summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/sales_team/i18n/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/sales_team/i18n/da.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/sales_team/i18n/da.po')
-rw-r--r--addons/sales_team/i18n/da.po558
1 files changed, 558 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/sales_team/i18n/da.po b/addons/sales_team/i18n/da.po
new file mode 100644
index 00000000..91d2eb1a
--- /dev/null
+++ b/addons/sales_team/i18n/da.po
@@ -0,0 +1,558 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * sales_team
+#
+# Translators:
+# Preben Lisby <preben.lisby@gmail.com>, 2020
+# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2020
+# Jesper Carstensen <jc@danodoo.dk>, 2020
+# Jarnhold Nattestad <nattestads@gmail.com>, 2020
+# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2020
+# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2020
+# Mads Søndergaard, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Pernille Kristensen <pernillekristensen1994@gmail.com>, 2020
+# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2020
+# Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n"
+"Last-Translator: Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2020\n"
+"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
+msgid "<span>New</span>"
+msgstr "<span>Ny</span>"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
+msgid "<span>Reporting</span>"
+msgstr "<span>Rapportering</span>"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
+msgid "<span>View</span>"
+msgstr "<span>Visning</span>"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Handling påkrævet"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
+msgid "Activity Types"
+msgstr "Aktivitetstyper"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
+msgid ""
+"Add members to automatically assign their documents to this sales team. You "
+"can only be member of one team."
+msgstr ""
+"Tilføjer medlemmer for automatisk at tildele deres dokumenter til dette "
+"salgs hold. Du kan kun være medlem af ét hold."
+
+#. module: sales_team
+#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrator"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
+msgid "America"
+msgstr "Amerika"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
+msgid "Archived"
+msgstr "Arkiveret"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Antal vedhæftninger"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#. module: sales_team
+#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
+#, python-format
+msgid "Big Pretty Button :)"
+msgstr "Stor Flot Knap :)"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
+msgid "CRM Tag"
+msgstr "CRM Tag"
+
+#. module: sales_team
+#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
+#, python-format
+msgid "Cannot delete default team \"%s\""
+msgstr "Kan ikke slette standard holdet \"%s\""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
+msgid "Channel Members"
+msgstr "Medlemmer af Kanal"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
+msgid "Color"
+msgstr "Farve"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "Farve index"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Virksomhed"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
+msgid "Consulting"
+msgstr "Konsulent"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
+msgid "Create new tags for your opportunities"
+msgstr "Opret nye tags til dine muligheder"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
+msgid ""
+"Create tags that fit your business (product structure, sales type, etc.) to "
+"better manage and track your opportunities."
+msgstr ""
+"Opret tags der passer til din virksomhed (produktstruktur, salgstype etc.), "
+"så du bedre kan administrere og spore din muligheder."
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Oprettet af"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Oprettet den"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
+msgid "Dashboard Button"
+msgstr "Dashboard knap"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
+msgid "Dashboard Graph Data"
+msgstr "Dashboard graf data"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_pipelines_act
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
+msgid "Define a new sales team"
+msgstr "Angiv et nyt salgsteam"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
+msgid "Design"
+msgstr "Design"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Vis navn"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
+msgid "Favorite Members"
+msgstr "Favoritmedlemmer"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
+msgid ""
+"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
+msgstr "Favorit hold at fremvise på instrumentbrættet, og tilgå dem nemt."
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
+msgid ""
+"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
+"of this team."
+msgstr ""
+"Følg dette salgsteam for automatisk at tracke medlemmernes handlinger."
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Følgere"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Følgere (kanaler)"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Følgere (partnere)"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
+msgid "Group By..."
+msgstr "Gruppér efter..."
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Hvis afkrydset, kræver nye beskeder din opmærksomhed "
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Hvis afkrydset har nogle beskeder en leveringsfejl"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
+msgid ""
+"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
+"this partner"
+msgstr ""
+"Hvis angivet, vil dette salgshold bruges til salg og tildelinger relateret "
+"til denne partner"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
+msgid ""
+"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
+"Team without removing it."
+msgstr ""
+"Hvis det aktive felt er angivet til Falsk, vil du være i stand til at skjule"
+" Salgs holdet, uden at fjerne det."
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Er følger"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Sidst ændret den"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Sidst opdateret af"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Sidst opdateret den"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Vedhæftning"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Besked ved leveringsfejl"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Beskeder"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Antal handlinger"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Antal fejl"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Antal meddelser der kræver handling"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Antal beskeder med leveringsfejl"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Antal ulæste beskeder"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
+msgid "Other"
+msgstr "Andet"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
+msgid "Point of Sale"
+msgstr "POS"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
+msgid "Sales Team"
+msgstr "Salgsteam"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
+msgid "Sales Team name..."
+msgstr "Salgs hold navn..."
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
+msgid ""
+"Sales Team the user is member of. Used to compute the members of a Sales "
+"Team through the inverse one2many"
+msgstr ""
+"Salgsholdet brugeren er medlem af. Brugt til at udregne medlemmerne af salgs"
+" holdet via det omvendte one2many"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act
+#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action
+msgid "Sales Teams"
+msgstr "Salgsteams"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
+msgid "Salesteams Search"
+msgstr "Salgsteam søgning"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sekvens"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
+msgid "Services"
+msgstr "Serviceydelser"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
+msgid "Show on dashboard"
+msgstr "Vis på dashboard"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
+msgid "Tag Name"
+msgstr "Tag-navn"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
+msgid "Tag name already exists !"
+msgstr "Tag navn eksisterer allerede!"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
+msgid "Team Leader"
+msgstr "Team leder"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
+msgid "Team Members"
+msgstr "Team medlemmer"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_pipelines_act
+msgid "Teams"
+msgstr "Teams"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
+msgid "The color of the channel"
+msgstr "Kanalens farve"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
+msgid "Training"
+msgstr "Træning"
+
+#. module: sales_team
+#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
+#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
+#, python-format
+msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
+msgstr "Udefinerede graf model for salgshold: %s"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Ulæste beskeder"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Ulæste beskedtæller"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_pipelines_act
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
+msgid ""
+"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
+" Each team will work with a separate pipeline."
+msgstr ""
+"Brug Salgshold til at organisere dine salgsafdelinger.\n"
+" Hvert hold vil arbejde med separate pipelines."
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
+msgid "User's Sales Team"
+msgstr "Brugeres salgs hold"
+
+#. module: sales_team
+#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
+msgid "User: All Documents"
+msgstr "Bruger: Alle dokumenter"
+
+#. module: sales_team
+#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
+msgid "User: Own Documents Only"
+msgstr "Bruger: Kun egne dokumenter"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "Brugere"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
+msgid "Website"
+msgstr "Hjemmeside"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
+msgid "eBay"
+msgstr "eBay"
+
+#. module: sales_team
+#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
+msgid ""
+"the user will have access to all records of everyone in the sales "
+"application."
+msgstr ""
+"Brugeren vil have adgang til alle registreringer om alle i salgsmodulet."
+
+#. module: sales_team
+#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
+msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
+msgstr "Brugeren vil have adgang til sine egne data i salgsmodulet."
+
+#. module: sales_team
+#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
+msgid ""
+"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
+" reports."
+msgstr ""
+"Brugeren vil have adgang til salgsopsætningen samt statistiske rapporter."