the quantities."
+msgstr ""
+"Bạn đã không ghi lại số lượng <i>đã xong </i> , bằng cách nhấp vào <i>Áp "
+"dụng</i> Hệ thống sẽ coi rằng bạn đã xong tất cả."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation
+msgid "You have processed less products than the initial demand."
+msgstr "Bạn đã xử lý ít sản phẩm hơn nhu cầu ban đầu."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/product.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign "
+"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment."
+msgstr ""
+"Bạn đang có (các) sản phẩm trong kho không có số lô/số sê-ri. Bạn có thể gắn"
+" số lô / số sê-ri bằng cách điều chỉnh kho."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to define a groupby and sorted method and pass them as arguments."
+msgstr ""
+"Bạn phải xác định phương pháp nhóm và sắp xếp rồi chuyển chúng thành biến "
+"thực."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to select a product unit of measure that is in the same category as"
+" the default unit of measure of the product"
+msgstr ""
+"Bạn phải chọn một đơn vị đo lường của sản phẩm cùng loại với đơn vị đo lường"
+" mặc định của sản phẩm"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0
+#, python-format
+msgid "You may only return Done pickings."
+msgstr "Bạn chỉ có thể trả hàng cho phiếu kho Hoàn tất."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0
+#, python-format
+msgid "You may only return one picking at a time."
+msgstr "Bạn chỉ có thể trả 1 lần cho mỗi khi xử lý trả hàng."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You need to activate storage locations to be able to do internal operation "
+"types."
+msgstr ""
+"Bạn cần kích hoạt các vị trí lưu trữ để có thể thực hiện các loại hoạt động "
+"nội bộ."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You need to set a Serial Number before generating more."
+msgstr "Bạn cần có số sê-ri trước khi tạo thêm."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n"
+" - "
+msgstr ""
+"Bạn cần cung cấp Số lô / Số sê-ri cho sản phẩm: \n"
+" - "
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
+#, python-format
+msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s."
+msgstr "Bạn cần cung cấp số Lô/Serial cho sản phẩm %s."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s"
+msgstr "Bạn vẫn còn có các phiếu kho cần xử lý cho loại hoạt động %s ở kho %s"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/product.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You still have some active reordering rules on this product. Please archive "
+"or delete them first."
+msgstr ""
+"Bạn có một số hoạt động đang chạy về các sản phẩm này. Hãy lưu trữ hoặc xóa "
+"chúng trước."
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0
+#, python-format
+msgid "You still have some product in locations %s"
+msgstr "Bạn vẫn có một số sản phẩm tại địa điểm %s"
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/js/inventory_singleton_list_controller.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You tried to create a record who already exists.<br/>This last one has been "
+"modified instead."
+msgstr ""
+"Bạn đã cố gắng tạo một dữ liệu đã có.<br/>Thay vào đó, cái cuối cùng này đã "
+"được sửa đổi."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish
+msgid ""
+"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n"
+" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n"
+" To save time in the future, set the rules as \"automated\"."
+msgstr ""
+"Bạn sẽ tìm thấy ở đây các đề xuất bổ sung thông minh dựa trên dự báo hàng tồn kho.\n"
+" Chọn số lượng để mua hoặc sản xuất và khởi động đơn đặt hàng trong một cú nhấp chuột.\n"
+" Để tiết kiệm thời gian trong tương lai, hãy đặt các quy tắc là \"tự động\"."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule
+msgid "]<br/>min:"
+msgstr "]<br/>tối thiểu:"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Hủy bỏ"
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0
+#, python-format
+msgid "below the minimum inventory of"
+msgstr "dưới mức tồn kho tối thiểu của"
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost
+msgid "bpost Connector"
+msgstr "kết nối bpost"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "ngày"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
+msgid "days"
+msgstr "ngày"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
+msgid "e.g. Annual inventory"
+msgstr "vd: Kiểm kho hàng năm"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form
+msgid "e.g. LOT/0001/20121"
+msgstr "vd: LOT/0001/20121"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
+msgid "e.g. PO0032"
+msgstr "vd: PO0032"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view
+msgid "from location"
+msgstr "từ địa điểm"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view
+msgid "in"
+msgstr "trong"
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0
+#, python-format
+msgid "is"
+msgstr "là"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form
+msgid "manually to trigger the reordering rules right now."
+msgstr "kích hoạt thủ công quy trình tái cung ứng ngay bây giờ."
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking
+msgid "of"
+msgstr "của"
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/xml/popover_widget.xml:0
+#, python-format
+msgid "planned on"
+msgstr "được lên kế hoạch lúc"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking
+msgid "processed instead of"
+msgstr "đã được xử lý thay vì"
+
+#. module: stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph
+msgid "report_stock_quantity_graph"
+msgstr "report_stock_quantity_graph"
+
+#. module: stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0
+#, python-format
+msgid "should be replenished to reach the maximum of"
+msgstr "nên được bổ sung để đạt đến mức tối đa của"
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't desactivate the multi-location if you have more than once "
+"warehouse by company"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations "
+"setting"
+msgstr ""