diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/stock/i18n/de.po | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/stock/i18n/de.po')
| -rw-r--r-- | addons/stock/i18n/de.po | 8304 |
1 files changed, 8304 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/stock/i18n/de.po b/addons/stock/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000..f9063ee3 --- /dev/null +++ b/addons/stock/i18n/de.po @@ -0,0 +1,8304 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Andreas Stauder <andreas.stauder@brain-tec.ch>, 2020 +# DE T1 <e2f8846@yahoo.com>, 2020 +# Anja Funk <anja.funk@afimage.de>, 2020 +# Anja Uebermuth <anja.uebermuth@arts.eu>, 2020 +# Philipp Hug <philipp@hug.cx>, 2020 +# f91684c3ff9ec3e650d5c8461e534581_686eae3 <449b96d9f63071f94d89e129677b83de_366193>, 2020 +# Alexander Klockhaus <a.klockhaus@gmail.com>, 2020 +# Malin Kienke <malin.kienke@initos.com>, 2020 +# Ralf Hilgenstock <rh@dialoge.info>, 2020 +# Torsten Wichmann <t.wichmann@intero-technologies.de>, 2020 +# Jan Meyer, 2020 +# Christian Oechsner <carinachristian@gmail.com>, 2020 +# Bettina Pfeifer <betzilla@web.de>, 2020 +# Silvan Wyden <silvan.wyden@braintec-group.com>, 2020 +# brokemeister <work@maltejansen.de>, 2020 +# Max-Milan Stoyanov, 2020 +# Wolfgang Taferner, 2020 +# Marcel Trotzek <trotzek@rtg-portale.de>, 2020 +# Leon Grill <leg@odoo.com>, 2020 +# Patrick Heuel <patrick.heuel@odoo-bs.com>, 2020 +# Kevin Harrings <kha@odoo.com>, 2020 +# e2f <projects@e2f.com>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Thorsten Vocks <thorsten.vocks@openbig.org>, 2020 +# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2020 +# Andi, 2020 +# Katharina Moritz <kmo@e2f.com>, 2020 +# Bülent Tiknas <btiknas@googlemail.com>, 2020 +# Johannes Croe <jcr@odoo.com>, 2020 +# Jérôme JEK <jek@odoo.com>, 2020 +# philku79 <philip.kuss@gmx.de>, 2020 +# Florian Pose <fp@igh.de>, 2020 +# Tobias Arndt, 2020 +# TomTietze <t.tietze94@web.de>, 2020 +# Gab_Odoo <gab@odoo.com>, 2020 +# Niki Waibel, 2021 +# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2021 +# Ermin Trevisan <trevi@twanda.com>, 2021 +# Andreas Schmidt <schmigo@gmail.com>, 2021 +# EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021 +# Robert Förster <hello@suppliot.eu>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:19+0000\n" +"Last-Translator: Robert Förster <hello@suppliot.eu>, 2021\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"%s --> Produkt-ME ist %s (%s) - Bewegungs-ME ist %s (%s)" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Blocking: %s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Blockiert: %s" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Transfer %s\\: Sie können diesen Transfer nicht validieren, wenn keine Menge reserviert oder erledigt sind. Um diesen Transfer zu erzwingen, müssen Sie in den Bearbeitungsmodus wechseln und die fertigen Mengen eintragen." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +"* Entwurf\\: Dieser Transfer ist noch nicht bestätigt. Reservierungen werden" +" nicht angewendet. * Auf anderen Vorgang warten\\: Bevor dieser Transfer " +"bereit ist, muss auf einen anderen Vorgang gewartet werden. * Wartet\\: " +"Dieser Transfer wartet auf die Verfügbarkeit von einigen Produkten. (a) Die " +"Versandpolitik ist \"Sobald wie möglich\"\\: keine Produkte können " +"reserviert werden. (b) Die Versandpolitik ist „Wenn alle Produkte bereit“\\:" +" nicht alle Produkte können reserviert. * Bereit\\: Der Transfer ist zur " +"Bearbeitung bereit. (a) Die Versandpolitik ist „Sobald wie möglich\"\\: " +"wenigstens ein Produkt kann reserviert werden. (b) Die Versandpolitik ist " +"„Wenn alle Produkte bereit\"\\: alle Produkte können reserviert werden. * " +"Fertig\\: Der Transfer wurde getätigt. * Storniert\\: Der Transfer wurde " +"storniert." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_production_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "- Produkt\\: %s, Seriennummer\\: %s " + +#. module: stock +#: model:mail.template,report_name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "${(object.name or '').replace('/','_')}" +msgstr "${(object.name or '').replace('/','_')}" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"${object.company_id.name} Delivery Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" +msgstr "" +"${object.company_id.name} Lieferschein (Ref. ${object.name or 'n/a' })" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s\\: Kaufe Produkt bei %(supplier)s " + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (Kopie)" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Lieferschein - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Inventory - %s' % (object.name)" +msgstr "'Bestand- %s' % (object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'Lagerort - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'Lot-Seriennummer - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'Vorgangstyp - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Kommissioniervorgänge - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', " +"object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" +"* Neu: Wenn ein Lieferschein erstellt wurde und noch nicht bestätigt ist, befindet er sich im 'Entwurf'.\n" +"* Warte auf andere Lieferung: Diese Lieferung wartet zur weiteren Bearbeitung auf eine andere Lieferung (z.B. Lieferkette)\n" +"* Warte auf Verfügbarkeit: Ein Lieferschein in diesem Status, wartet auf die Durchführung einer Bestandsaktualisierung oder auf die noch offene Fertigstellung eines Fertigungsauftrags o.ä. \n" +"* Verfügbar: Wenn Produkte für diese Lieferung reserviert sind oder werden, werden Sie als 'Verfügbar' angezeigt.\n" +"* Fertig: Wenn die Auslieferung verarbeitet und abgeschlossen wird wird, ist der Zustand dann 'Fertig'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", max:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" Manuelle Aktion wird möglicherweise benötigt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 Tag" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 Monat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 Woche" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": unzureichende Menge als Ausschuss" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"<br/>\n" +" <strong>Current Inventory: </strong>" +msgstr "<br/> <strong>derzeitiges Inventar\\: </strong> " + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"<br>A need is created in <b>%s</b> and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" +"<br>Ein Bedarf ist erstellt in<b>%s</b>und eine Regel wird ausgelöst um ihn " +"zu tilgen." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"<br>If the products are not available in <b>%s</b>, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" +"<br>Wenn die Produkte nicht in <b>%s</b>verfügbar sind, wird eine Regel " +"ausgelöst, um Produkte an diesen Ort zu bringen." + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n" +" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n" +" Hello ${object.partner_id.name},<br/><br/>\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" %if object.carrier_tracking_ref:\n" +" Your tracking reference is\n" +" <strong>\n" +" %if object.carrier_tracking_url:\n" +" % set multiple_carrier_tracking = object.get_multiple_carrier_tracking()\n" +" %if multiple_carrier_tracking:\n" +" % for line in multiple_carrier_tracking:\n" +" <br/><a href=\"${line[1]}\" target=\"_blank\">${line[0]}</a>\n" +" % endfor\n" +" %else:\n" +" <a href=\"${object.carrier_tracking_url}\" target=\"_blank\">${object.carrier_tracking_ref}</a>.\n" +" %endif\n" +" %else:\n" +" ${object.carrier_tracking_ref}.\n" +" %endif\n" +" </strong>\n" +" %endif\n" +" <br/><br/>\n" +" Please find your delivery order attached for more details.<br/><br/>\n" +" Thank you,\n" +" % if user.signature:\n" +" <br/>\n" +" ${user.signature | safe}\n" +" % endif\n" +" </p>\n" +"</div>\n" +" " +msgstr "" +"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n" +" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n" +" Guten Tag ${object.partner_id.name},<br/><br/>\n" +" Ihre Bestellung wurde versendet.\n" +" %if object.carrier_tracking_ref:\n" +" Ihre Tracking-Referenz lautet\n" +" <strong>\n" +" %if object.carrier_tracking_url:\n" +" % set multiple_carrier_tracking = object.get_multiple_carrier_tracking()\n" +" %if multiple_carrier_tracking:\n" +" % for line in multiple_carrier_tracking:\n" +" <br/><a href=\"${line[1]}\" target=\"_blank\">${line[0]}</a>\n" +" % endfor\n" +" %else:\n" +" <a href=\"${object.carrier_tracking_url}\" target=\"_blank\">${object.carrier_tracking_ref}</a>.\n" +" %endif\n" +" %else:\n" +" ${object.carrier_tracking_ref}.\n" +" %endif\n" +" </strong>\n" +" %endif\n" +" <br/><br/>\n" +" Anbei finden Sie Ihren Lieferschein für weitere Informationen.<br/><br/>\n" +" Besten Dank\n" +" % if user.signature:\n" +" <br/>\n" +" ${user.signature | safe}\n" +" % endif\n" +" </p>\n" +"</div>\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n" +" Es konnten nicht alle Produkte reserviert werden. Klicken Sie auf die Schaltfläche \"Verfügbarkeit prüfen\", um zu versuchen, Produkte zu reservieren." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_mrp_line +msgid "" +"<i class=\"fa fa-fw fa-caret-right\" role=\"img\" aria-label=\"Unfold\" " +"title=\"Unfold\"/>" +msgstr "" +"<i class=\"fa fa-fw fa-caret-right\" role=\"img\" aria-label=\"Unfold\" " +"title=\"Unfold\"/>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Forecasted</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Vorhergesagt</span>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "" +"<span class=\"o_stat_text\">Min :</span>\n" +" <span class=\"o_stat_text\">Max:</span>" +msgstr "" +"<span class=\"o_stat_text\">Min.:</span>\n" +" <span class=\"o_stat_text\">Max.:</span>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "" +"<span class=\"o_stat_text\">Min:</span>\n" +" <span class=\"o_stat_text\">Max:</span>" +msgstr "" +"<span class=\"o_stat_text\">Min.:</span>\n" +" <span class=\"o_stat_text\">Max.:</span>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "<span class=\"o_stat_text\">On Hand</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Verfügbar</span>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Operations</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Vorgänge</span>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_mrp_line +msgid "" +"<span role=\"img\" class=\"o_stock_reports_stream\" title=\"Traceability " +"Report\" aria-label=\"Traceability Report\"><i class=\"fa fa-fw fa-level-up " +"fa-rotate-270\"/></span>" +msgstr "" +"<span role=\"img\" class=\"o_stock_reports_stream\" title=\"Traceability " +"Report\" aria-label=\"Traceability Report\"><i class=\"fa fa-fw fa-level-up " +"fa-rotate-270\"/></span>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "<span><strong>Customer Address:</strong></span>" +msgstr "<span><strong>Kundenadresse:</strong></span>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "<span><strong>Delivery Address:</strong></span>" +msgstr "<span><strong>Lieferadresse:</strong></span>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "<span><strong>Vendor Address:</strong></span>" +msgstr "<span><strong>Lieferantenadresse:</strong></span>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "<span><strong>Warehouse Address:</strong></span>" +msgstr "<span><strong>Lagerhausadresse:</strong></span>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "" +"<span>All items couldn't be shipped, the following items will be shipped as " +"soon as they become available.</span>" +msgstr "" +"<span> Alle Artikel können nicht versandt werden. Sobald die fehlenden " +"Artikel verfügbar sind, werden diese versandt.</span>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "<span>Assign Serial Numbers</span>" +msgstr "<span>Seriennummern zuweisen</span>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "<span>LN/SN:</span>" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "<span>New</span>" +msgstr "<span>Neu</span>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "<span>Package Type: </span>" +msgstr " <span>Verpackungsart\\: </span> " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "<span>Products with no package assigned</span>" +msgstr "<span>Produkte ohne Verpackung</span> " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"<strong>\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" </strong>" +msgstr "" +"<strong>\n" +" Die Zeile für die getätigte Buchung wurde korrigiert.\n" +"</strong>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "<strong>Counted Quantity</strong>" +msgstr "<strong>Gezähltemenge</strong>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "<strong>Date:</strong>" +msgstr "<strong>Datum:</strong>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "<strong>From</strong>" +msgstr "<strong>Von</strong>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "<strong>Location</strong>" +msgstr "<strong>Ort</strong>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "<strong>Lot/Serial Number</strong>" +msgstr "<strong>Chargen-/Seriennummer</strong>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "<strong>Max qty :</strong>" +msgstr "<strong>Maximale Menge:</strong>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "<strong>Min qty :</strong>" +msgstr "<strong>Minimale Menge</strong>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "<strong>On Hand Quantity</strong>" +msgstr "<strong>Vorrätige Menge</strong>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "<strong>Order:</strong>" +msgstr "<strong>Auftrag:</strong>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "<strong>Package Type:</strong>" +msgstr "<strong>Pakettyp:</strong>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "<strong>Package</strong>" +msgstr "<strong>Verpackung</strong>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "<strong>Product Barcode</strong>" +msgstr "<strong>Produkt Barcode</strong>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "<strong>Product(s) tracked: </strong>" +msgstr "<strong>Verfolgte Produkte: </strong>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "<strong>Product</strong>" +msgstr "<strong>Produkt</strong>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "<strong>Quantity</strong>" +msgstr "<strong>Menge</strong>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "<strong>Scheduled Date:</strong>" +msgstr "<strong>Geplantes Datum:</strong>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "<strong>Shipping Date:</strong>" +msgstr "<strong>Versanddatum:</strong>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "<strong>Signature</strong>" +msgstr "<strong>Unterschrift</strong>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "<strong>Status:</strong>" +msgstr "<strong>Status:</strong>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "<strong>The initial demand has been updated.</strong>" +msgstr "<strong>Die Anfangsnachfrage wurde aktualisiert.</strong>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "<strong>To</strong>" +msgstr "<strong>Nach</strong>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "<strong>Where do you want to send the products ?</strong>" +msgstr "<strong>Wo möchten Sie diese Produkte versenden ?</strong>" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "" +"Sind Sie sich sicher, dass Sie diesen Vorgang bestätigen möchten? Dies kann " +"zu Inkonsistenzen in Ihrem Bestand führen." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "A done move line should never have a reserved quantity." +msgstr "" +"Eine Zeile für eine getätigte Buchung darf keine reservierte Menge " +"enthalten." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Ein lagerfähiges Produkt ist ein Produkt, für das Sie den Lagerbestand verwalten. Die Inventar App muss installiert sein.\n" +"Ein Verbrauchsgut ist ein Produkt, für das der Lagerbestand nicht verwaltet wird.\n" +"Eine Dienstleistung ist ein von Ihnen bereitgestelltes immaterielles Produkt." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "Eine Warnung kann auf einen Partner gesetzt werden (Lager)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Aktion notwendig" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktivitäten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Aktivität Ausnahme-Dekoration" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Status der Aktivität" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Aktivitäts-Typ-Icon" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "Chargen-/Seriennummer hinzufügen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "Neuen Lagerort hinzufügen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "Neue Route hinzufügen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "" +"Fügen Sie eine interne Notiz hinzu, die auf dem Kommissionierauftrag mit " +"ausgedruckt wird" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Fügen Sie Routen-Vorgänge hinzu und passen Sie sie an, um Produktbuchungen in Ihrem Lager zu verarbeiten: z. B. Ausladen > Qualitätskontrolle > Lagerung bei eingehenden Produkten, Kommissionieren > Verpacken > Versenden bei ausgehenden Produkten. \n" +" Sie können auch Entnahme-Strategien für Lagerorte festlegen, um eingehende Produkte direkt an bestimmte untergeordnete Lagerorte zu senden (z. B. in spezielle Schränke und Staufächer)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Fügen Sie Routen-Vorgänge hinzu und passen Sie sie an, um Produktbuchungen " +"in Ihrem Lager zu verarbeiten: z. B. Ausladen > Qualitätskontrolle > " +"Lagerung bei eingehenden Produkten, Kommissionieren > Verpacken > Versenden " +"bei ausgehenden Produkten. Sie können außerdem Entnahme-Strategien für " +"Lagerorte festlegen, um die eingehenden Produkte direkt an untergeordnete " +"Lagerorte zu senden (z. B. spezielle Schränke und Staufächer)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "Zusätzliche Information" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "Weitere Informationen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "Adresse an die Wahren geliefert werden. Optional." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "Erweiterte Planung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "Fortgeschritten: Anwenden von Beschaffungsregeln" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "Alle Lieferungen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "Nur Gesamtmengen liefern" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "Alle Rücklieferungen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "Erlaubter Lagerort" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__prefill_counted_quantity +msgid "" +"Allows to start with a pre-filled counted quantity for each lines or with " +"all counted quantities set to zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__start_empty +msgid "Allows to start with an empty inventory." +msgstr "Erlaubt es, mit einem leeren Bestand zu beginnen." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "Anwendbarkeit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "Auswahlmöglichkeit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "Bei Produkt auswählbar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "Bei Produktkategorie auswählbar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "Bei Lager auswählbar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid "Apply" +msgstr "Anwenden" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_ids +msgid "" +"Apply specific route(s) for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" +"Wenden Sie anstelle der Standardrouten des Produkts bestimmte Routen für den" +" Nachschub an." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "Archiviert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Sobald wie möglich" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "Eigentümer zuweisen" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "Seriennummern zuweisen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "Zugewiesene Buchungen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "# Anhänge" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "Attribute" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "Automatischer neuer Lieferschein" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "Automatische Erstellung Lieferauftrag ohne Beleg" + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "Verfügbar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "Verfügbare Produkte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "Available Quantity" +msgstr "Verfügbare Menge" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "Bevor der Typ geändert wird, sollte die verfügbare Menge 0 sein" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__backorder_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "Lieferrückstand von" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "Auftragsrückstand" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "Rückstandsbestätigung" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "Rückstandserstellung" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "Rückstände" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "Strichcode" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "Barcode Nomenkaltur" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Strichcoderegel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Barcode Lesegerät" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form +msgid "" +"Barcode scanner can be activated via inventory settings.\n" +" Manual inventory adjustments can also be performed and pre-filled with\n" +" suggested counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_label_transfer_template_pdf +msgid "Barcodes (PDF)" +msgstr "Barcodes (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_label_transfer_template_zpl +msgid "Barcodes (ZPL)" +msgstr "Barcodes (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Pickings" +msgstr "Stapel-Pickings" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "Blockierende Meldung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "Masseninhalt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "mittels Chargen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "mittels Seriennummer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"Im Standard reduziert das System den Bestand an der Quelle und wartet passiv" +" die Verfügbarkeit ab. Optional kann eine direkte Beschaffung bei der Quelle" +" ausgelöst werden, wodurch die tatsächliche Verfügbarkeit ignoriert werden " +"kann. Im Falle einer Verkettung von Lieferungen, bei der eine Verfügbarkeit " +"auch durch die vorherige Lieferung bestimmt wird, sollte diese alternative " +"Möglichkeit ausgewählt werden." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" +"Ein Lagerort kann verborgen werden ohne diesen zu löschen, indem das Aktiv " +"Feld deaktiviert wird." + +#. module: stock +#: model:product.product,name:stock.product_cable_management_box +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "Kabel Management Box" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "Kalenderansicht" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "" +"Ein definierter Lagerort für Kunden oder Lieferanten kann nicht gefunden " +"werden." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "Es kann keine allgemein gültige Beschaffungsroute gefunden werden%s." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form +msgid "Cancel Inventory" +msgstr "Bestandsaufnahme Abbrechen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "Nächste Bewegung abbrechen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_inventory__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Cancelled" +msgstr "Abgebrochen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Cancelled Moves" +msgstr "Abgebrochene Bewegungen" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Cannot set the done quantity from this stock move, work directly with the " +"move lines." +msgstr "" +"Die getätigte Menge aus dieser Bestandsbewegung kann nicht eingestellt " +"werden. Arbeiten Sie direkt mit den Bewegungszeilen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "Routenkategorie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "Es existiert eine Lieferkette" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "Ändere Menge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__move_id +msgid "Change to a better name" +msgstr "Zu einem besseren Namen ändern" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_production_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" +"Eine Änderung der Firma dieses Datensatzes ist an dieser Stelle verboten, " +"Sie sollten ihn lieber archivieren und einen neuen erstellen." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "" +"Die Änderung des Vorgangstyps dieses Datensatzes ist an dieser Stelle " +"verboten." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "Die Änderung des Produkts ist nur im Status 'Entwurf' erlaubt." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Check Availability" +msgstr "Verfügbarkeit prüfen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "Überprüfen Sie die Existenz von Zielverpackungen in Buchungszeilen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "" +"Überprüfen Sie die Existenz eines Verpackungsverfahrens für diese " +"Kommissionierung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diese Option, um diesen Lagerort für Rückläufe einzusetzen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diese Option, um diesen Lagerort für Ausschuss / beschädigte " +"Produkte einzusetzen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "Wählen Sie ein Datum, um den Bestand an diesem Tag zu erhalten." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "Zielort wählen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Wählen Sie ein Datum" + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Company" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "Versandkosten berechnen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "Versandkosten für DHL berechnen und versenden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "Versandkosten berechnen und mit Easypost versenden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "Versandkosten für FedEx berechnen und versenden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "Versandkosten für UPS berechnen und versenden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "Versandkosten für USPS berechnen und versenden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "Versandkosten für bpost berechnen und versenden" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfiguration " + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Confirm" +msgstr "Bestätigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "Bestätigt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "Sendung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "Verbrauchpositionen" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "Beinhaltet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "Inhalt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form +msgid "Continue Inventory" +msgstr "Bestand fortführen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Umwandlungen von Mengeneinheiten können nur in der gleichen Kategorie " +"erfolgen. Die Konversion erfolgt basierend auf dem Umwandlungsfaktor." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "Lagerort Lagergang (X)" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_immediate_transfer.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Could not reserve all requested products. Please use the 'Mark as Todo' " +"button to handle the reservation manually." +msgstr "" +"Konnte nicht alle gewünschten Produkte reservieren. Bitte benutzen Sie die " +"Schaltfläche 'Markiere als Aufgabe', um die Reservierung manuell zu " +"bearbeiten." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "Zählung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "Anzahl Kommissionen mit Lieferrückständen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "Zählungsentwurf" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "Zählung späte Kommissionierung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "Zählbereit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "Warten auf Zählung" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +msgid "Count Sheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree +msgid "Counted" +msgstr "Gezählt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__prefill_counted_quantity +msgid "Counted Quantities" +msgstr "Gezählte Mengen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__product_qty +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Gezählte Menge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "Transaktionslagerorte" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "Lieferrückstand erstellen" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "Lieferrückstand erstellen?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "Erzeuge neue Los/Seriennummer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" +"Erstellen Sie einen Lieferrückstand, wenn Sie noch eine zusätzliche \n" +"Lieferung erwarten. Falls Sie keine zusätzliche Lieferung mehr erwarten, \n" +"brauchen Sie keinen Lieferrückstand zu erstellen." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "Klicken Sie zum Erstellen eines neuen Vorgangstyps." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "Neues Packet erstellen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__move_ids +msgid "Created Moves" +msgstr "Erzeugte Buchungen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Erstellt von" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Erstellt am" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Erzeugt am" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "Erstellungsdatum, vermutlich das Datum der Neuerstellung" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "Lagerumschlag" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "Lagerumschlag Route" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "Bestand" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Aktuell verfügbare Anzahl für Produkte.\n" +"Im Kontext eines einzelnen Lagerorts beinhaltet die Anzahl den Bestand an diesem Ort und allen untergeordneten Lagerorte. \n" +"Im übergeordneten Kontext eines einzigen Lagers, beinhaltet der Bestand die Anzahl im Lagerort dieses Lagers sowie allen untergeordneten Lagerorte. \n" +"Andernfalls werden alle internen Lagerorte für die Berechnung der verfügbaren Anzahl berücksichtigt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "Kunde" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Auslieferungszeit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "Kundenlagerort" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "Kundenlagerorte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL USA Connector" +msgstr "DHL USA Stecker" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "Datum der Bestandsauffüllung." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "Datum der Bestätigung/des Abbruchs der Bewegungen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "Datum der Lieferung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "Frist" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "Standard Zielort" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "Standard Quellort" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "Standard Route für eingehende Lieferungen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "Standard Route für ausgehende Lieferungen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_inventory__prefill_counted_quantity__counted +msgid "Default to stock on hand" +msgstr "Vorgegebene Menge ist vorrätige Menge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_inventory__prefill_counted_quantity__zero +msgid "Default to zero" +msgstr "Vorgegebene Menge ist 0" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Standardmaßeinheit, die für alle Lagervorgänge verwendet wird." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "Standard: Entnahme vom Lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "Standard Routen im Lager" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo creates automatically requests for " +"quotations or draft manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" +"Definieren Sie eine Mindestbestandsregel, so dass Odoo automatisch " +"Bestellanfragen oder Entwürfe für Fertigungsaufsträge erstellt, um Ihr Lager" +" wieder zu aufzustocken." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "Neues Lager erstellen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"Definieren Sie Ihre Standorte, um Ihre Lagerstruktur und\n" +"-organisation zu reflektieren. Odoo ist in der Lage, physische Standorte \n" +"(Lagerhallen, Regale, Abfallsysteme usw.), Partnerstandorte (Kunden, \n" +"Verkäufer) und virtuelle Standorte zu verwalten, die das Gegenstück \n" +"zu den Vorräten wie der Fertigungsaufträge, Lagerbestände usw. sind." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) " +"where to take the products from, which lot etc. for this location. This " +"method can be enforced at the product category level, and a fallback is made" +" on the parent locations if none is set here." +msgstr "" +"Definiert die untergeordneten Läger, die bei der Entnahme von Produkten in " +"Frage kommen. Dieser Standard kann über die Ebene der Produktkategorien " +"zugewiesen werden, bei einem fehlendem Eintrag hier wird auf die " +"entsprechende Konfiguration beim übergeordneten Lagerort zurück gegriffen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "Warntag verzögern" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "Güter direkt anliefern (1 Schritt)" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "Direkte Anlieferung (1 Schritt)" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "Anlieferung in 2 Schritten (pick+ship)" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "Anlieferung in 3 Schritten (pick+pack+ship)" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "Liefermenge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +msgid "Delivery" +msgstr "Lieferung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "Lieferadresse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "Auslieferungsmethoden" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Lieferaufträge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "Auslieferungsroute" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +msgid "Delivery Slip" +msgstr "Lieferschein" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "Lieferart" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" +"Lieferzeit, in Tagen. Es ist die dem Kunden versprochene Anzahl von Tagen " +"zwischen der Bestätigung des Kundenauftrags und der Lieferung." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "Bedarf" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" +"Abhängig von den installierten Modulen können Sie die Route des Produkts " +"definieren: ob es gekauft, hergestellt, auf Bestellung aufgefüllt wird, usw." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "Beschreibung für Auslieferungsaufträge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "Beschreibung für interne Transfers" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "Beschreibung für Wareneingang" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "Beschreibung der Kommissionierung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "Beschreibung auf Lieferaufträgen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "Beschreibung der Kommisionierung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "Beschreibung auf Wareneingängen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "Beschreibung der Kommissionierung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "Zieladresse " + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "Lagerort (Ziel)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "Zielort:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "Zielbuchungen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "Zielverpackung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package :" +msgstr "Zielverpackung:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "Ziel Lagerort" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "Routenziel" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Detaillierte Vorgänge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "Sichtbare Details" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__difference_qty +msgid "Difference" +msgstr "Differenz" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search +msgid "Difference different than zero" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Discard" +msgstr "Verwerfen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "Chargen & Seriennummern in Lieferscheinen anzeigen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_product_template_replenishment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_uom_uom__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Anzeigename" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "Chargen & Seriennummern in Lieferscheinen anzeigen." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__qty_done +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Done" +msgstr "Erledigt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_inventory__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "Entwurf" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "Entwurf Lieferung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "Easypost Konnektor" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Effective Date" +msgstr "Effektives Datum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "E-Mail Bestätigung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Template" +msgstr "E-Mail Vorlage" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__start_empty +msgid "Empty Inventory" +msgstr "Leeres Lager" + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory_line__product_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "" +"Sicherstellung der Rückverfolgbarkeit eines Lagerprodukts in ihrem " +"Lagerhaus." + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"Jeder Lagerbetrieb in Odoo bewegt die Produkte von einem \n" +"Ort zum anderen. Zum Beispiel, wenn Sie Produkte von einem \n" +"Lieferanten erhalten, wird Odoo Produkte aus dem \n" +"Vendor-Standort an den Lagerort verschieben. Jeder Bericht kann an physischen, Partner- oder virtuellen Orten durchgeführt werden." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "Ausnahme(n):" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Existing Serial Numbers (%s). Please correct the serial numbers encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial number (%s). Please correct the serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Existing Serial numbers (%s). Please correct the serial numbers encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/static/src/xml/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "Exp" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "Erwartet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment +msgid "Expected Delivery" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment +msgid "Expected Receipt" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Ablaufdaten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "Externer Hinweis..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "FIFO, LIFO" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "FedEx Konnektor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +msgid "First SN" +msgstr "Erste Seriennummer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Fest" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "Fixierte Beschaffungsgruppe" + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Fold" +msgstr "Schließen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Abonnenten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Abonnenten (Kanäle)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Abonnenten (Partner)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "FontAwesome Icon, z.B. fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "Erzwinge Verbrauchsfolge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Prognose" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable_config +msgid "Forecast Description" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "Forecast Quantity" +msgstr "Prognostizierter Bestand" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Prognostizierter Bestand (berechnet als tatsächlicher Bestand + Zugänge - Abgänge)\n" +"Im Kontext mit einem einzigen Lagerort beinhaltet dies die Menge dieses oder eines untergeordneten Lagerorts.\n" +"Im Kontext mit einem einzigen Lager, beinhaltet dies den Bestand auf dem Lagerort für dieses Lager, oder den \n" +"untergeordneten Lagerorten. Andernfalls ergibt sich die Menge aus den Beständen aller Lagerorte des Typs\n" +"\"Intern\"." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_replenishment_header +msgid "Forecasted" +msgstr "Vorhergesagt" + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "Prognostiziertes Datum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "prognostizierte Lieferungen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.report_stock_quantity_action +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.report_stock_quantity_action_product +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_forecast_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "Prognostizierter Bestand" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "Geplante Bestandsmenge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "" + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/static/src/xml/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_replenishment_product_product_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_replenishment_report_product_product_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_replenishment_report_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Prognostizierter Bestand" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_replenishment_header +msgid "Forecasted<br/>+ Pending" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment +msgid "Free Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "Freie und nutzbare Menge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "From" +msgstr "Von" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved_availability +msgid "From Supplier" +msgstr "Vom Lieferanten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "Komplette Lagerortbezeichnung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Anstehende Aktivitäten" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "Zukünftige Lieferungen" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "Zukünftige G&V" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "Zukünftige Produktionen" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "Zukünftige Zugänge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "" +"Erhalten Sie eine vollständige Lieferverfolgung von Lieferanten zu Kunden." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "Erhalten Sie informative oder blockierende Warnungen für Partner." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" +"Verschieben Sie zur Erhöhung der Priorität die Produktkategorien Reihenfolge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "Gruppieren nach" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "Gruppierung ..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_move_lines +msgid "Has Move Lines" +msgstr "Hat Buchungszeilen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "Muss verpackt werden" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "Enthält Pakete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "Ausschuss gebucht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "Wird nachverfolgt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "Hat Varianten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "Lagerort Etage (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_product_template_replenishment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_uom_uom__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0 +#, python-format +msgid "INV:" +msgstr "Re.:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icon, um eine Ausnahmeaktivität anzuzeigen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Falls markiert, benötigen neue Nachrichten Ihre Kenntnisnahme." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" +"Das Senden mancher Nachrichten ist fehlgeschlagen wenn dieses Fenster " +"angekreuzt ist." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" +"Durch Aktivierung wird die verbundene Lieferung bei Abbruch ebenfalls " +"abgebrochen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "" +"Bei Aktivierung, werden sämtliche Vorgänge in einem Paket zusammengefasst." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"Durch Deaktivierung können Sie die Ansicht für den Bestellzeitpunkt " +"ausblenden." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"Bei De-Aktivierung, kann die Route ohne entfernen beibehalten werden und " +"sogar einfach versteckt werden." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__date +msgid "" +"If the inventory adjustment is not validated, date at which the theoritical quantities have been checked.\n" +"If the inventory adjustment is validated, date at which the inventory adjustment has been validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"If the picking is unlocked you can edit initial demand (for a draft picking)" +" or done quantities (for a done picking)." +msgstr "" +"Wenn die Kommissionierung freigeschaltet ist, können Sie die " +"Anfangsnachfrage (für einen Kommissionierungs-Entwurf) oder erledigte Mengen" +" (für eine getätigte Kommissionierung) bearbeiten." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers." +msgstr "" +"Wenn dieses Kontrollkästchen angekreuzt ist, wird Odoo die detaillierten " +"Bestandsvorgänge automatisch mit den entsprechenden Produkt-, Lagerort- und " +"Chargen-/Seriennummerinformationen befüllen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"Wenn dieses Kontrollkästchen angekreuzt ist, stellen die Kommissionier-" +"Zeilen detaillierte Bestandsvorgänge dar. Falls nicht, stellen die " +"Kommissionier-Zeilen eine Aggregierung detaillierter Bestandsvorgänge dar." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" +"Wenn nur dies aktiviert ist, wird angenommen, Sie wollen neue " +"Los/Seriennummern erstellen, damit Sie sie in einem Textfeld bereitstellen " +"können." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"Wenn das aktiviert ist, können Sie die Los- und Seriennummern auswählen. Sie" +" können sich auch dafür entscheiden, bei dieser Vorgangsart keine Losnummer" +" zu verwenden. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__backorder_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" +"Falls die Auslieferung jetzt gesplittet wurde, sollte das Feld auf der " +"Lieferung mit dem bereits gelieferten Anteil bereits enthalten sein." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "" +"Durch Entfernen kann diese Regel anstatt zu löschen einfach nur die Anzeige " +"verbergen." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form +msgid "" +"If you cancel this inventory adjustment, all its inventory adjustment lines " +"will be lost. Are you sure you want to discard it ?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_immediate_transfer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__immediate_transfer_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__immediate_transfer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "Sofortige Lieferung" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_immediate_transfer_line +msgid "Immediate Transfer Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__immediate_transfer_line_ids +msgid "Immediate Transfer Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Immediate Transfer?" +msgstr "Sofortige Lieferung?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid "Immediate transfer?" +msgstr "Sofortige Lieferung?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_config_settings__module_procurement_jit__1 +msgid "Immediately after sales order confirmation" +msgstr "Sofort nach Auftragsbestätigung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_inventory__state__confirm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter +msgid "In Progress" +msgstr "Laufend" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "Anlieferung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__exhausted +msgid "Include Exhausted Products" +msgstr "Ausgegangene Produkte einschließen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__exhausted +msgid "Include also products with quantity of 0" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Incoming" +msgstr "Eingang" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "Zugangsdatum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "Wareneingang" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory_line__difference_qty +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its newest " +"quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "Anfangsnachfrage" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "Eingang" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "Eingangslager" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal" +msgstr "Intern" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "Interner Lagerort" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "Interne Läger" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "Interne Referenz" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "Interne Überweisungen" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "Interne Transfers" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "Internes Umschlagslager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "Kontentyp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "" +"Interne Referenzunummer, sollte diese von der Los/Seriennummer des " +"Herstellers abweichen." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "Ungültiger linker Domain-Operand %s" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "Ungültiger Domain-Operator %s" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand %s" +msgstr "Ungültiger rechter Domain-Operand %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__line_ids +msgid "Inventories" +msgstr "Bestandsaufnahme" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__inventory_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__inventory_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__inventory_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "Lager" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "Inventur" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "Inventur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter +msgid "Inventory Date" +msgstr "Inventurdatum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree +msgid "Inventory Details" +msgstr "Inventurdetails" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line +msgid "Inventory Line" +msgstr "Lagerbestandspos." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Lines" +msgstr "Bestandszeilen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "Lagerort Bestandsaufnahme" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "Inventurlager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "Lagerschwund" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "Lager Übersicht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__name +msgid "Inventory Reference" +msgstr "Inventurauftrag" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +msgid "Inventory Report" +msgstr "Lagerbericht" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "Inventur Routen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Inventur Bewertung" + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_report.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#, python-format +msgid "Inventory at Date" +msgstr "Lagerbestand zum Zeitpunkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__is_editable +msgid "Is Editable" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Ist ein Abonnent" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "Ist eine frische Verpackung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "Ist gesperrt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "Lagerort für Rückgaben?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "Lagerort für Ausschuss ?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "Ist Anfangsnachfrage editierbar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "Ist die erledigte Menge editierbar" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to reserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "" +"Es ist nicht möglich, mehr Produkte von %s zu reservieren als im Lager " +"vorhanden sind." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "" +"Es ist nicht möglich, die Reservierung für mehr Produkte von %s aufzuheben " +"als im Lager vorhanden sind." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "Auslieferung wird als Teillieferung oder Komplettlieferung festgelegt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__json_lead_days_popover +msgid "Json Lead Days Popover" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_product_template_replenishment____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_uom_uom____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zuletzt geändert am" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory_line__inventory_date +msgid "Last date at which the On Hand Quantity has been computed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Verspätet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Verspätete Aktivitäten" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Verspätete Lieferungen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Vorlaufzeit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Eintrag frei lassen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" +"Lassen Sie dieses Feld leer, wenn diese Route zwischen allen Firmen geteilt " +"wird" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "Legende" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" +"Nehmen Sie keinen Eintrag vor, wenn dieser Lagerort von mehreren Unternehmen" +" gemeinsam genutzt wird." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Verknüpfte Buchungen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Ort" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "Lagerplatz-Barcode" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Lagerort Bezeichnung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Hauptlager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +msgid "Location Type" +msgstr "Typ des Lagerorts" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Lagerort, wo das System die Fertigprodukte lagert." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__location_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Locations" +msgstr "Lagerorte" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Lock" +msgstr "Sperre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logistik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Fertigungslos" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Los/Serie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "Chargen-/Serien #" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial :" +msgstr "Los-/Seriennummer:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__prod_lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Los-/Seriennummer" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "Chargen-/Seriennummern (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "Lot/Seriennummer (ZPL)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_tree +msgid "Lot/Serial Number Inventory" +msgstr "Inventur Los/Seriennummer " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "Chargen-/Seriennummern Name" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "Los- und Seriennummern" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "Lots & Seriennummern erscheinen auf dem Lieferschein" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "Lose sichtbar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided to tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Chargen-/Seriennummern" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "Beschaffe von Auftrag Regel (MTO)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Hauptanhänge" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Make To Order" +msgstr "Beschaffe von Auftrag" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Verschiedene Lagereigentümer verwalten" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Verwalten Sie Lose / Seriennummern" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Mehrere Lagerorte verwalten" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "Mehrere Lager verwalten" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Verpackungen verwalten" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Push- und Pullregeln verwalten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" +"Produktverpackungen verwalten (z. B. Packung mit 6 Flaschen, Karton mit 10 " +"Stück)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Manuelle Durchführung" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "Manuell aufstocken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_config_settings__module_procurement_jit__0 +msgid "Manually or based on automatic scheduler" +msgstr "Manuell oder auf Basis eines automatisierten Zeitplans" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Fertigung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Als zu erledigen markieren" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Error beim senden der Nachricht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Nachricht zu Packauftrag" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Nachrichten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Methode" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Mindestbestandsregel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Meldebestandsregeln" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +msgid "Move" +msgstr "Buchungssatz" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "Buchungsdetail" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "Gesamte Pakete bewegen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Buchungszeile" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids +msgid "Move Line Nosuggest" +msgstr "Buchungszeile kein Vorschlag" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Move Lines" +msgstr "Buchungszeilen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "Zugehörige Lieferung zu dieser Rücklieferung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Lieferauftragspositionen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"Die vom Meldebestand ausgelösten Lieferungen werden in einer Gruppe " +"zusammengefasst. Wenn keine Gruppe angegeben wurde, werden alle Lieferungen " +"in einer einzigen großen Pickliste zusammengefasst." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "Mehrstufige Routen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "Negative vorhergesagte Bestandsmenge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Negativer Bestand" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "Neue Buchung:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Tatsächlicher Bestand" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Neue Lieferung vornehmen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Nächste Aktivitätsfrist" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Zusammenfassung nächste Aktion" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Nächster Aktivitätstyp" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "Nächste Übertragung (en) betroffen:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Keine Lieferrückstände" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Keine Nachricht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Keine Nachverfolgung" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "Rückstandsmengen nicht erlaubt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "Kein Vorgang wurde für dieses Los ausgeführt." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "Es wurde kein Produkt gefunden. Bitte erstelle eins!" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" +"Keine Produkte verfügbar für Rücklieferung (es sind nur Positionen im Status" +" Erledigt und noch nicht bereits vorgenommene Rücklieferungen aktuell " +"möglich)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "Kein Quellort in Beschaffungsregel definiert: %s!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/forecast_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "nicht verfügbar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Notiz" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Notizen" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Keine Einträge zur Prüfung der Verfügbarkeit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Anzahl der Aktionen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "# Fehler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Anzahl der Nachrichten, die eine Aktion erfordern" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Anzahl der Nachrichten mit einem Fehler beim Senden." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Anzahl ungelesener Nachrichten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_replenishment_header +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree +msgid "On Hand" +msgstr " Auf Lager" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" +"Verfügbare Lagermenge, welche nicht für einen Transfer reserviert wurde. " +"Lagermenge ist in der Maßeinheit des Produktes." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "tatsächlicher Bestand" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Vorgangstyp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Vorgangstyp für Retouren" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Vorgangstypen" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Vorgang nicht unterstützt" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "Vorgangsart (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "Operation typ (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Vorgänge" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Vorgangstypen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "" +"Optionale Lieferadresse, die insbesondere für die Auslieferung von " +"Konsignationen verwendet wird." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Optionale Lagerort Details, nur als Information" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "Optional: Alle Rücksendungen dieser Lieferung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Optional: nächste Lagerbuchung bei definierter Lieferkette" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Optional: Vorgelagerte Lieferung bei einer Verkettung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0 +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Auftrag" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Auftrag wurde unterschrieben von %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +msgid "Orderpoint" +msgstr "Beschaffungsregel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Herkunft" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "Ursprüngliche Buchung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Ursprüngliche Retoure" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Ursprünglicher Lagerort" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Ursprüngliche Lieferung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Weitere Informationen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Auslieferung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search +msgid "Outdated Theoretical Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Outgoing" +msgstr "Ausgehend" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "Ausgehende Lieferungen" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Warenversand" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Versandlager" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Übersicht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Besitzer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Eigentümer " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner :" +msgstr "Eigentümer:" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "Anzahl" + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "PRINT" +msgstr "DRUCKEN" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__package_id +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Paket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Verpackungstyp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" +"Ware verpacken, Ware in die Ausgabe schicken und dann ausliefern (3 " +"Schritte)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Verpackung" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "Paketbarcode (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "Paket-Barcode (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "Barcode für Verpackung mit Produktinhalt" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "Packungsinhalt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "Verpackungslevel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Paketname" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Paketreferenz" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Paketlieferung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__packaging_id +msgid "Package Type" +msgstr "Typ der Verpackung" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Verpackungen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search +msgid "Packaging" +msgstr "Verpackung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Packlager" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Packungszone" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parameter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Hauptlagerort" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Übergeordneter Pfad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Teillieferung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Teilweise verfügbar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Partner Adresse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter +msgid "Physical Inventories by Date" +msgstr "Inventare nach Datum" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Picken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Picktyp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Kommissionierung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Picklisten" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Packvorgänge" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Vorgangstyp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Lieferauftrag" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Pickings already processed" +msgstr "Lieferscheine Bereits verarbeitet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Planned Transfer" +msgstr "Geplanter Transfer" + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/static/src/js/stock_rescheduling_popover.js:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add some items to move." +msgstr "Fügen Sie einige Zeilen zur Buchung hinzu" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Bitte spezifizieren Sie wenigstens eine Menge ungleich 0" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Positive Stock" +msgstr "Positiver Bestand" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "Detaillierte Vorgänge automatisch ausfüllen" + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/static/src/xml/popover_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids +msgid "Preferred Routes" +msgstr "Bevorzugte Routen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "Bevorzugte Route" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Print" +msgstr "Drucken" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form +msgid "Print Count Sheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Gedruckt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Priorität" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "Schnelleres Arbeiten mit Barcodes " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Beschaffungsgruppe" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Beschaffungsgruppe" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:stock.ir_cron_scheduler_action +#: model:ir.cron,name:stock.ir_cron_scheduler_action +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Beschaffung: starte Scheduler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "Position erstellen" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Prod. Anzahl" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "Produktverfügbarkeit" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_barcode_product_product +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_barcode_product_template +msgid "Product Barcode (ZPL)" +msgstr "Produktbarcode (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Produktkategorien" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search +msgid "Product Category" +msgstr "Produktkategorie" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_template +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "Produktetikett (ZPL)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Fertigungslos Filter" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +#, python-format +msgid "Product Moves" +msgstr "Produktlieferungen" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Produktbewegungen (Lagerbewegung)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "Produktverpackung (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "Produktverpackungen" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/static/src/js/report_stock_forecasted.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "Bestand des Produkts aufstocken" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Produktvorlage" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Produktart" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__product_uom_id +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Produkteinheit" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Produktvarianten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" +"Produkt, das diese Los-/Seriennummer enthält. Sie können das Produkt nicht " +"mehr ändern, wenn es bereits gebucht wurde." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Produkt mit Tracking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Produktivbetrieb" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Fertigungort (virtuelles Lager)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Produkte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Weitergeben" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Übermittle Abbruch und Aufteilung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Weitergabe Beschaffungsgruppe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "Holen von & Schieben nach" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "Holen von" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Push Regel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "Schieben nach" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Put in Pack" +msgstr "Verpacken" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" +"Packen Sie Ihre Produkte in Verpackungen (z. B. Pakete, Kisten) und " +"verfolgen Sie sie." + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "Einlagerungsregel" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Einlagerungsregeln" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "Einlagerung:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Die multiple Menge muss größer oder gleich Null sein." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Qualitätskontrolle" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Qualitätskontrolle" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Quant" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory +msgid "Quantity" +msgstr "Menge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity :" +msgstr "Menge:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Quantity Done" +msgstr "Erledigte Menge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Vielfaches" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Bestandsmenge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Reservierter Bestand" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Menge darf nicht negativ sein" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Bestand der noch für diese Lieferung reserviert werden kann" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Menge in der Standard Mengeneinheit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Menge der geplanten eingehenden Produkte.\n" +"In einem Kontext mit einem einzigen Lagerort umfasst dies die Waren, die an diesem Lagerort oder untergeordneten Lagern ankommen.\n" +"In einem Kontext mit einem einzigen Lager umfasst dies die Waren, die am Lagerort dieses Lagers oder untergeordneten Lagern ankommen.\n" +"Andernfalls umfasst dies die Waren, die an einem Lagerort mit „internem“ Typ ankommen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Menge der geplanten ausgehenden Produkte.\n" +"In einem Kontext mit einem einzigen Lagerort umfasst dies die Waren, die diesen Lagerort oder das untergeordnete Lager verlassen.\n" +"In einem Kontext mit einem einzigen Lager umfasst dies die Waren, die den Lagerort dieses Lagers oder das untergeordnete Lager verlassen.\n" +"Andernfalls umfasst dies die Waren, die einen Lagerort mit „internem“ Typ verlassen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "Produktmenge in Quant, in der Standard Mengeneinheit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "" +"Menge der reservierten Produkte in diesem Quant, in der Standard-Maßeinheit " +"des Produkts" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__outdated +msgid "Quantity outdated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability +msgid "Quantity that has already been reserved for this move" +msgstr "Bereits reservierte Menge für diese Lieferung" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Quants" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" +"Quants können nicht für Verbrauchsgüter oder Dienstleistungen erstellt " +"werden." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__rate_picking_backorders +msgid "Rate Picking Backorders" +msgstr "Rate der Kommissionierungen mit Lieferrückständen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__rate_picking_late +msgid "Rate Picking Late" +msgstr "Gebühren für die späte Kommissionierung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Bereit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Tatsächlicher Bestand" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_qty +msgid "Real Reserved Quantity" +msgstr "Tatsächliche reservierte Menge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +msgid "Receipt" +msgstr "Wareneingang" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Anlieferungsroute" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Anlieferungen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "Erhalte von" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "Produkte direkt anliefern (1 Schritt)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "In 1 Schritt erhalten (Lager)" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "In 2 Schritten erhalten (input + Lager)" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "In 3 Schritten erhalten (input + quality + Lager)" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Angenommene Menge" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.model_stock_inventory_line_action_recompute_quantity +msgid "Recompute On Hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Reference" +msgstr "Referenz" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Nummernfolge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Die Referenz muss pro Unternehmen eindeutig sein!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Belegreferenz" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree +msgid "Refresh quantity" +msgstr "Bestand aktualisieren" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Register lots, packs, location" +msgstr "Registrieren von Losnummern, Paketen, Lagerorten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Restmengen von Teillieferungen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Entnahme" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Entnahmestrategie" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Diese Entnahmestrategie %s ist noch nicht implementiert." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Maximale Nachbestellmenge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Minimale Nachbestellmenge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable_config +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Meldebestände" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Meldebestände Suche" + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_forecasted.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_forecasted.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Aufstocken" + +#. module: stock +#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "Auffüllung nach Auftrag (MTO)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "Assistent zum Aufstocken" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Auffüllung" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "Aufstockbericht" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search +msgid "Report Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Berichtswesen" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_procurement_jit +msgid "Reservation" +msgstr "Reservierung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Reservierungen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Reserved" +msgstr "Reserviert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Reservierte Menge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment +msgid "Reserved from stock" +msgstr "vom Lager reserviert" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "Reservieren einer negative Menge ist nicht erlaubt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_procurement_jit +msgid "" +"Reserving products manually in delivery orders or by running the scheduler " +"is advised to better manage priorities in case of long customer lead times " +"or/and frequent stock-outs." +msgstr "" +"Es empfiehlt sich, in Lieferaufträgen Produkte manuell zu reservieren oder " +"den Zeitplaner auszuführen, um die Prioritäten im Falle von langen " +"Auslieferungszeiten oder häufigen Engpässen besser im Blick zu behalten." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Verantwortlich" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Manager Veranstaltung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "Beschaffung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "Beschaffung von" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Beschaffungsroute" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Rücklieferung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Rückgabeort" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Rücklieferschein" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "Retoure von %s" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Gesendete Auslieferung" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Rücklieferung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Route" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Routenreihenfolge" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Routen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"Diese Routen werden auch für die Beschaffung aus eigenen Lägern definiert " +"und können bei Produkten oder Produktkategorien selektiert werden." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Regeln" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Scheduler starten" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Beschaffung manuell starten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "Scheduler starten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "SMS Bestätigung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS Zustellungsfehler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Geplantes Datum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "Geplantes/tatsächliches Verarbeitungsdatum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"Geplantes Datum für die Auslieferung der ersten Lieferpositionen. Ein " +"manueller Eintrag überträgt dieses Datum auch auf alle anderen " +"Lieferpositionen." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Scrap" +msgstr "Ausschuss melden" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Lagerort für Ausschuss" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id +msgid "Scrap Move" +msgstr "Buchung Ausschuss" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Ausschuss melden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "Ausschuss buchen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Verschrotted" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"Ausschuss wird aus dem Bestand entfernt und zu Berichtszwecken an einen " +"bestimmten Ausschuss-Lagerort transferiert." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Ausschuss" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter +msgid "Search Inventory" +msgstr "Suche Inventur" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search +msgid "Search Inventory Lines" +msgstr "Bestandszeilen durchsuchen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Beschaffungsauftrag suchen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Ausschuss suchen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory_line__categ_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +msgid "Select category for the current product" +msgstr "Kategorie für das neue Produkt wählen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "" +"Wählen Sie aus, an welchen Stellen diese Route ausgewählt werden kann." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"Die Auswahl \n" +" \"Warnung\" wird dem Benutzer die Meldung zeigen.\n" +" \"Blockiere\" wird die Meldung ausgeben und den Workflow abbrechen.\n" +"Die Meldung bitte ins nächste Feld eintragen." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Produkte in verschiedenen Mengeneinheiten verkaufen und kaufen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Reihenfolge" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr " Nummernfolge Zugänge" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr " Nummernfolge Intern" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr " Nummernfolge Auslieferungen" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr " Nummernfolge Verpackung" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr " Nummernfolge Pickaufträge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "Seriennummern" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "Lagerrouten festlegen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source " +"location for this product category" +msgstr "" +"Hinterlegen Sie eine Entnahmestrategie, die unabhängig von der Quelle der " +"Lieferung für diese Produktkategorie angewendet wird." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.model_stock_inventory_line_action_reset_product_qty +msgid "Set counted quantities to 0" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "Verfallsdaten auf Los- und Seriennummern festlegen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Eigentümer für gelagerte Produkte festlegen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" +"Legen Sie Produktattribute fest (z. B. Farbe, Größe), um Varianten zu " +"verwalten." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Auf Entwurf setzen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"Definiert einen Lagerort bei Produktion an einem fixen Fertigungsort. Dieses" +" kann auch ein Partnerlagerort sein, für den Fall dass Ihre " +"Fertigungsvorgänge fremd vergeben wurden." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Lagerort Adresse (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "Lieferungen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Versand" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Versand Konnektoren" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Auslieferungsbedingungen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"Mithilfe von Versand-Konnektoren können Sie genaue Versandkosten berechnen, " +"Versandaufkleber ausdrucken und die Abholung durch den Frachtführer in Ihrem" +" Lager beantragen, um die Ware an den Kunden zu versenden. Wenden Sie den " +"Versand-Konnektor über Liefermethoden an." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Kurzname" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Kurzname für das Lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "„Verfügbarkeit prüfen“ anzeigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Detaillierte Vorgänge anzeigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "Los-Text anzeigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Show Mark As Todo" +msgstr "„Als zu erledigen markieren“ anzeigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +msgid "Show Operations" +msgstr "Vorgänge anzeigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__show_resupply +msgid "Show Resupply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Show Validate" +msgstr "„Validieren” anzeigen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Alle Datensätze mit vor heute geplanten Aktionen anzeigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "Routen anzeigen die auf dem ausgewählten Lager angewandt werden." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "Unterschreiben" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Signatur" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "Signiert" + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Schlummern" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Some products of the inventory adjustment are tracked. Are you sure you " +"don't want to specify a serial or lot number for them?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Herkunft" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Referenzbeleg" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Lagerort (Quelle)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "Quellort:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Verpackungsquelle" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package :" +msgstr "Verpackungsquelle:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__product_ids +msgid "Specify Products to focus your inventory on particular Products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Markiert" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form +msgid "Start Inventory" +msgstr "Inventur starten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search +msgid "State" +msgstr "Status" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status basierend auf Aktivitäten\n" +"Überfällig: Fälligkeitsdatum bereits überschritten\n" +"Heute: Aktivität besitzt heutiges Datum\n" +"Geplant: anstehende Aktivitäten." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Lagerort" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Lagerorte" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +msgid "Stock Move" +msgstr "Lagerbuchung" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_lines +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Lagerbuchungen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Statistik Lagerbuchungen" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#, python-format +msgid "Stock On Hand" +msgstr " Auf Lager" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Lagervorgänge" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Lagerpackauftrag" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "Bestandsquant" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "Verlauf Bestandsmenge" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "Bericht Bestandsmenge" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_product_template_replenishment +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "Bestandsauffüllbericht" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Lagerregel" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock moves not in package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Verfügbare Lagerbuchungen (zur Verarbeitung)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "" +"Lagerbuchungen, welche entweder im Status Bestätigt,Verfügbar oder Wartend " +"sind" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Verarbeitete Lagerbuchungen" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Lagerregelbericht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Einlagerbares Produkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Lagerorte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"Lagern Sie Produkte an bestimmten Orten in Ihrem Lager (z. B. in speziellen " +"Schränken und Staufächern) und verfolgen Sie den Bestand entsprechend." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Beschaffungslager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Beschaffungsmethode" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Beschaffungslager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Vom Lager entnehmen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "Lagerentnahme, falls nicht verfügbar wird eine andere Regel ausgelöst" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Technische Information" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"Technical field depicting the warehouse to consider for the route selection " +"on the next procurement (if any)." +msgstr "" +"Technisches Feld mit Vorschlag zur Auswahl eines Lagers für die " +"Routenauswahl bei der nächsten Beschaffungsdisposition (falls diese " +"durchgeführt wird)." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory_line__is_editable +msgid "Technical field to restrict editing." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "" +"Technical field used for resupply routes between warehouses that belong to " +"this company" +msgstr "" +"Datenfeld für die Route der internen Beschaffung aus den eigenen Lägern " +"eines Unternehmens." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should " +"be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "" +"Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be " +"displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "" +"Technical field used to depict a restriction on the ownership of quants to " +"consider when marking this move as 'done'" +msgstr "" +"Datenfeld zur Anzeige von Quant Restriktionen, zur Entscheidung, ob eine " +"Lieferung abgeschlossen werden kann." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "" +"Technical field used to record the product cost set by the user during a " +"picking confirmation (when costing method used is 'average price' or " +"'real'). Value given in company currency and in product uom." +msgstr "" +"Datenfeld für die Verfolgung des Anschaffungspreises eines Produkts, der " +"immer durch die Bestätigung einer Lieferung neu errechnet wird (wenn die " +"Bewertungsmethode 'Durchschnittspreis' oder 'Tatsächlicher Preis' ist). Der " +"Betrag wird in der Unternehmenswährung pro Mengeneinheit angezeigt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Technical link to see which line was produced with this. " +msgstr "" +"Technische Verknüpfung, um anzuzeigen, welche Zeile hierüber erstellt wurde." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Technical link to see who consumed what. " +msgstr "Technische Verknüpfung, um anzuzeigen, wer was verbraucht hat." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +msgid "Technical: used in views" +msgstr "Technisch: für Ansichten verwendet." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__stock_move_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__stock_quant_ids +msgid "Technical: used to compute quantities." +msgstr "Technisch: zur Berechnung von Mengen verwendet." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Vorlage" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"Der Wert 'Manueller Vorgang' erzeugt nach der aktuellen Lagerbuchung eine " +"weitere. Mit 'Automatisch ohne Folgeschritt' wird der Lagerplatz in " +"ursprünglicher Buchung ersetzt." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The backorder <a href=# data-oe-model=stock.picking data-oe-id=%d>%s</a> has" +" been created." +msgstr "" +"Der Lieferrückstand <a href=# data-oe-model=stock.picking data-oe-" +"id=%d>%s</a> wurde erstellt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company !" +msgstr "Der Barcode einer Firma sollte eindeutig sein!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The code of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" +"Die Kurzbezeichnung eines Lagers sollte für ein Unternehmen möglichst immer " +"eindeutig sein!" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" +"Das Unternehmen wird automatisch über Ihre Benutzereinstellungen " +"eingestellt." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The deadline has been automatically updated due to a delay on <a href='#' " +"data-oe-model='%s' data-oe-id='%s'>%s</a>." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/static/src/js/inventory_validate_button_controller.js:0 +#, python-format +msgid "The inventory has been validated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Der Name eines Lagers muss innerhalb eines Unternehmens klar sein" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" +"Mit Hilfe dieses Systems vom Vorgangstyp können Sie jedem Lagervorgang einen spezifischen Typ zuweisen, der die Ansicht entsprechend ändert.\n" +"Im Vorgangstyp können Sie z. B. angeben, ob die Verpackung standardmäßig erforderlich ist und ob der Kunde darauf angegeben werden soll." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "Die Verpackung beinhaltet dieses Quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" +"Der übergeordnete Lagerort, der diesen Lagerort enthält. Beispiel: Die " +"„Versandzone“ ist der übergeordnete Ort von „Tor 1“." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" +"Die zu beschaffende Menge wird auf dieses Vielfache aufgerundet. Wenn hier 0" +" eingetragen ist, wird die exakte Anzahl verwendet. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "Das Produkt ist in ausreichender Menge nicht verfügbar." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure " +"\"%s\". Please change the quantity done or the" +" rounding precision of your unit of " +"measure." +msgstr "" +"Die für das Produkt%serledigte Menge respektiert nicht die " +"Rundungsgenauigkeit, die auf der Mengeneinheit%s definiert ist. Bitte ändern" +" Sie die Bestellmenge oder die Rundungsgenauigkeit Ihrer Mengeneinheit." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"Der Vorgang kann aufgrund eines Programmfehlers nicht durchgeführt werden. " +"Anstelle des`product_uom_qty` Feld wurde fälschlicherweise das 'product_uom'" +" Feld eingetragen." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The serial number must contain at least one digit." +msgstr "Die Seriennummer muss mindestens eine Zahl enthalten." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "Der Vorgang, durch den die Waren verpackt wurden" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "Die Beschaffungsregel, welche diese Lagerbuchung erstellt hat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" +"Bestände werden für Vorgänge reserviert, die auf Verfügbarkeit warten und " +"die Meldebestands-Regeln werden ausgelöst." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"Das Lager, welches anstatt der Liefer- und Beschaffungsvorgänge einzutragen " +"ist (z.B. für die Auffüllung aus einem anderen Lager)." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__theoretical_qty +msgid "Theoretical Quantity" +msgstr "Planmäßiger Bestand" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is already one inventory adjustment line for this product, you should " +"rather modify this one instead of creating a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "Es gibt noch keine Produktbewegung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" +"Dieser Eintrag wird als Herkunftsnachweis in den Packauftrag und in die " +"Bezeichnung des Lieferauftrags übernommen ." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Wenn Sie manuell über diesen Vorgangstyp eine Kommissionierung erstellen, " +"ist dies der Standard-Zielort. Es ist jedoch möglich, diesen zu ändern oder " +"in den Routen einen anderen Ort anzugeben. Wenn das Feld leer ist, wird nach" +" dem Kunden-Standort des Partners gesucht." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Wenn Sie manuell über diesen Vorgangstyp eine Kommissionierung erstellen, " +"ist dies der Standard-Quellort. Es ist jedoch möglich, diesen zu ändern oder" +" in den Routen einen anderen Ort anzugeben. Wenn das Feld leer ist, wird " +"nach dem Lieferanten-Standort des Partners gesucht." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Dies ist der Eigentümer für das Quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves " +"in the state 'done', this is the quantity of products that were actually " +"moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to " +"be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing " +"this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should " +"be done with care." +msgstr "" +"Dies ist die Bestandsmenge aus der Perspektive der Inventur. Bei Lieferungen" +" im Status 'Erledigt' handelt es sich um die gelieferten Mengen. Für andere " +"Lieferungen handelt es sich um Mengen, die eigentlich planmäßig gesendet " +"werden sollten. Eine Änderung dieser Menge wirkt sich auf die " +"Reservierungen aus, und sollte deshalb mit großer Vorsicht vorgenommen " +"werden." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" +"Die Nutzung dieses Lagerorts kann nicht geändert werden, da er Produkte " +"enthält." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"Durch diese Anwendung können Sie sämtliche Lieferungen und\n" +" Bestandsänderungen Ihrer Produkte verfolgen. Suchen sie einfach\n" +" das Produkt und verfolgen Sie die gesamte Liefer- und \n" +" Auftragshistorie der Vergangenheit und Zukunft." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to <b>reverse</b> the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"Diese Kommissionierung scheint mit einem anderen Vorgang verbunden zu sein. " +"Wenn Sie später die Ware erhalten, für die Sie jetzt die Rücknahme buchen, " +"stellen Sie sicher, dass Sie die zurückgegebene Kommissionierung <b>wieder " +"rückgängig machen,</b> um zu verhindern, dass Logistikregeln erneut " +"angewandt werden (was duplizierte Vorgänge erzeugen würde)." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "Die Anzahl wird in der Standard Mengeneinheit dargestellt." + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/static/src/js/inventory_singleton_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"Dieser Lagerort wird anstelle des Standards als Quelle für die Lieferungen " +"von Fertigwaren aus der Fertigung verwendet." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"Dieser Lagerort wird anstatt des Standard Lagerorts als Quelle bei der " +"Lagerbuchung einer Inventur genutzt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "To" +msgstr "Bis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "To Do" +msgstr "Zu erledigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "Zu bestellen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "Zu verarbeiten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Heute" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Heutige Aktivitäten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Anzahl Routen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Lieferverfolgung" + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/static/src/js/stock_traceability_report_widgets.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Lieferverfolgungsbericht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Verfolgen Sie die folgenden Daten auf Los- und Seriennummern: Mindestens haltbar bis, Entnahme, Verwendbar bis, Warnung. \n" +"Diese Daten werden automatisch bei der Erstellung von Los-/Seriennummern festgelegt basierend auf für das Produkt festgelegten Werten (in Tagen)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Verfolgen Sie die folgenden Daten auf Los- und Seriennummern: Mindestens " +"haltbar bis, Entnahme, Verwendbar bis, Warnung. Diese Daten werden " +"automatisch bei der Erstellung von Los-/Seriennummern festgelegt basierend " +"auf für das Produkt festgelegten Werten (in Tagen)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Verfolgen Sie den Produkt-Lagerort in Ihrem Lager" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_track_line__tracking__lot +msgid "Tracked by lot" +msgstr "Nachverfolgung durch die LOT Nummer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_track_line__tracking__serial +msgid "Tracked by serial number" +msgstr "Rückverfolgung von Seriennummern" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__product_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Nachverfolgung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Lieferung vornehmen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_partner_id +msgid "Transfer Destination Address" +msgstr "Lieferadresse" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.ui.menu,name:stock.all_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Transfers" +msgstr "Transfers" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" +"Lagerbewegungen erlauben es Ihnen, Produkte von einem zum anderen Lagerort " +"zu bewegen." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Umschlaglager" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Umschlaglager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +msgid "Trigger" +msgstr "Auslöser" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/static/src/js/report_stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Vorgangstyp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Typ der Ausnahmeaktivität im Datensatz." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "UPS Schnittstelle" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "USPS Schnittstelle" + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Öffnen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "Eindeutige Los/Seriennummer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Stückpreis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Mengeneinheit" + +#. module: stock +#: model:product.product,uom_name:stock.product_cable_management_box +#: model:product.template,uom_name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Units" +msgstr "Einheiten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Mengeneinheiten" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Mengeneinheiten" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Mengeneinheiten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Unbekannte Packung" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown stream." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Unlock" +msgstr "Entsperren" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Entpacken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Ungelesene Nachrichten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Zähler der ungelesenen Nachrichten" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Unreserve" +msgstr "Reservierung abbrechen" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search on %s outside of an Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable_config +msgid "UoM" +msgstr "UoM" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "ME-Kategorien" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Produktmenge anpassen" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "Menge aktualisieren" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Dringend" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Benutze vorhandene Los/Seriennummer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "" +"Use this assistant to replenish your stock.\n" +" Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n" +" a manufacturing order or a transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Sortieren Sie hier die Ansicht \"Alle Vorgänge\"" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Bestätigen" + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Bestandsbuchung durchführen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_inventory__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter +msgid "Validated" +msgstr "Bestätigt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Variantenanzahl" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Lieferant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Lagerort des Lieferanten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Lagerorte der Lieferanten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Ansicht" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0 +#, python-format +msgid "View Forecast" +msgstr "Prognose anzeigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Ansicht Lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Warteliste" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Erwarte eine andere Buchung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Wartet auf anderen Vorgang" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Warten auf Verfügbarkeit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Zu erwartende Lieferungen" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Lieferungen zu erledigen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form +msgid "Want to speed up your inventory counts? Try our Barcode app" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Lager" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Lager Konfiguration" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__warehouse_count +msgid "Warehouse Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Lager & Logistik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Einzutragendes Lager" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Routen im Lager" + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_forecasted.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Warehouses" +msgstr "Lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "Unzureichende Menge warnen" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Warnung beim Kommissionieren" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Warnung!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Warnungen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "Warnungen fürs Lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Website-Nachrichten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Website-Kommunikationshistorie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Gewogenes Produkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Wenn alle Produkte bereit sind" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +msgid "When product arrives in" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> <b>%s</b> are created from " +"<b>%s</b> to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in <b>%s</b>, <br/> <b>%s</b> are created to send them " +"in <b>%s</b>." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"Wenn die Kommissionierung nicht erfolgt, kann die Anfangsnachfrage geändert " +"werden. Wenn die Kommissionierung vorgenommen wird, können Sie die " +"erledigten Mengen ändern." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock equals to or goes below the Min Quantity specified " +"for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted " +"quantity to the Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"Wenn der verfügbare Bestand geringer ist als der hier definierte " +"Mindestbestand, erstellt Odoo einen Beschaffungsvorschlag zur " +"Wiederauffüllung des Lagers." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" +"Ob die Buchung nach der Bestätigung der Kommissionierung hinzugefügt wurde" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Assistent" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"Sie dürfen das mit einer Serien- oder Chargennummer verknüpfte Produkt nicht" +" ändern, wenn bereits einige Lagerbewegungen mit dieser Nummer angelegt " +"wurden. Dies würde zu Inkonsistenzen in Ihrem Bestand führen." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "" +"Sie versuchen, Produkte, die sich an verschiedenen Orten befinden, in " +"dasselbe Paket zu packen" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"Sie können den Typ eines Produkts nicht ändern, das derzeit in einer " +"Lagerbuchung reserviert ist. Wenn Sie den Typ ändern müssen, sollten Sie " +"zunächst die Reservierung für die Lagerbuchung aufheben." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"Sie können keine Produktbuchungen löschen, wenn die Kommissionierung " +"stattfindet. Sie können nur die erledigten Mengen korrigieren." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "Sie können keine negativen Mengen eingeben." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0 +#, python-format +msgid "You can only adjust storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only delete a draft inventory adjustment. If the inventory " +"adjustment is not done, you can cancel it." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can only delete draft moves." +msgstr "Sie können lediglich Lieferungen im Entwurf Status löschen." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't validate the inventory '%s', maybe this inventory has been already" +" validated or isn't ready." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"Sie können den Standorttyp oder seine Verwendung als Ausschuss nicht ändern," +" da an diesem Standort Produkte reserviert sind. Bitte nehmen Sie zuerst die" +" Reservierung der Produkte zurück." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "Sie können keinen Ausschuss löschen, der erledigt ist." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" +"Sie können den Lagerbewegung nicht durchführen, da die Mengeneinheit eine " +"andere Kategorie als die Produktmengeneinheit hat." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a negative product quantity in an inventory line:\n" +"\t%s - qty: %s" +msgstr "" +"Sie können keinen negativen Eintrag in einer Inventurposition eingeben:\n" +"\t%s - Anz: %s" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" +"Sie können nicht einfach eine Lieferung ohne vorherige Bestätigung " +"aufteilen." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" +"Sie können dieselbe Seriennummer nicht zweimal verwenden. Korrigieren Sie " +"die codierten Seriennummern." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To " +"force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities." +msgstr "" +"Sie können einen Transfer nicht validieren, wenn keine Mengen reserviert " +"oder erledigt sind. Um den Transfer zu erzwingen, wechseln Sie in den " +"Bearbeitungsmodus und geben Sie die erledigten Mengen ein." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" +"Sie haben Produktlinien manuell angelegt, bitte löschen Sie diese, um " +"fortzufahren." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid "" +"You have not recorded <i>done</i> quantities yet, by clicking on " +"<i>apply</i> Odoo will process all the quantities." +msgstr "" +"Sie haben noch keine Menge als <i>erledigt</i> gesetzt. Wenn Sie auf " +"<i>anwenden</i> klicken, wird setzt Odoo die gesamte Menge als erledigt." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Sie haben weniger Produkte eingetragen als vereinbart war." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" +"Sie haben ein oder mehrere Produkte auf Lager, die keine Los-/Seriennummer " +"haben. Sie können Los-/Seriennummern zuordnen, indem Sie eine " +"Bestandskorrektur vornehmen." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to define a groupby and sorted method and pass them as arguments." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "Sie können jeweils nur eine Kommissionierung zurückgeben." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "" +"Um interne Vorgangstypen durchführen zu können, müssen Sie Lagerorte " +"aktivieren." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" +"Sie müssen eine Seriennummer festlegen, bevor Sie weitere generieren können." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" +"Für dieses Produkt sind Nachbestellungsregeln aktiviert. Archivieren Sie " +"diese oder löschen Sie sie." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some product in locations %s" +msgstr "Sie haben noch einige Produkte an den Standorten %s" + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/static/src/js/inventory_singleton_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record who already exists.<br/>This last one has been " +"modified instead." +msgstr "" +"Sie haben versucht, einen Datensatz anzulegen, der bereits " +"existiert.<br/>Stattdessen wurde dieser letzte Datensatz geändert." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]<br/>min:" +msgstr "]<br/>minuten:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "_Cancel" +msgstr "Abbruch" + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0 +#, python-format +msgid "below the minimum inventory of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "bpost Konnektor" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "day(s)" +msgstr "day(s)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "Tage" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form +msgid "e.g. Annual inventory" +msgstr "z.B. jährliche Inventur" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "z.B. LOS/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "z.B. PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "vom Ort" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "in" + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "ist" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "um die Meldebestands-Regeln jetzt manuell zu starten. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "von" + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/static/src/xml/popover_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "geplant am" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "verarbeitet statt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "report_stock_quantity_graph" + +#. module: stock +#. openerp-web +#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't desactivate the multi-location if you have more than once " +"warehouse by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" |
