summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/sales_team/i18n/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/sales_team/i18n/sk.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/sales_team/i18n/sk.po')
-rw-r--r--addons/sales_team/i18n/sk.po558
1 files changed, 558 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/sales_team/i18n/sk.po b/addons/sales_team/i18n/sk.po
new file mode 100644
index 00000000..7dc888fb
--- /dev/null
+++ b/addons/sales_team/i18n/sk.po
@@ -0,0 +1,558 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * sales_team
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Matus Krnac <matus.krnac@gmail.com>, 2020
+# Pavol Krnáč <pavol.krnac@ekoenergo.sk>, 2020
+# Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2020
+# Stefan Stieranka <stieranka@itec.sk>, 2020
+# gebri <gebri@inmail.sk>, 2020
+# Jan Prokop, 2020
+# Rastislav Brenčič <rastislav.brencic99@gmail.com>, 2020
+# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n"
+"Last-Translator: Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021\n"
+"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
+msgid "<span>New</span>"
+msgstr "<span>Nové</span>"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
+msgid "<span>Reporting</span>"
+msgstr "<span>Prehľady</span>"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
+msgid "<span>View</span>"
+msgstr "<span>Pohľad</span>"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Potrebná akcia"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
+msgid "Active"
+msgstr "Aktívne"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
+msgid "Activity Types"
+msgstr "Typy aktivity"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
+msgid ""
+"Add members to automatically assign their documents to this sales team. You "
+"can only be member of one team."
+msgstr ""
+"Pridajte členov, aby automaticky priradili svoje dokumenty tomuto obchodnému"
+" tímu. Môžete byť len členom jedného tímu."
+
+#. module: sales_team
+#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Správca"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
+msgid "America"
+msgstr "Amerika"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
+msgid "Archived"
+msgstr "Archivovaný"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Počet príloh"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#. module: sales_team
+#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
+#, python-format
+msgid "Big Pretty Button :)"
+msgstr "Veľký pekný gombík :)"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
+msgid "CRM Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
+#, python-format
+msgid "Cannot delete default team \"%s\""
+msgstr "Predvolený tím nie je možné odstrániť \"%s\""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
+msgid "Channel Members"
+msgstr "Členovia kanála"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
+msgid "Color"
+msgstr "Farba"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "Index farieb"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Spoločnosť"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurácia"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
+msgid "Consulting"
+msgstr "Konzultácia"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
+msgid "Create new tags for your opportunities"
+msgstr "Vytvorte si nové tagy pre svoje Obchodné príležitosti"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
+msgid ""
+"Create tags that fit your business (product structure, sales type, etc.) to "
+"better manage and track your opportunities."
+msgstr ""
+"Vytvorte si označenia /tagy, ktoré Vám vyhovujú (pruduktová štruktúra, typ "
+"obchodu, selekcia zákazníka, atď.), aby ste vedeli lepšie vyhľadávať a "
+"sledovať svoje Obchodné príležitosti. "
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Vytvoril"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Vytvorené"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Mena"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
+msgid "Dashboard Button"
+msgstr "Tlačítko riadiaceho panelu"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
+msgid "Dashboard Graph Data"
+msgstr "Dáta grafu riadiaceho panelu"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_pipelines_act
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
+msgid "Define a new sales team"
+msgstr "Definujte nový obchodný tím"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
+msgid "Design"
+msgstr "Dizajn"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Zobrazovaný názov"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
+msgid "Europe"
+msgstr "Európa"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
+msgid "Favorite Members"
+msgstr "Obľúbení členovia"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
+msgid ""
+"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
+msgstr "Obľúbené tímy na zobrazenie a uľahčený prístup"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
+msgid ""
+"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
+"of this team."
+msgstr ""
+"Nasledujte tohoto obchodníka pre automatické sledovanie udalostí spojených s"
+" používateľmi tohto tímu."
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Odberatelia"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Odberatelia (kanály)"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Odberatelia (partneri)"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
+msgid "Group By..."
+msgstr "Zoskupiť podľa..."
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Ak označené, potom nové správy vyžadujú vašu pozornosť."
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Ak označené, potom majú niektoré správy chybu dodania."
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
+msgid ""
+"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
+"this partner"
+msgstr ""
+"Ak je nastavený, tento predajný tím sa použije na predaj a úlohy súvisiace s"
+" týmto partnerom"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
+msgid ""
+"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
+"Team without removing it."
+msgstr ""
+"Ak je aktívne pole nastavené na false, umožní vám to skryť predajný tím bez "
+"jeho odstránenia."
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
+msgid "Information"
+msgstr "Informácia"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Odberateľ"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Posledná úprava"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Naposledy upravoval"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Naposledy upravované"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Hlavná príloha"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Chyba zobrazovania správ"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Správy"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Počet akcií"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Počet chýb"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Počet správ, ktoré vyžadujú akciu"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Počet doručených správ s chybou"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Počet neprečítaných správ"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
+msgid "Other"
+msgstr "Iné"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
+msgid "Point of Sale"
+msgstr "Miesto predaja"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
+msgid "Sales Team"
+msgstr "Obchodný tím"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
+msgid "Sales Team name..."
+msgstr "Názov obchodného tímu..."
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
+msgid ""
+"Sales Team the user is member of. Used to compute the members of a Sales "
+"Team through the inverse one2many"
+msgstr ""
+"Predajný tím, ktorého je užívateľ členom. Používa sa na výpočet počtu členov"
+" predajného tímu pomocou inverzie \"one2many\"."
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act
+#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action
+msgid "Sales Teams"
+msgstr "Obchodné tímy"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
+msgid "Salesteams Search"
+msgstr "Vyhľadávanie obchodníka"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Postupnosť"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
+msgid "Services"
+msgstr "Služby"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
+msgid "Show on dashboard"
+msgstr "Zobraziť na riadiacom panely"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
+msgid "Software"
+msgstr "Softvér"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
+msgid "Tag Name"
+msgstr "Názov tagu"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
+msgid "Tag name already exists !"
+msgstr "Názov tagu už existuje !"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
+msgid "Tags"
+msgstr "Tagy"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
+msgid "Team Leader"
+msgstr "Vedúci tímu"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
+msgid "Team Members"
+msgstr "Členovia tímu"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_pipelines_act
+msgid "Teams"
+msgstr "Tímy"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
+msgid "The color of the channel"
+msgstr "Farba kanála"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
+msgid "Training"
+msgstr "Tréning"
+
+#. module: sales_team
+#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
+#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
+#, python-format
+msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
+msgstr "Nedefinovaný grafický model pre predajný tím: %s"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Neprečítané správy"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Počítadlo neprečítaných správ"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_pipelines_act
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
+msgid ""
+"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
+" Each team will work with a separate pipeline."
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
+msgid "User's Sales Team"
+msgstr "Užívateľský obchodný tím"
+
+#. module: sales_team
+#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
+msgid "User: All Documents"
+msgstr "Užívateľ: všetky dokumenty"
+
+#. module: sales_team
+#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
+msgid "User: Own Documents Only"
+msgstr "Užívateľ: len vlastné dokumenty"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "Užívatelia"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
+msgid "Website"
+msgstr "Webstránka"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
+msgid "eBay"
+msgstr "eBay"
+
+#. module: sales_team
+#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
+msgid ""
+"the user will have access to all records of everyone in the sales "
+"application."
+msgstr ""
+"užívateľ bude mať prístup ku všetkým záznamom o všetkých v aplikácii "
+"predaja."
+
+#. module: sales_team
+#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
+msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
+msgstr "užívateľ bude mať prístup ku svojim záznamom v aplikácii predaja."
+
+#. module: sales_team
+#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
+msgid ""
+"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
+" reports."
+msgstr ""
+"užívateľ bude mať prísup k nastaveniam predaju ako aj k štatistickým "
+"výkazom."