diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/sale_management/i18n | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/sale_management/i18n')
56 files changed, 35629 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/sale_management/i18n/ar.po b/addons/sale_management/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000..5758ad6c --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,663 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Sherif Abd Ekmoniem <sherif.tsupport@gmail.com>, 2020 +# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2020 +# amrnegm <amrnegm.01@gmail.com>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2020 +# Osoul <baruni@osoul.ly>, 2020 +# Mohammed Ibrahim <m.ibrahim@mussder.com>, 2020 +# Ghaith Gammar <g.gammar@saharaifs.net>, 2020 +# Osama Ahmaro <osamaahmaro@gmail.com>, 2020 +# Ali Alrehawi <alrehawi@hotmail.com>, 2020 +# Zuhair Hammadi <zuhair12@gmail.com>, 2020 +# Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2020 +# Mustafa J. Kadhem <safi2266@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa J. Kadhem <safi2266@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "مكتب لأربعة أشخاص" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "نشط" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "إضافة ملاحظة" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "إضافة منتج" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "إضافة قسم" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "إضافة واحدة" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "أضف إلى عربة التسوق" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "إضافته لبنود الأمر" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "كافة المبيعات" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "مؤرشف" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "الخصائص" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "فئة" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "شركات" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "شركة" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "ضبط الاعدادات" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "تأكيد" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "رسالة التأكيد" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"لا يمكن التحويل بين وحدات القياس إلا إذا كانت تنتمي لنفس الفئة. سيتم إجراء " +"التحويل بناءً على النسب." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "إنشاء عروض قياسية بالمنتجات الافتراضية" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "إنشاء قالب عرض السعر" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "أنشئ بواسطة" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "أنشئ في" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "القالب الافتراضي" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" +"تصميم قوالب عروض أسعارك باستخدام بلوكات البناء<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">تحذير: هذا الخيار سيثبت تطبيق الموقع.</em>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "الملخص" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "Disc.%" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "الخصم (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "الاسم المعروض" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "نوع العرض" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "لا تملك صلاحيات الوصول. تخطِ هذه البيانات لبريد الملخص للمستخدم." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "التوثيق" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "المنتج أو سعر الوحدة أو الكمية أو وحدة القياس محظور في بند غير مقبول." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "يعرض ترتيب التسلسل عند عرض قائمة المنتجات الاختيارية." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "يعرض ترتيب التسلسل عند عرض قائمة بنود عروض أسعار المبيعات." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "المُعرف" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "عند إلغاء اختياره، يمكنك إخفاء قالب عرض السعر دون حذفه." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "القيمة الإجمالية للمؤشر الرئيسي لكافة المبيعات" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "آخر تعديل في" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "آخر تحديث بواسطة" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "آخر تحديث في" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "بند" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "البنود" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "المنتج ووحدة القياس فارغين في بند أمر بيع سيتم إنشاء فاتورة له." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "الملاحظات" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "عدد أيام احتساب تاريخ الصلاحية لعرض الأسعار" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "كرسي مكتب" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "السداد عبر الإنترنت" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "التوقيع الإلكتروني" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "منتجات اختيارية" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "بنود المنتجات الاختيارية" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "المنتج" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "الكمية" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "الكمية:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "مكوّن عرض السعر" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "مدة عرض السعر" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "قالب عرض السعر" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "بند قالب عرض السعر" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "بنود قالب عرض السعر" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "خيار قالب عرض السعر" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "رقم إشارة قالب عرض السعر" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "قوالب عرض السعر" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "تنتهي صلاحية عرض السعر بعد" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "إزالة" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "إزالة واحدة" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "طلب توقيع العميل إلكترونيًا لتأكيد الأوامر تلقائيًا." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "طلب تسديد العميل للمستحقات إلكترونيًا لتأكيد الأوامر تلقائيًا." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "خيارات البيع" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "المبيعات" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "أمر البيع" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "بند أمر المبيعات" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "رقم إشارة أمر المبيعات" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "بنود قالب عرض سعر المبيعات" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "البحث في قوالب عروض الأسعار" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "القسم" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "المسلسل" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "حقل تقني يهدف لتحسين تجربة المستخدم." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "الشروط والأحكام" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" +"يمكن للمسؤول تعيين الشروط والأحكام الافتراضية في إعدادات المبيعات. ستظهر " +"الشروط المعينة هنا بدلًا منها إذا اخترت قالب عرض الأسعار هذا." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" +"سيتم إرسال هذا القالب البريدي عند التأكيد. اتركه خاليًا لكي لا يتم إرسال " +"شيء." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "سعر الوحدة" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "سعر الوحدة:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "وحدة القياس" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "وحده القياس " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "وحدة القياس" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" +"استخدم القوالب لإنشاء عروض أسعار احترافية منقحة في دقائق.\n" +" يمكنك إرسال عروض الأسعار عن طريق البريد الكتروني والسماح للعملاء بتسجيل الدخول عبر الإنترنت.\n" +" استخدم نظام البيع المتقاطع والخصومات لدفع وتحسين مبيعاتك." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "لا يمكنك إضافة خيارات لأمر مؤكد." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "يوم" diff --git a/addons/sale_management/i18n/az.po b/addons/sale_management/i18n/az.po new file mode 100644 index 00000000..4d83b20c --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/az.po @@ -0,0 +1,526 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" +"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "% discount" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<em attrs=\"{'invisible': " +"[('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will " +"install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "<span>Discount</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Optional Products</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_catalog_variants_action +msgid "Attribute Values" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_view_form +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__default_sale_order_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Design your quotation templates using building blocks<br/>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:16 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: sql_constraint:sale.order.template.line:0 +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: sql_constraint:sale.order.template.line:0 +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: selection:sale.order.template.line,display_type:0 +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_settings +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +msgid "Quotation Templates" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sale Order" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: selection:sale.order.template.line,display_type:0 +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:178 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_management/i18n/bg.po b/addons/sale_management/i18n/bg.po new file mode 100644 index 00000000..cfe19f68 --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,658 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Boris Stefanov <borkata@gmail.com>, 2020 +# Rosen Vladimirov <vladimirov.rosen@gmail.com>, 2020 +# Kaloyan Naumov <kaloyan@lumnus.net>, 2020 +# Igor Sheludko <igor.sheludko@gmail.com>, 2020 +# aleksandar ivanov, 2020 +# Albena Mincheva <albena_vicheva@abv.bg>, 2020 +# Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2020 +# Ivan Goychev <igoychev.projects@gmail.com>, 2020 +# TIhomir Nikolov <whltd.03@gmail.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: TIhomir Nikolov <whltd.03@gmail.com>, 2020\n" +"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Активен" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Добави бележка" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Добави секция" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "Добавете към редове на поръчки" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Архивиран" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Категория" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компании" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Компания" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Настройки конфигурация" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Потвърждение" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "Писмо за потвърждение" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Преобразуването на мерните единици може да възникне, само ако те принадлежат" +" към една и съща категория. Преобразуването ще се извърши въз основа на " +"съотношенията." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Създадено от" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Създадено на" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Публикация" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Отстъпка (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Име за показване" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" +"Задава реда на последователност, когато показва списъка с опционалните " +"продукти." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" +"Задава реда на последователност при показване на списък с редове на оферти " +"за продажба." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Последно променено на" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно обновено от" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно обновено на" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Ред" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Забележка" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "Брой дни за изчисляване датата на потвърждение на офертата" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Онлайн плащане" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Опционални продукти" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "Списък с опционални продукти" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Настройки" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Продукт" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Количество" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Количество:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "Валидност на офертата" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Шаблон за оферта" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "Редове в шаблон за оферта" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "Референция в шаблона за оферта" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Шаблони за оферти" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Премахнете" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Опции за продажби" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Продажби" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Поръчка" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Ред на поръчка за продажби" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "Редове на шаблон за оферта за продажба" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Секция" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Последователност" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Срокове и условия" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" +"Този шаблон за имейли ще бъде изпратен при потвърждение. Оставете празно, за" +" да не изпратите нищо." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Единична цена" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Мерна единица" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Мерна единица" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "Мерна единица" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "Не можете да добавяте опции към потвърдена поръчка." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "дни" diff --git a/addons/sale_management/i18n/bn.po b/addons/sale_management/i18n/bn.po new file mode 100644 index 00000000..e7434651 --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/bn.po @@ -0,0 +1,641 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# Abu Zafar <azmikbal@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Abu Zafar <azmikbal@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: bn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "সক্রিয়" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "আর্কাইভ করা" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "কোম্পানি সমূহ " + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "কোম্পানি" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "রূপরেখা নির্ধারণ" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "অনুমোদন" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "দ্বারা সৃষ্টি" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "তৈরি" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "বিবরণ" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "পরিপাক" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "ডিস্ক.%" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "ছাড় (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "প্রদর্শন নাম" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "প্রদর্শন প্রকার" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "অ্যাক্সেস নেই, ব্যবহারকারীর ডাইজেস্ট ইমেলের জন্য এই ডেটা এড়িয়ে যান" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "আইডি " + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "সর্বশেষ সংশোধিত" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "সর্বশেষ আপডেট করেছেন" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "সর্বশেষ আপডেট হয়েছে" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "বিকল্প সমূহ" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "সরিয়ে ফেলুন" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "বিক্রয় আদেশ" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "বিক্রয় আদেশ লাইন" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "ক্রম" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_management/i18n/bs.po b/addons/sale_management/i18n/bs.po new file mode 100644 index 00000000..df648e63 --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/bs.po @@ -0,0 +1,531 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018 +# Bole <bole@dajmi5.com>, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" +"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n" +"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: bs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "% discount" +msgstr "% popust" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<em attrs=\"{'invisible': " +"[('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will " +"install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "<span>Discount</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Optional Products</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Aktivan" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "Dodaj linijama narudžbe" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Arhivirano" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_catalog_variants_action +msgid "Attribute Values" +msgstr "Vrijednost atributa" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Atributi" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrda" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_view_form +msgid "Create Invoice" +msgstr "Kreriaj Fakturu" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Kreirao" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreirano" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__default_sale_order_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Design your quotation templates using building blocks<br/>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Popust (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Prikazani naziv" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:16 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: sql_constraint:sale.order.template.line:0 +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zadnje mijenjano" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zadnji ažurirao" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zadnje ažurirano" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Stavka" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Retci" + +#. module: sale_management +#: sql_constraint:sale.order.template.line:0 +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: selection:sale.order.template.line,display_type:0 +msgid "Note" +msgstr "Zabilješka" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Online plaćanje" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Opcionalni proizvodi" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Price" +msgstr "Cijena" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_settings +msgid "Products" +msgstr "Proizvodi" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +msgid "Quotation Templates" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sale Order" +msgstr "Prodajni nalog" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Prodaja" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Stavka prodajne narudžbe" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: selection:sale.order.template.line,display_type:0 +msgid "Section" +msgstr "Odjel" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvenca" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Pravila i Uslovi" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Jedinična cijena" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Jedinica mjere" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Mjerna jedinica " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:178 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "Dani" diff --git a/addons/sale_management/i18n/ca.po b/addons/sale_management/i18n/ca.po new file mode 100644 index 00000000..92aabe64 --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/ca.po @@ -0,0 +1,676 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2020 +# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2020 +# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2020 +# Sandra Franch <sandra.franch@upc.edu>, 2020 +# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2020 +# M Palau <mpalau@tda.ad>, 2020 +# Arnau Ros, 2020 +# Josep Anton Belchi, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Josep Anton Belchi, 2021\n" +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "Escriptori per a 4 persones" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Actiu" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Afegir una nota" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "Afegir un producte" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Afegir una secció" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "Afegir-ne un" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "Afegir a la cistella" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "Afegir a línies de comanda" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "Totes les vendes" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Arxivat" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Atributs" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empreses" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Companyia" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configuració" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmació" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "Correu electrònic de confirmació" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"La conversió entre les unitats de mesura només poden passar si pertanyen a " +"la mateixa categoria. La conversió es basarà amb les ràtios establertes." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "Crea ofertes estàndard amb productes predeterminats" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "Crear la plantilla del teu pressupost" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creat per" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creat el" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "Plantilla per defecte" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" +"Dissenya la plantilla del pressupost utilitzant blocs de construcció<br/>\n" +"<em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Atenció: aquesta opció instal·larà l'aplicació de Website.</em>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Digerir" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "Desc.%" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Descompte (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom mostrat" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Tipus de visualització" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Sense accés, omet aquesta informació per a usuaris amb correu electrònic" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Documentació " + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" +"Producte prohibit, preu unitari, quantitat i UoM en línia de pressupost de " +"venda no responsable" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" +"Dóna l'ordre de seqüència quan mostra la llista de productes opcionals." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" +"Dóna l'ordre de seqüència quan mostra la llista de venta de línies de " +"cotització de venda." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" +"Si no està marcat, et permetrà amagar la plantilla de pressupost sense " +"eliminar-la" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "KPI del valor total de totes les vendes" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificació el " + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualització per" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualització el" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Línia " + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Línies" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" +"Falta el producte obligatori i UoM en la línia de pressupost de venda " +"responsable." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "Nombre de dies per al càlcul de la data de validesa del pressupost" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "Cadira d'oficina" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Pagament online" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "Signatura online" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Productes opcionals" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "Línia de productes opcionals" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Producte" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Quantitat" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Quantitat:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "Creador de pressupostos" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "Duració de pressupostos" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Plantilla de pressupostos" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "Línia de plantilla de pressupostos" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "Línies de plantilla de pressupostos" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "Opció de plantilla de pressupostos" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "Referències de plantilla de pressupotos" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Plantilles de pressupostos" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "El pressupost caduca després" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "Eliminar un" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Sol·licita una signatura en línia al client per tal de confirmar comandes " +"automàticament." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Sol·licita un pagament en línia al client per tal de confirmar comandes " +"automàticament." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Opcions de venda" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Vendes" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Comanda de venda" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Línia comanda de venda" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "Referències a ordres de venda" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "Línies de plantilla de pressupost de vendes" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "Cercar plantilla de pressupost" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Secció" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Seqüència" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Camp tècnic amb finalitat UX" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Termes i condicions " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" +"L'administrador pot establir Termes i Condicions a Opcions de Vendes. Els " +"termes que es defineixen aquí es mostraran en lloc de si selecciona aquesta " +"plantilla de pressupost." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" +"Aquesta plantilla de correu electrònic serà enviada com a confirmació. Deixa" +" el camp buit per no enviar res." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Preu un." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "Preu Unitat:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unitat de mesura" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Unitat de mesura" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "UdM" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" +"Utilitza plantilles per crear pressupostos professionals, i polits en minuts.\n" +"Envia aquests pressupostos per correu electrònic i permet als teus clients signar-los en línia. \n" +"Utilitzeu la venda transversal i els descomptes per impulsar i augmentar les vendes." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "No pot afegir opcions a una comanda confirmada" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" +"No pots canviar el tipus de línia de pressupost de venda. En canvi hauries " +"d'eliminar la línia actual i crear-ne una de nova del tipus correcte." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "dies" diff --git a/addons/sale_management/i18n/ckb.po b/addons/sale_management/i18n/ckb.po new file mode 100644 index 00000000..ed4327be --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/ckb.po @@ -0,0 +1,640 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Haval Abdulkarim <haval.abdulkarim@gmail.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Haval Abdulkarim <haval.abdulkarim@gmail.com>, 2020\n" +"Language-Team: Central Kurdish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ckb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ckb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "چالاک" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "زیادکردنی تێبینییەک" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "زیادکردن بۆ سەبەتە" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "ئەرشیفکراو" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "هاوپۆل" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "کۆمپانیاکان" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "کۆمپانیا" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "شێوەپێدانی ڕێکخستنەکان" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "دروستکراوە لەلایەن" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "دروستکراوە لە" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "باسکردن" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "پیشاندانی ناو" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "پیشاندانی جۆر" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "بەڵگەنامەکردن" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ناسنامە" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "دواین دەستکاری لە" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "دواین تازەکردنەوە لەلایەن" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "دواین تازەکردنەوە لە" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "تێبینی" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "بڕ" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "لابردن" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "فرۆشتن" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "داواکاری فرۆشتن" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "هێڵی داواکاری فرۆشتن" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "ڕیزبەندی" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "ڕۆژ" diff --git a/addons/sale_management/i18n/cs.po b/addons/sale_management/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000..77f5e640 --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,667 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2020 +# Michal Veselý <michal@veselyberanek.net>, 2020 +# Damian Brencic <brencicdamian12313@gmail.com>, 2021 +# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2021 +# trendspotter, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: trendspotter, 2021\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "<span>Možnosti</span>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Aktivní" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Přidat poznámku" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "Přidat produkt" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Přidat sekci" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "Přidat jeden" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "Přidat do košíku" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Archivováno" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Vlastnosti" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Společnosti" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Nastavení konfigurace" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrzení" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "Potvrzovací e-mail" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Převod mezi měrnými jednotkami lze uskutečnit jen když patří do stejné " +"kategorie. Převod bude proveden na základě vzájemných poměrů." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "Vytvořit vlastní šablonu nabídky" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Vytvořeno od" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Vytvořeno" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "Výchozí šablona" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" +"Navrhněte své šablony nabídek pomocí stavebních bloků<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Varování: Tato možnost nainstaluje aplikaci webstránka.</em>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Přehled" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "Sleva %" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Sleva (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Zobrazované jméno" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Typ zobrazení" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "Nemáte přístup, přeskočte tato data pro e-mail uživatele" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentace" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" +"Vyřazený produkt, jednotková cena, množství a kusovník na nezapočitatelné " +"prodejní řádce" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Naposled změněno" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Naposledy upraveno od" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Naposled upraveno" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Řádek" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Řádky" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "Na řádku nabídky odpovědného prodeje chybí požadovaný produkt a MJ." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "Kancelářská židle" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Platba přes internet" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "Online podpis" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Volitelné produkty" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Množství" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Množství:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "Tvůrce nabídek" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "Trvání nabídky" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Šablona nabídky" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "Možnosti šablony nabídky" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Šablona nabídky" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "Nabídka vyprší po" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Odebrat" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "Odebrat jeden" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Požádejte zákazníka o podpis online, aby se objednávky automaticky " +"potvrdily." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Požádejte zákazníka o online platbu, aby automaticky potvrdil objednávky." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Prodej" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Prodejní objednávka" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Řádek zakázky" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "Hledat šablonu nabídky" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Sekce" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" +"Prodáváte stejný produkt v různých velikostech nebo barvách? Vyzkoušejte " +"produktovou mřížku a vyplňte své objednávky několika množstvími každé " +"varianty. Tato funkce existuje také v aplikaci Nákup." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Číselná řada" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" +"Bojujete se složitým katalogem produktů? Vyzkoušejte konfigurátor produktu, " +"který pomůže prodejům nakonfigurovat produkt s různými možnostmi: barvy, " +"velikost, kapacita atd. Usnadněte kódování prodejních objednávek a zajistěte" +" jejich odolnost vůči chybám." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Technické pole pro účel uživatelské zkušenosti." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Podmnínky" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" +"Správce může nastavit výchozí smluvní podmínky v Nastavení prodeje. Pokud " +"vyberete tuto šablonu nabídky, místo toho se zde zobrazí podmínky." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" +"Tato e-mailová šablona bude odeslána na potvrzení. Nechte prázdné, abyste " +"nic neposlali." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "Tip: Odoo podporuje konfigurovatelné produkty" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "Tip: prodávejte nebo kupujte produkty hromadně s maticemi" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Jednotková cena" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "Jednotková cena:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Měrná jednotka" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Jednotka množství " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "UoM" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" +"Vaše nabídka obsahuje produkty od společnosti %(product_company)s, zatímco vaše nabídka patří společnosti %(quote_company)s.\n" +"Změňte společnost své nabídky nebo odeberte produkty od jiných společností (%(bad_products)s)." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "Vaše šablona nemůže obsahovat produkty od více společností." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "dnů" diff --git a/addons/sale_management/i18n/da.po b/addons/sale_management/i18n/da.po new file mode 100644 index 00000000..c7cc092a --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/da.po @@ -0,0 +1,686 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# peso <peer.sommerlund@gmail.com>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2020 +# Jesper Carstensen <jc@danodoo.dk>, 2020 +# Pernille Kristensen <pernillekristensen1994@gmail.com>, 2020 +# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2020 +# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2020 +# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2020 +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2020 +# Mads Søndergaard, 2020 +# Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2020\n" +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "4-persons skrivebord" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "<span>Indstillinger</span>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Tilføj et notat" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "Tilføj et produkt" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Tilføj en sektion" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "Tilføj en" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "Tilføj til kurv" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "Tilføj til ordrelinjer" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "Alle salg" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Arkiveret" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Egenskaber" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Virksomheder" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Virksomhed" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurer opsætning" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekræftelse" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "Bekræftelsesmail" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Konvertering mellem enheder kan kun ske, hvis de tilhører samme kategori. " +"Konvertering vil ske ud fra forholdstallene." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "Opret standardiseret tilbud med standard produkter" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "Opret din tilbuds skabelon" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Oprettet af" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Oprettet den" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "Standard Salg Skabelon" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "Standardskabelon" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" +"Design din tilbuds skabelon via byggeklodser<br/> <em attrs=\"{'invisible': " +"[('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Advarsel: Denne indstilling" +" vil installere Website applikationen.</em> " + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Opsummering" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "Rabat%" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Rabat (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Vis navn" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Vis type" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Har ikke adgang, spring over disse data til brugerens opsamlings e-mail" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" +"Forbudt produkt, enhedspris, kvantitet, og måleenhed på ikke-regnskabsførbar" +" salgs tilbuds linje" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" +"Angiver sekvens rækkefølgen ved visning af en liste over valgfrie produkter." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" +"angiver sekvens rækkefølgen ved visning af en liste og salgs tilbud linjer." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" +"Hvis ikke markeret, vil du være i stand til at skjule tilbuds skabelonen, " +"uden at slette den." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "KPI Alle salg samlet værdi" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Sidst ændret den" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Sidst opdateret af" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Sidst opdateret den" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Linje" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Linjer" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" +"Mangler påkrævet produkt og måleenhed på ansvarlig salgs tilbud linje." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Notat" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "Antal dage for validerings dato udregningen på tilbuddet" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "Kontorstol" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Online betaling" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "Online underskrift" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Valgfrie produkter" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "Valgfrie produkt linjer" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Valgmuligheder" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "Fremvis på tilbud" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Antal" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Mængde:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "Tilbudsbygger" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "Tilbud varighed" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Tilbudsskabelon" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "Tilbud skabelon linje" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "Tilbudsskabelon linjer" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "Tilbud skabelon indstilling" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "Tilbudsskabelon reference" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Tilbudsskabeloner" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "Tilbud udløber efter" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "Fjern én" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "Anmod kunden om en online signatur, for at godkende ordre automatisk." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "Anmod kunden om en online betaling, for automatisk at godkende ordre." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Salgs indstillinger" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Salg" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Salgsordre" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Salgsordrelinje" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "Salgsordrereference" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "Tilbudsskabelon salgslinjer" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "Søg tilbudsskabelon" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Afsnit" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" +"Sælger du det samme produkt i forskellige størrelser eller farver? Prøv " +"produktgitret og udfyld dine ordre med flere mængder af hver variant. Denne " +"funktion eksisterer også i Indkøb applikationen." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvens" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" +"Kæmper du med et komplekst produktkatalog? Prøv Produkt Konfiguratoren til " +"at hjælpe med at konfigurere et produkt med forskellige egenskaber: farver, " +"størrelse, kapacitet, osv. Foretag indkodning af salgsordre nemmere og " +"fejlfrit." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Teknisk felt til UX øjemed." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Salgs- og leveringsbetingelser" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" +"Administratoren kan angive standard Vilkår & Betingelser i Salg " +"indstillingerne. Vilkår angivet her vil vises i stedet, hvis du vælger denne" +" tilbuds skabelon." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" +"Denne emailskabelon vil blive sendt ved bekræftelse. Lad stå tom for ikke at" +" sende noget." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" +"Dette felt vil blive markeret hvis mulighedlinjens produkt allerede er til " +"stede i tilbuddet." + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "Råd: Odoo understøtter konfigurerbare produkter" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "Råd: Sælg eller køb produkter i partier med matriks" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Enhedspris" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "Enhedspris:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Enhed" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Enhed " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "Enhed" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" +"Brug skabelon til at oprette finpudsede, professionelle tilbud på få minutter.\n" +" Send disse tilbud per email og lad din kunde skrive under online.\n" +" Brug kryds-salg og rabatter til at sætte skub i dit salg." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "Du kan ikke tilføje muligheder til en bekræftet ordre." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" +"Du kan ikke ændre typen på salgs tilbuds linjen. I stedet bør du slette de " +"nuværende linje, og oprette en ny linje tilhørende den korrekte type." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" +"Dit tilbud indeholder produkter fra virksomheden %(product_company)s, hvorimod dit tilbud tilhører virksomheden %(quote_company)s.\n" +" Vær venlig at ændre virksomheden for dit tilbud, eller fjern produkter fra andre virksomheder (%(bad_products)s)." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "Din skabelon kan ikke indeholde produkter fra flere virksomheder." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" +"Din skabelon inderholder produkter fra virksomheden %(product_company)s hvorimod din skabelon tilhører virksomheden %(template_company)s.\n" +"Vær venlig at ændre virksomheden på din skabelon, eller fjern produkterne fra andre virksomheder." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "dage" diff --git a/addons/sale_management/i18n/de.po b/addons/sale_management/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000..cb80337f --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/de.po @@ -0,0 +1,690 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Andreas Stauder <andreas.stauder@brain-tec.ch>, 2020 +# Anja Funk <anja.funk@afimage.de>, 2020 +# Leon Grill <leg@odoo.com>, 2020 +# Florian Pose <fp@igh.de>, 2020 +# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2020 +# Wolfgang Taferner, 2021 +# Andreas Schmidt <schmigo@gmail.com>, 2021 +# EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "Schreibtisch für 4 Personen" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "<span>Optionen</span>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Notiz hinzufügen" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "Ein Produkt hinzufügen" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Unterteilung hinzufügen" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "Hinzufügen" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "Dem Warenkorb hinzufügen" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "Zu den Auftragszeilen hinzufügen" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "Alle Verkäufe" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Archiviert" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Attribute" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfiguration " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Bestätigung" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "Bestätigungsmail" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Umwandlungen von Mengeneinheiten können nur in der gleichen Kategorie " +"erfolgen. Die Konversion erfolgt basierend auf dem Umwandlungsfaktor." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "Erstellen Sie standardisierte Angebote mit Standardprodukten" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "Erstellen Sie Ihre Angebotsvorlage" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Erstellt von" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Erstellt am" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "Standard-Verkaufsvorlage" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "Standardvorlage" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" +"Gestalten Sie Ihre Angebotsvorlagen aus Bausteinen<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warnung: Diese Option installiert die Website-Applikation.</em>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Übersicht" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "Rabatt %" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Rabatt (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Anzeigename" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Anzeigetyp" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Kein Zugriff, überspringen Sie diese Daten für die E-Mail des Benutzers" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" +"Verbotenes Produkt, Stückpreis, Menge und UoM auf der nicht kontoführenden " +"Angebotszeile." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" +"Gibt die Reihenfolge an, in der eine Liste der optionalen Produkte angezeigt" +" wird." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" +"Gibt die Reihenfolge bei der Anzeige einer Liste von Angebotszeilen an." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" +"Wenn diese Option nicht aktiviert ist, können Sie die Angebotsvorlage " +"ausblenden, ohne sie zu entfernen." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "Kpi Alle Verkäufe Gesamtwert" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zuletzt geändert am" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Zeile" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Linien" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" +"Fehlende erforderliche Produkte und UoM auf der kontoführende Angebotszeile." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Notiz" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "Anzahl der Tage für die Berechnung des Gültigkeitsdatums des Angebots" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "Büro Stuhl" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Online-Zahlung" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "Online-Unterschrift" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Optionale Produkte" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "Optionale Produktlinien" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "Vorhanden im Angebot" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Menge" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Menge:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "Angebotserstellung" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "Dauer des Angebots" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Angebotsvorlage" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "Angebotsvorlagenzeile" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "Angebotsvorlagenzeilen" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "Option Angebotsvorlage" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "Referenz der Angebotsvorlage" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Angebotsvorlagen" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "Das Angebot verfällt nach" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Löschen" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "Entfernen" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Beantragung einer Online-Unterschrift an den Kunden, um Bestellungen " +"automatisch zu bestätigen." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Fordern Sie eine Online-Zahlung vom Kunden an, um Bestellungen automatisch " +"zu bestätigen." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Verkaufsoptionen" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Verkauf" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Verkaufsauftrag" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Auftragsposition" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "Kundenauftragsreferenz" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "Angebotsvorlagenzeilen" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "Angebotsvorlage durchsuchen" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Sektion" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" +"Verkaufen Sie das gleiche Produkt in verschiedenen Größen oder Farben? " +"Probieren Sie das Produktraster aus und bestücken Sie Ihre Bestellungen mit " +"mehreren Mengen jeder Variante. Diese Funktion gibt es auch in der Anwendung" +" Einkauf." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Reihenfolge" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" +"Kämpfen Sie mit einem komplexen Produktkatalog? Probieren Sie den " +"Produktkonfigurator aus, um den Vertrieb bei der Konfiguration eines " +"Produkts mit verschiedenen Optionen zu unterstützen: Farben, Größe, " +"Kapazität, etc. Machen Sie die Codierung von Verkaufsaufträgen einfacher und" +" fehlerfrei." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Technisches Feld für den UX zweck" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" +"Der Administrator kann in den Verkaufseinstellungen Standardbedingungen " +"festlegen. Die hier festgelegten Begriffe werden stattdessen angezeigt, wenn" +" Sie diese Angebotsvorlage auswählen." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" +"Diese E-Mail-Vorlage wird nach der Bestätigung verschickt. Leer lassen, um " +"nichts zu senden." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" +"Dieses Feld wird markiert, wenn das Produkt der Optionslinie bereits im " +"Angebot vorhanden ist." + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "Tipp: Odoo unterstützt konfigurierbare Produkte" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "Tipp: Verkaufen oder kaufen Sie Produkte in großen Mengen per Matrix" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Stückpreis" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "Einzelpreis:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Mengeneinheit" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Mengeneinheit" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "UoM" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" +"Verwenden Sie Vorlagen, um in wenigen Minuten ausgefeilte, professionelle Angebote zu erstellen.\n" +" Senden Sie diese Angebote per E-Mail und lassen Sie Ihre Kunden online unterschreiben.\n" +" Nutzen Sie Cross-Selling und Rabatte, um Ihre Umsätze zu steigern." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "Sie können keine Optionen zu einer bestätigten Bestellung hinzufügen." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" +"Sie können den Typ einer Angebotszeile nicht ändern. Stattdessen sollten Sie" +" die aktuelle Zeile löschen und eine neue Zeile vom richtigen Typ anlegen." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" +"Ihr Angebot enthält Produkte der Firma %(product_company)s, während Ihr Angebot zur Firma %(quote_company)s gehört.\n" +" Bitte ändern Sie die Firma Ihres Angebots oder entfernen Sie die Produkte anderer Firmen (%(bad_products)s)." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "Ihre Vorlage darf keine Produkte mehrerer Unternehmen enthalten." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" +"Ihre Vorlage enthält Produkte der Firma %(product_company)s während Ihre Vorlage zur Firma %(template_company)s gehört.\n" +" Bitte ändern Sie die Firma Ihrer Vorlage oder entfernen Sie die Produkte anderer Firmen." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "Tage" diff --git a/addons/sale_management/i18n/el.po b/addons/sale_management/i18n/el.po new file mode 100644 index 00000000..97a05897 --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/el.po @@ -0,0 +1,646 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2020 +# George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2020 +# Chris Sal <christian.salias@gmail.com>, 2020 +# Alexandros Kapetanios <alexandros@gnugr.org>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Alexandros Kapetanios <alexandros@gnugr.org>, 2021\n" +"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Σε Ισχύ" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Προσθήκη σημείωσης" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Αρχειοθετημένα" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Ιδιότητες" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Κατηγορία" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Εταιρίες" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Εταιρία" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις διαμόρφωσης" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Επιβεβαίωση" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Μετατροπή ανάμεσα σε Μονάδες Μέτρησης μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο αν " +"ανήκουν στην ίδια κατηγορία. Η μετατροπή θα γίνει βάσει των αναλογιών." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Δημιουργήθηκε από" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Δημιουργήθηκε στις" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "Προεπιλεγμένο Πρότυπο" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Έκπτωση (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Εμφάνιση Ονόματος" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Τύπος Οθόνης" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Τεκμηρίωση" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "Κωδικός" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Γραμμή" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Γραμμές" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Σημείωση" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Ηλεκτρονική Πληρωμή" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "Ηλεκτρονική Υπογραφή" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Προαιρετικά Είδη" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "Προαιρετικές Γραμμές Είδους" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Είδος" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Ποσότητα" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Ποσότητα:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "Διάρκεια Προσφοράς" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Πρότυπο Προσφοράς" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "Γραμμές Προτύπου Προσφοράς" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "Αναφορά Προτύπου Προσφοράς" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Πρότυπα Προσφοράς" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Επιλογές Πώλησης" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Πωλήσεις" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Παραγγελία" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Γραμμή Παραγγελίας" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "Αναζήτηση Προτύπου Προσφοράς" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Τομέας" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Ακολουθία" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Όροι και προϋποθέσεις" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Τιμή Μονάδας" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "Τιμή Μονάδας:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Μονάδα Μέτρησης" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Μονάδα Μέτρησης " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "ΜΜ" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε επιλογές σε μια επιβεβαιωμένη εντολή." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "ημέρες" diff --git a/addons/sale_management/i18n/eo.po b/addons/sale_management/i18n/eo.po new file mode 100644 index 00000000..8aad2e99 --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/eo.po @@ -0,0 +1,636 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: eo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_management/i18n/es.po b/addons/sale_management/i18n/es.po new file mode 100644 index 00000000..014581de --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/es.po @@ -0,0 +1,686 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Osiris Román <osiris.roman@yachaytech.edu.ec>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2021 +# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2021\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "Escritorio para 4 personas" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "<span>Opciones</span>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Agregar nota" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "Agregar un producto" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Agregar una sección" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "Agregue uno" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "Agregar al carrito" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "Añadir a las líneas de pedido" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "Todas las ventas" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Archivado" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Opciones de configuración" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "Correo electrónico de confirmación" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"La conversión entre las unidades de medidas sólo pueden ocurrir si " +"pertenecen a la misma categoría. La conversión se basará en los ratios " +"establecidos." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "Crear plantillas de ofertas con productos predeterminados" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "Cree su plantilla de presupuesto" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "Plantilla de venta predeterminada" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "Plantilla predeterminada" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" +"Diseñe sus plantillas de ofertas utilizando bloques de diseño<br/>\n" +"<em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Aviso: esta opción instalará el módulo de sitio web.</em>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Resumen" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "Desc.%" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Descuento (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Tipo de pantalla" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"No tiene acceso, saltar esta información para el email de resumen del " +"usuario" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" +"Prohibido incluir producto, precio unitario, cantidad o UdM en una línea de " +"pedido de venta virtual" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" +"Da el orden de secuencia al mostrar una lista de productos opcionales." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" +"Indica el orden de secuencia al mostrar una lista de líneas de presupuesto " +"de venta." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" +"Si se elimina la selección, podrá ocultar la plantilla de presupuestos sin " +"eliminarla." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "Indicador clave de rendimiento(KPI) Valor total de venta total" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación el" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización el" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Línea" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" +"Falta el producto y/o la unidad de medida en la línea de pedido de venta " +"completa." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" +"Número de días para el cálculo de la la fecha de validez del presupuesto" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "Silla de oficina" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Pago en línea" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "Firma en línea" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Productos opcionales" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "Líneas de productos opcionales" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "Presente en la cita" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Cantidad:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "Constructor de presupuestos" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "Duración del presupuesto" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Plantilla de presupuesto" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "Linea de plantilla de presupuesto" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "Líneas de plantilla de presupuesto" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "Opción de plantilla de presupuesto" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "Referencia de la plantilla de presupuesto" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Plantillas de presupuesto" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "El presupuesto expira después de" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "Quitar uno" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Solicite una firma en línea al cliente para confirmar los pedidos " +"automáticamente." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Solicitar pago en línea al cliente para confirmar pedidos automáticamente." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Opciones de venta" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Ventas" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Pedido de venta" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Línea de pedido de venta" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "Referencia del pedido de venta" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "Líneas de la plantilla de pedido de venta" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "Buscar plantilla de presupuesto" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Sección" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" +"¿Vende el mismo producto en diferentes tamaños o colores? Pruebe la " +"cuadrícula de productos y complete sus pedidos con varias cantidades de cada" +" variante. Esta función también existe en la aplicación Compras." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" +"¿Tiene problemas con un catálogo de productos complejo? Pruebe el " +"Configurador de productos para ayudar a las ventas a configurar un producto " +"con diferentes opciones: colores, tamaño, capacidad, etc. Haga que la " +"codificación de las órdenes de venta sea más fácil y sin errores." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Campo técnico para propósitos de usabilidad." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Términos y condiciones" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" +"El administrador puede establecer términos y condiciones por defecto en " +"Configuraciones de Ventas. Se mostrarán los términos establecidos aquí si " +"selecciona esta plantilla de presupuesto." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" +"Se enviará esta plantilla de correo electrónico como confirmación. Déjela en" +" blanco si no quiere enviar nada." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" +"Este campo se verificará si el producto de la línea de opción ya está " +"presente en la cotización." + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "Consejo: Odoo admite productos configurables" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "Consejo: Venda o compre productos a granel con matrices" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unitario" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "Precio unitario:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Unidad de medida " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "UdM" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" +"Use plantillas para crear presupuestos profesionales y pulidos en minutos.\n" +" Envíe estos presupuestos por correo electrónico y deje que sus clientes firmen en línea.\n" +" Utilice las ventas cruzadas y los descuentos para impulsar y aumentar sus ventas." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "No puede añadir opciones a un pedido confirmado." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" +"No puede cambiar la línea del presupuesto de venta. En vez de eso, debería " +"borrar la línea actual y crear una nueva línea del tipo correcto." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" +"Su presupuesto contiene productos de la compañía %(product_company)s, mientras que el mismo pertenece a la compañía %(quote_company)s.\n" +" Cambie la compañía de su presupuesto o elimine los productos de otras compañías (%(bad_products)s)." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "Su plantilla no puede contener productos de varias compañías." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" +"Su plantilla contiene productos de la empresa %(product_company)s, mientras que su plantilla pertenece a la empresa %(template_company)s.\n" +" Cambie la empresa de su plantilla o elimine los productos de otras empresas." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "días" diff --git a/addons/sale_management/i18n/es_MX.po b/addons/sale_management/i18n/es_MX.po new file mode 100644 index 00000000..af5976be --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/es_MX.po @@ -0,0 +1,686 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021 +# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2021\n" +"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_MX\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "Escritorio para 4 personas" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "<span>Opciones</span>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Agregar nota" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "Agregar producto" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Agregar sección" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "Agregar uno" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "Agregar al carrito" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "Agregar a las líneas de la orden" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "Todas las ventas" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Archivado" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empresas" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Ajustes de configuración" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "Correo electrónico de confirmación" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"La conversión entre las unidades de medidas solo puede ocurrir si pertenecen" +" a la misma categoría. La conversión se hará según los datos establecidos." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "Crear ofertas estandarizadas con productos predeterminados" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "Crear plantilla de cotización" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "Plantilla de venta predeterminada" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "Plantilla predeterminada" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" +"Diseñe sus plantillas de cotización utilizando bloques de construcción<br/>\n" +"<em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Advertencia: esta opción instalará la aplicación Sitio Web.</em>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Resumen" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "Desc.%" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Descuento (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre en pantalla" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Tipo de pantalla" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"No tiene acceso, omita esta información para el correo electrónico del " +"usuario" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" +"Producto, precio unitario, cantidad y UdM prohibidos en la línea de " +"cotización de venta no contabilizada" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" +"Indica el orden de la secuencia cuando se muestra una lista de productos " +"opcionales." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" +"Indica el orden de la secuencia cuando se muestra una lista de líneas de " +"cotización de venta." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" +"Si no está marcada, le permitirá ocultar la plantilla de cotización sin " +"eliminarla." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "Valor total de todos los KPI de ventas" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación el" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización el" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Línea" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" +"Falta el producto requerido y la UdM en la línea de cotización de venta " +"contable." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" +"Número de días para el cálculo de la fecha de validez de la cotización" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "Silla de oficina" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Pago en línea" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "Firma en línea" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Productos opcionales" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "Líneas de productos opcionales" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "Presente en la cotización" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Cantidad:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "Generador de cotizaciones" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "Duración de la cotización" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Plantilla de cotización" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "Línea de plantilla de cotización" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "Líneas de plantilla de cotización" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "Opción de plantilla de cotización" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "Referencia de la plantilla de cotización" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Plantillas de cotización" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "La cotización vence después del" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "Eliminar uno" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Solicite al cliente que firme en línea para confirmar automáticamente las " +"órdenes." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Solicite al cliente que pague en línea para confirmar órdenes " +"automáticamente." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Opciones de venta" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Ventas" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Orden de venta" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Línea de la orden de venta" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "Referencia de la orden de venta" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "Líneas de la plantilla de la orden de venta" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "Buscar plantilla de cotización" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Sección" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" +"¿Vende el mismo producto en diferentes tamaños o colores? Pruebe la tabla de" +" productos y cree órdenes con diversas variantes. Esta función también " +"existe en la aplicación de Compras." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" +"¿Tiene problemas para manejar un catálogo de productos complejo? Pruebe el " +"configurador de productos que le permitirá definir productos con distintas " +"opciones: colores, tamaño, capacidad, etc. Facilite la codificación de las " +"órdenes de venta y prevenga errores." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Campo técnico con fines de experiencia del usuario." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Términos y condiciones" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" +"El administrador puede establecer los términos y condiciones predeterminados" +" en la configuración de ventas. En cambio, si selecciona esta plantilla de " +"cotización, se mostrarán los términos establecidos aquí." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" +"Se enviará esta plantilla de correo electrónico en el momento de la " +"confirmación. Si se deja vacía, no se enviará nada." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" +"Se seleccionará este campo si el producto de la línea opcional ya está " +"presente en la cotización." + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "Consejo: Odoo permite configurar los productos" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "Consejo: Vender o comprar productos al por mayor con matrices" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unitario" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "Precio unitario:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Unidad de medida " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "UdM" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" +"Utilice las plantillas para crear cotizaciones profesionales en cuestión de minutos.\n" +"Envíe estas cotizaciones por correo electrónico y permita que sus clientes firmen en línea.\n" +"Utilice la venta cruzada y los descuentos para aumentar sus ventas." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "No se pueden añadir opciones a una orden confirmada." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" +"No se puede cambiar el tipo de una línea de la cotización de la venta. En su" +" lugar, debe eliminar la línea actual y crear una nueva con el tipo " +"adecuado." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" +"Su cotización contiene productos de la empresa%(product_company)s, mientras que la cotización pertenece a la empresa %(quote_company)s.\n" +" Cambie la empresa de su cotización o elimine los productos de otras empresas (%(bad_products)s)." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "Su plantilla no puede contener productos de diferentes empresas." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" +"Su plantilla contiene productos de la empresa %(product_company)s, mientras que su plantilla pertenece a la empresa %(template_company)s.\n" +"Cambie la empresa de su plantilla o elimine los productos de otras empresas." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "días" diff --git a/addons/sale_management/i18n/et.po b/addons/sale_management/i18n/et.po new file mode 100644 index 00000000..4f8a36ac --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/et.po @@ -0,0 +1,664 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2020 +# Egon Raamat <egon@avalah.ee>, 2020 +# Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2020 +# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2020 +# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2020 +# Andre Roomet <andreroomet@gmail.com>, 2021 +# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2021 +# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2021 +# Martin Talts <martin.t@avalah.ee>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Martin Talts <martin.t@avalah.ee>, 2021\n" +"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "<span>Valikud</span>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiivne" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Lisage märkus" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "Lisa toode" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Lisa sektsioon" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "Lisage üks" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "Lisa ostukorvi" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "Lisa tellimuse ridadele" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "Kõik müügid" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Arhiveeritud" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Atribuudid" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategooria" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Ettevõtted" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Ettevõte" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Seadistused" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Kinnitus" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "Kinnitamise e-kiri" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Ühikute vaheline konversioon on võimalik ainult siis, kui ühikud kuuluvad " +"samasse kategooriasse. Konverteerimist tehakse määrade järgi." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "Loo standardiseeritud pakkumisi vaikimisi toodetega" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "Loo oma pakkumise mall" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Loonud" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Loodud" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "Vaikimisi põhi" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Ülevaade" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "Allah. %" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Allahindlus (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Kuva nimi" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Kuvamise tüüp" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "Puudub ligipääs. Jäta need andmed kasutaja kokkuvõtte kirjast välja" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentatsioon" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" +"Toode, ühikhind, kogus ja ühik ei ole lubatud mittearvestuslikul müügi " +"pakkumise real" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "Valikulised tooted" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Viimati muudetud (millal)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Viimati uuendatud (kelle poolt)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Viimati uuendatud" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Rida" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Read" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Märkus" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Internetipõhine makse" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "Digitaalne allkiri" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Valikulised tooted" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "Valikulised tooteread" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Seaded" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "Pakkumisel olemas" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Toode" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Kogus" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Kogus:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "Pakkumise koostaja" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "Pakkumise kestus" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Pakkumise põhi" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "Pakkumise põhja rida" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "Pakkumise põhja read" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "Pakkumise põhja valik" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "Pakkumise põhja viide" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Pakkumise põhjad" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "Pakkumine aegub" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "Eemaldage üks" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "Tellimuste automaatseks kinnitamiseks küsige kliendilt veebiallkirja." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "Tellimuste automaatseks kinnitamiseks taodelge kliendilt veebimakset." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Müügi valikud" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Müük" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Müügitellimus" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Müügitellimuse rida" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "Müügitellimuse viide" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "Müügipakkumise põhja read" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "Otsi pakkumise põhja" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Sektsioon" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Järjestus" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Tehniline väli UX tarvis." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Tingimused" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" +"Administraator saab seadistada vaikimisi tingmised müügimooduli seadetest. " +"Kui kasutad seda pakkumise põhja, siis siin määratud tingimused ilmuvad " +"üldistes seadetes määratud tingimuste asemel." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" +"See e-posti mall saadetakse kinnituse saamisel. Jäta tühjaks, et mitte " +"midagi saata." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Ühikhind" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "Ühiku hind:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Mõõtühik" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Mõõtühik " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "Mõõtühikud" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" +"Kasutage malle, et luua minutitega lihvitud ja professionaalseid hinnapakkumisi.\n" +" Saatke need hinnapakkumised e-postiga ja laske oma klientidel veebis allkirjastada.\n" +" Müügi suurendamiseks kasutage ristmüüki ja allahindlusi." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" +"Teie pakkumine sisaldab tooteid ettevõttelt %(product_company)s arvestades, et teie pakkumine kuulub ettevõttele %(quote_company)s. \n" +" Palun muutke oma pakkumisel ettevõte või eemaldage teiste ettevõtete tooted (%(bad_products)s)." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "päev(a)" diff --git a/addons/sale_management/i18n/eu.po b/addons/sale_management/i18n/eu.po new file mode 100644 index 00000000..279084ae --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/eu.po @@ -0,0 +1,654 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# oihane <oihanecruce@gmail.com>, 2021 +# Esther Martín Menéndez <esthermartin001@gmail.com>, 2021 +# ibinka lete <ilete@fpbidasoa.net>, 2021 +# Gorka Toledo <gorka.toledo@gmail.com>, 2021 +# Eneko <eastigarraga@codesyntax.com>, 2021 +# Mikel Lizarralde <mikellizarralde@gmail.com>, 2021 +# 61590936fa9bf290362ee306eeabf363_944dd10 <a8bfd5a0b49b9c8455f33fc521764cc3_680674>, 2021 +# Iñaki Ibarrola <inakiibarrola@yahoo.es>, 2021 +# Victor Laskurain <blaskurain@binovo.es>, 2021 +# Miren Maiz <mirenmaizz@gmail.com>, 2021 +# Maialen Rodriguez <maialenrodriguez98@gmail.com>, 2021 +# BereziAmubieta <bereziamubieta@avanzosc.es>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: BereziAmubieta <bereziamubieta@avanzosc.es>, 2021\n" +"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiboa" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Gehitu oharra" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "Produktua gehitu" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Gehitu sekzioa" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "Gehitu eskaera lerroei " + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Artxibatua" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Ezaugarriak" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Enpresak" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Enpresa" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurazio ezarpenak" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Baieztapena" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "Baieztapen mezua " + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Nork sortua" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Noiz sortua" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Laburpen" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Deskontua (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Izena erakutsi" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Erakusketa mota" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentazioa" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Azken aldaketa" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Lerro" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Lerroak" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Oharra" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Online ordainketa" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Aukerako produktua" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Produktua" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Kopurua" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "Aurrekontuaren iraupena " + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Aurrekontu txantiloia " + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Aurrekontu txantiloiak " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Ezabatu" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Salmenta aukerak " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Salmentak" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Salmenta-eskaera" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Salmenta-eskaera lerroa" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Sekzio" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sekuentzia" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Terms and conditions" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" +"E-posta txantiloia baieztapenean bidaliko da. Utzi hutsik ezer ez " +"bidaltzeko." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Unitateko prezioa" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Neurketa unitatea" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Neurketa unitatea " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "NU" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "Ezin dituzu aukerak gehitu baieztatutako eskaera bati." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "egunak" diff --git a/addons/sale_management/i18n/fa.po b/addons/sale_management/i18n/fa.po new file mode 100644 index 00000000..ae6d1033 --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/fa.po @@ -0,0 +1,647 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Hamid Darabi, 2020 +# Sahar Daraye <sahar.daraye.1369@gmail.com>, 2020 +# Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2021 +# Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2021 +# Far Hariri <fhari1234@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Far Hariri <fhari1234@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "فعال" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "افزودن یادداشت" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "افزودن یک محصول" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "افزودن یک بخش" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "افزودن یکی" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "افزودن به سبد" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "بایگانی شده" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "مشخصهها" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "دستهبندی" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "شرکتها" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "شرکت" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "تایید کردن" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"تبدیل بین واحدهای اندازهگیری تنها در صورتی می تواند رخ دهد که به یک دسته " +"تعلق داشته باشد. تبدیل بر اساس نسبتها انجام خواهد شد." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "ایجاد توسط" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "ایجاد شده در" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "قالب پیشفرض" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "توضیحات" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "خلاصه کردن" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "تخفیف.%" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "تخفیف(%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "نام نمایشی" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "نوع نمایش" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "دسنرسی ندارد، از این داده برای ایمیل خلاصه کاربر پرش کن" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "مستندات" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "شناسه" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "آخرین تغییر در" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "آخرین به روز رسانی توسط" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "آخرین به روز رسانی در" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "سطر" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "سطرها" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "یادداشت" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "صندلی اداری" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "پرداخت آنلاین" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "امضای آنلاین" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "محصولات اختیاری" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "سطرهای محصولات اختیاری" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "گزینه ها" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "محصول" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "تعداد" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "تعداد:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "حذف" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "حذف یکی" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "فروش" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "سفارش فروش" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "سطر سفارشفروش" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "بخش" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "دنباله" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "شرایط و ضوابط" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "قیمت واحد" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "قیمت واحد:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "واحد اندازه گیری" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "واحد اندازه گیری " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "واحد" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "روز" diff --git a/addons/sale_management/i18n/fi.po b/addons/sale_management/i18n/fi.po new file mode 100644 index 00000000..36ed472c --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,670 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2020 +# Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2020 +# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2020 +# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2020 +# Marko Happonen <marko.happonen@sprintit.fi>, 2020 +# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2020 +# Tuomas Lyyra <tuomas.lyyra@legenda.fi>, 2020 +# Jussi Heikkilä <jussi.heikkila@panimo.com>, 2020 +# Mikko Salmela <salmemik@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Mikko Salmela <salmemik@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "4 Hengen pöytä" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "<span>Vaihtoehdot</span>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiivinen" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Lisää tekstirivi" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "Lisää tuote" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Lisää väliotsikko/osio" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "Lisää yksi" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "Lisää ostoskoriin" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "Lisää tilauslinjoihin" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "Kaikki myynnit" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Arkistoitu" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Attribuutit" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Tuoteryhmä(t)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Yritykset" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Yritys" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfiguraatioasetukset" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Vahvistus" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "Hyväksymissähköposti" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Yksiköiden välinen muunnos onnistuu vain saman ryhmän (kategorian) sisällä. " +"Konversio tehdään käyttäen kertoimena suhdetta." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "Luo standardoituja tarjouksia, joissa on oletustuotteita" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "Luo tarjousmalli" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Luonut" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Luotu" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "Oletuspohja" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" +"Suunnittele tarjousmallisi käyttäen rakennuspalikoita<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Varoitus: Tämä vaihtoehto asentaa verkkosivu appin.</em>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Yhteenveto" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "Ale%" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Alennus (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Näyttönimi" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Näyttötyyppi" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Sinulla ei ole oikeutta tähän toimintoon. Et voi käyttää tätä tietoa " +"käyttäjien yhteenvetopostissa" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentaatio" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "Kielletty tuote, yksikköhinta, määrä ja UoM ei-vastattavassa myyntiin" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" +"Antaa sekvenssijärjestyksen, kun näyttöön tulee valinnaisia tuotteita." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "Antaa sekvenssijärjestyksen, kun näyttöön tulee myyntinoteerauslinja." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "Tunniste (ID)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" +"Jos tätä ei ole valittu, voit piilottaa tarjousmallin poistamatta sitä." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "Kpi Myyntien kokonaismäärä" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Viimeksi muokattu" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Viimeksi päivitetty" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Viimeksi päivitetty" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Rivi" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Rivit" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "Puuttuva vaadittu tuote ja UoM vastuussa olevasta myynnistä." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Muistiinpano" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "Päivien lukumäärä tarjouksen voimassaolopäivämäärän laskennassa" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "Toimistotuoli" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Verkkomaksu" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "Allekirjoitus verkossa" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Lisätuotteet" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "Lisätuotelinjat" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Vaihtoehdot" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Tuote" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Määrä" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Määrä:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "Tarjousrakentaja" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "Tarjouksen kesto" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Tarjouspohja" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "Tarjouspohjarivi" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "Tarjouspohjarivit" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "Tarjouspohja vaihtoehto" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "Tarjouspohjaviite" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Tarjouspohjat" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "Tarjouksen vanhenemisaika" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "Poista yksi" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Pyydä online-allekirjoitusta asiakkaalle vahvistamaan tilaukset " +"automaattisesti." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Pyydä online-maksu asiakkaalta vahvistaaksesi tilaukset automaattisesti." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Myynnin vaihtoehdot" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Myynti" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Myyntitilaus" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Myyntitilausrivi" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "Myyntitilausviite" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "Myyntitarjouspohjan rivit" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "Etsi tarjouspohjaa" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Osa" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Järjestys" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Tekninen kenttä UX-tarkoitukseen." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Toimitusehdot" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" +"Ylläpitäjä voi asettaa oletusehdot myyntiasetuksissa. Tässä asetetut ehdot " +"näkyvät sen sijaan, jos valitset tämän tarjousmallin." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" +"Tämä sähköpostipohja lähetetään tarjouksen hyväksynnästä. Jätä tyhjäksi, jos" +" et halua lähettää mitään." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Yksikköhinta" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "Yksikköhinta:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Mittayksikkö" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Yksikkö " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "Yksikkö" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" +"Käytä malleja luoden hiottuja, ammattimaisia tarjouksia minuuteissa.\n" +" Lähetä nämä tarjoukset sähköpostitse ja anna asiakkaidesi kirjautua verkossa.\n" +" Käytä myyntiäsi ja alennuksia ja nostaaksesi myyntiäsi." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "Et voi lisätä vaihtoehtoja vahvistettuun tilaukseen." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" +"Et voi muuttaa myyntilainausrivin tyyppiä. Sen sijaan sinun pitäisi poistaa " +"nykyinen rivi ja luoda uusi oikean tyyppinen rivi." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "päivää" diff --git a/addons/sale_management/i18n/fr.po b/addons/sale_management/i18n/fr.po new file mode 100644 index 00000000..5ce6bfd4 --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,696 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# bb76cd9ac0cb7e20167a14728edb858b, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2020 +# Antoine Lorence <antoine.lorence@gmail.com>, 2020 +# Florian Hatat, 2020 +# Fabri Yohann <psn@fabri.pw>, 2020 +# Loic <loic.richard2@gmail.com>, 2020 +# Clo <clo@odoo.com>, 2020 +# Melanie Bernard <mbe@odoo.com>, 2020 +# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2020 +# Aurélien Pillevesse <aurelienpillevesse@hotmail.fr>, 2020 +# Fred Gilson <fgi@odoo.com>, 2020 +# Frédéric Fleurial Monfils <ffm@cetic.be>, 2020 +# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2020 +# Lucas Deliege <lud@openerp.com>, 2020 +# Sébastien BÜHL <buhlsebastien@gmail.com>, 2020 +# gdp Odoo <gdp@odoo.com>, 2020 +# Robert Koppanyi <robert@led-ner.com>, 2020 +# Gilles Mangin <gilles.mangin@phidias.fr>, 2020 +# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020 +# Jonathan Quique <jqu@odoo.com>, 2020 +# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020 +# Thomas Deleval <thd@odoo.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Thomas Deleval <thd@odoo.com>, 2021\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "Bureau pour 4 personnes" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "<span>Options</span>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Ajouter une note" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "Ajouter un article" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Ajouter une section" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "Ajouter" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "Ajouter au panier" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "Ajouter aux lignes de commande" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "Toutes les ventes" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Archivé" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Caractéristiques" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Catégorie" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Sociétés" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Paramètres de config" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "E-mail de confirmation" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Il est possible de convertir deux unités de mesures si elles appartiennent à" +" la même catégorie. Cette conversion utilise les rapports définis pour ces " +"unités." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "Créez des offres standardisées avec des articles par défaut" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "Créer votre modèle de devis" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "Modèle par défaut" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" +"Editez vos modèles de devis en utilisant les blocs de fabrication<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Attention: cette option installera l'appli Site Web.</em>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Récapitulatif" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "Disc.%" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Remise (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom affiché" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Type d'affichage" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Accès non disponible, ne pas tenir compte de cette donnée dans l'e-mail " +"récapitulatif envoyé à l'utilisateur" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" +"Article, prix à l'unité, quantité et UdM interdits sur la ligne de devis de " +"vente non comptabilisée" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" +"Donne la séquence d'ordre lors de l'affichage d'une liste d'articles " +"optionnels." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "Donne l'ordre d'affichage d'une liste de lignes de devis." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" +"Décocher cette case permet de masquer le modèle de devis sans le supprimer." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "Kpi Valeur Totale Des Ventes" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Dernière modification le" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Dernière mise à jour par" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Dernière mise à jour le" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Ligne" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Lignes" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" +"Il manque l'article requis et l'UdM sur la ligne de devis de vente " +"comptabilisée." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "Nombres de jours de validité calculé pour le devis" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "Chaise de bureau" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Paiement en ligne" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "Signature en ligne" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Articles optionnels" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "Ligne d'articles optionels" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "Présent sur le Devis" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Article" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Quantité" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Quantité :" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "Constructeur de devis" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "Durée du devis" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Modèle de devis" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "Ligne Modèle de devis" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "Lignes du modèle de devis" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "Option Modèle de devis" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "Référence de modèles de devis" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Modèles de devis" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "Le devis expire après" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "Supprimer" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Demander une signature électronique au client pour confirmer les commandes " +"automatiquement." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Nécessite un paiement en ligne de la part du client pour confirmer la " +"commande automatiquement." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Options de vente" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Ventes" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Bon de commande" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Ligne de bons de commande" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "Référence du bon de commande" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "Lignes du modèle de devis" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "Rechercher un modèle de devis" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Section" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Séquence" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Champ technique utilisé à des fins ergonomiques" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Conditions de vente" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" +"L'administrateur peut configurer les conditions générales par défaut dans " +"les paramètres de vente. Les conditions définies sur cette page " +"s'afficheront si vous sélectionnez ce modèle de devis." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" +"Ce modèle d'email sera envoyé à la confirmation. Laissez vide pour ne rien " +"envoyer." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" +"Ce champ sera coché si l'article de la ligne d'option est déjà présent dans " +"le devis." + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Prix unitaire" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "Prix unitaire :" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unité de mesure" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Unité de mesure " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "UdM" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" +"Utilisez des modèles pour créer des devis professionnels et soignés en quelques minutes.\n" +" Envoyez ces devis par email et permettez à vos clients de signer en ligne.\n" +" Utilisez les ventes croisées et les réductions pour stimuler vos ventes." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter d'option sur une commande validée" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas changer le type de ligne d'un devis de vente. Vous devez " +"plutôt supprimer la ligne actuelle et créer une nouvelle ligne du type " +"approprié." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" +"Votre devis contient des articles de la société %(product_company)s malgré que votre devis est lié à la socité %(quote_company)s.\n" +"Veuillez changer la société de votre devis ou retirer les produits d'autres sociétés (%(bad_products)s)." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" +"Votre modèle ne peut contenir des articles provenant de plusieurs sociétés." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "jours" diff --git a/addons/sale_management/i18n/gu.po b/addons/sale_management/i18n/gu.po new file mode 100644 index 00000000..6454e7e8 --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/gu.po @@ -0,0 +1,532 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Turkesh Patel <turkesh4friends@gmail.com>, 2018 +# viki chavada <vikic@emiprotechnologies.com>, 2018 +# Dharmraj Jhala <dja@openerp.com>, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" +"Last-Translator: Dharmraj Jhala <dja@openerp.com>, 2018\n" +"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/gu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: gu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "% discount" +msgstr "છૂટ" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<em attrs=\"{'invisible': " +"[('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will " +"install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "<span>Discount</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Optional Products</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "સક્રિય" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_catalog_variants_action +msgid "Attribute Values" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_view_form +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "બનાવનાર" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__default_sale_order_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "વર્ણન" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Design your quotation templates using building blocks<br/>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "છુટ" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "પ્રદર્શન નામ" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:16 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: sql_constraint:sale.order.template.line:0 +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ઓળખ" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "લીટીઓ" + +#. module: sale_management +#: sql_constraint:sale.order.template.line:0 +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: selection:sale.order.template.line,display_type:0 +msgid "Note" +msgstr "નોંધ" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Price" +msgstr "કિંમત" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "ઉત્પાદન" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_settings +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "જથ્થો" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +msgid "Quotation Templates" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "દૂર કરો" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sale Order" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "વેચાણ" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: selection:sale.order.template.line,display_type:0 +msgid "Section" +msgstr "વિભાગ" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "ક્રમ" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:178 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "દિવસો" diff --git a/addons/sale_management/i18n/he.po b/addons/sale_management/i18n/he.po new file mode 100644 index 00000000..f8acbfbc --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/he.po @@ -0,0 +1,664 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# ExcaliberX <excaliberx@gmail.com>, 2020 +# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2020 +# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2020 +# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2020 +# Amit Spilman <amit@laylinetech.com>, 2020 +# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "שולחן ל 4 אנשים" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "<span>אפשרויות</span>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "פעיל" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "הוסף הערה" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "הוסף מוצר" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "הוסף סעיף" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "הוסף אחד" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "הוסף לעגלה" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "הוסף לשורות הזמנה" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "כל המכירות" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "בארכיון" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "תכונות" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "קטגוריה" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "חברות" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "חברה" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "הגדר הגדרות" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "אישור" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "דואר אישור" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"המרה בין יחידות מידה יכולה להתרחש רק אם הן שייכות לאותה קטגוריה. ההמרה תיעשה" +" על בסיס היחס בניהן." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "צור הצעות סטנדרטיות עם מוצרי ברירת מחדל" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "צור את תבנית הצעת המחיר שלך" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "נוצר על-ידי" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "נוצר ב-" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "תבנית ברירת מחדל להצעת מחיר" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "תבנית ברירת מחדל" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" +"עצב את תבניות הצעת המחיר שלך באמצעות אבני בניין<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">אזהרה: אפשרות זו תתקין את יישום אתר האינטרנט.</em>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "תמצית" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "הנחה %" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "הנחה (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "הצג שם" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "סוג תצוגה" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "אין לך גישה, דלג על נתונים אלה עבור תקציר דוא\"ל של המשתמשים" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "תיעוד" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" +"מוצר אסור, מחיר יחידה, כמות ויחידת מידה בשורת הצעות מחיר של מכירה שחייבת " +"רישום" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "נותן את סדר הרצף בעת הצגת רשימת מוצרים אופציונלים." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "נותן את סדר הרצף בעת הצגת רשימה של שורות הצעת מחיר למכירה." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "תעודה מזהה" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "אם לא מסומן, יאפשר להסתיר את תבנית הצעת המחיר מבלי להסיר אותה." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "מדד תמורה כוללת למכירה" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "שינוי אחרון ב" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "עודכן לאחרונה על-ידי" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "עדכון אחרון ב" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "שורה" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "שורות" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "חסרים מוצר ויחידת מידה הנדרשים בשורת הצעת מחיר החייבת רישום." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "הערה" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "מספר הימים לחישוב תאריך התוקף של הצעת המחיר" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "כיסא משרדי" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "תשלום מקוון" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "חתימה מקוונת" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "מוצרים אופציונליים" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "שורות מוצרים אופציונליים" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "אפשרויות" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "הצג בהצעת מחיר" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "מוצר" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "כמות" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "כמות:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "בונה הצעות מחיר" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "משך הצעת מחיר" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "תבנית הצעת מחיר" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "שורת תבנית הצעת מחיר" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "שורות תבנית הצעת מחיר" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "אפשרות תבנית הצעת מחיר" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "מזהה תבנית הצעת מחיר" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "תבניות הצעת מחיר" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "הצעת המחיר תפוג לאחר" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "הסר" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "הסר אחד" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "בקש חתימה מקוונת מהלקוח על מנת לאשר הזמנות אוטומטית." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "בקש תשלום מקוון מלקוח על מנת לאשר הזמנות באופן אוטומטי." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "אפשרויות מכירה" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "מכירות" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "הזמנת לקוח" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "שורת הזמנת לקוח" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "מזהה הזמנת לקוח" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "שורות תבנית הצעת מחיר" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "חפש תבנית הצעת מחיר" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "סעיף" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" +"מוכרים את אותו המוצר בגדלים או בצבעים שונים? נסה את רשת המוצרים ואכלס את " +"ההזמנות שלך בכמויות מרובות של כל גרסה. תכונה זו קיימת גם ביישום רכישה." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "רצף" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" +"נאבקים עם קטלוג מוצרים מורכב? נסה את תצורת המוצר כדי לסייע למכירות להגדיר " +"מוצר עם אפשרויות שונות: צבעים, גודל, קיבולת וכו 'הפוך את הזמנת המכירה לקלה " +"יותר ואטומה בפני שגיאות." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "שדה טכני למטרת חווית משתמש." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "תנאים והגבלות" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" +"המנהל יכול להגדיר ברירת מחדל לתנאים והגבלות בהגדרות המכירה.תנאים שמוגדרים " +"כאן יופיעו במקום אם תבחר את תבנית הצעת מחיר זו." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "תבנית דוא\"ל זו תישלח בעת האישור. השאר ריק כדי לא לשלוח דבר." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "שדה זה ייבדק אם שורת מוצר אופציונלי כבר מופיעה בהצעת המחיר." + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "טיפ: Odoo תומך במוצרים הניתנים להגדרה" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "מחיר יחידה" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "מחיר יחידה:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "יחידת מידה" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "יחידת מידה " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "יחידת מידה" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" +"השתמש בתבניות ליצירת הצעות מחיר מקצועיות ומלוטשות תוך דקות.\n" +" שלח הצעות מחיר באמצעות הדוא\"ל ותן ללקוחות שלך לחתום באופן מקוון.\n" +" השתמש בקרוס-סל והנחות כדי לדחוף ולהגדיל את המכירות שלך." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "אינך יכול להוסיף אפשרויות להזמנה מאושרת." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" +"אינך יכול לשנות את סוג שורת הצעת המחיר למכירה. במקום זאת עליך למחוק את השורה" +" הנוכחית וליצור שורה חדשה מהסוג המתאים." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "התבנית שלך לא יכולה להכיל מוצרים מחברות מרובות." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "ימים" diff --git a/addons/sale_management/i18n/hi.po b/addons/sale_management/i18n/hi.po new file mode 100644 index 00000000..dc2c26f8 --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/hi.po @@ -0,0 +1,640 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n" +"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "हटाओ" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_management/i18n/hr.po b/addons/sale_management/i18n/hr.po new file mode 100644 index 00000000..9d249434 --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/hr.po @@ -0,0 +1,656 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Davor Bojkić <davor.bojkic@storm.hr>, 2020 +# Vladimir Olujić <olujic.vladimir@storm.hr>, 2020 +# Đurđica Žarković <durdica.zarkovic@storm.hr>, 2020 +# Ivica Dimjašević <ivica.dimjasevic@storm.hr>, 2020 +# Karolina Tonković <karolina.tonkovic@storm.hr>, 2020 +# KRISTINA PALAŠ <kristina.palas@storm.hr>, 2020 +# Jasmina Otročak <jasmina@uvid.hr>, 2020 +# Ivana Šimek <ivanasimek@gmail.com>, 2020 +# Bole <bole@dajmi5.com>, 2021 +# Helena Viher <viherhelena@gmail.com>, 2021 +# Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Aktivan" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Dodaj bilješku" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "Dodaj proizvod" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Dodaj odlomak" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "Dodaj jedan" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "Dodaj u košaricu" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "DOdaj stavkama narudžbe" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Arhivirano" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Značajke" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Tvrtke" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Tvrtka" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Postavke" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrda" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "Potvrdna mail poruka" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Konverzija jedinica mjere može se vršiti samo za jedinice mjere koje " +"pripadaju istoj kategoriji. Konverzija će se izvršiti temeljem omjera " +"jedinica mjere." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "Kreiraj predložak ponude" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Kreirao" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreirano" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "Pop.%" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Popust (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Vrsta prikaza" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "Nemate pristup, preskočite ove podatke za sažetak e-pošte korisnika" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zadnja promjena" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Promijenio" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Vrijeme promjene" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Redak" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Stavke" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Bilješka" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Online plaćanje" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "Mrežni potpis" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Mogući proizvodi" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Količina:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "Trajanje ponude" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Predložak ponude" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "Reci predloška ponude" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "Referenca predloška ponude" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Predlošci ponude" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Opcija prodaje" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Prodaja" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Prodajni nalog" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Stavka prodajnog naloga" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "Reci predloška prodajne ponude" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Odlomak" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvenca" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Tehničko područje za UX namjenu." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Uvijeti o korištenju" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Jedinična cijena" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "Jedinična cijena" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Jedinica mjere" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Mjerna jedinica " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "UoM" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "Ne možete dodati opcije na potvrđenu narudžbu." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" +"Vaša ponuda sadrži artikle tvrtke %(product_company)s dok Vaša ponuda pripada tvrtki %(quote_company)s. \n" +" Molimo promijenite tvrtku Vaše ponude ili uklonite artikle drugih tvrtki (%(bad_products)s)." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "dana" diff --git a/addons/sale_management/i18n/hu.po b/addons/sale_management/i18n/hu.po new file mode 100644 index 00000000..82ec03ad --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,647 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# krnkris, 2021 +# Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2021 +# gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2021 +# Ákos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2021 +# Zsolt Godó <zsolttokio@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Zsolt Godó <zsolttokio@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "4 személyes asztal" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "<span>Beállítások</span>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Aktív" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Új megjegyzés hozzáadása" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "Új termék létrehozása" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Új szakasz hozzáadása" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "Hozzáadás" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "Kosárba tesz" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "Összes értékesítés" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Archivált" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Tulajdonságok" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategória" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Vállalatok" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Vállalat" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Beállítások módosítása" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Megerősítés" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "Megerősítő e-mail" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"A mértékegységek közötti átváltás csak akkor valósul meg, ha ugyanabba a " +"kategóriába tartoznak. Az átváltás az arányszámok alapján történik." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Létrehozta" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Létrehozva" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "Alapértelmezett sablon" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Kivonat" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "Kedv.%" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Kedvezmény (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Név megjelenítése" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Típus megjeleítése" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "Nincs hozzáférés, adat kihagyása a felhasználó kivonat e-mailjéből" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentáció" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "Azonosító" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Legutóbb módosítva" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Frissítette" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Frissítve " + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Tétel" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Tételek" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Megjegyzés" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "Irodai szék" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Online fizetés" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "Online aláírás" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Választható termékek" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Termék" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Mennyiség" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Mennyiség:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "Eltávolítás" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Értékesítés" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Értékesítési rendelés" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Értékesítési rendelés sor" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Szakasz" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sorszám" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Technikai mező UX célokra." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Felhasználási feltételek" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Egységár" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "Egységár:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Mértékegység" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Mértékegység " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "Mértékegység" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "nap" diff --git a/addons/sale_management/i18n/id.po b/addons/sale_management/i18n/id.po new file mode 100644 index 00000000..6b96eada --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/id.po @@ -0,0 +1,650 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# William Surya Permana <zarambie_game@yahoo.com>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Wahyu Setiawan <wahyusetiaaa@gmail.com>, 2020 +# pnyet <david@zeromail.us>, 2020 +# Muhammad Syarif <mhdsyarif.ms@gmail.com>, 2020 +# Ryanto The <ry.the77@gmail.com>, 2020 +# PAS IRVANUS <ipankbiz@gmail.com>, 2020 +# whenwesober, 2020 +# Abdul Munif Hanafi <amunifhanafi@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Abdul Munif Hanafi <amunifhanafi@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Aktif" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Tambahkan catatan" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Add a section" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Diarsipkan" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Atribut" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Perusahaan" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Perusahaan" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Pengaturan Konfigurasi" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfirmasi" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Konversi antara satuan hanya dapat terjadi jika mereka berada pada kategori " +"yang sama. Konversi akan dibuat berdasarkan rasio." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Dibuat oleh" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Dibuat pada" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Deskripsi" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Singkat" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "Disc.%" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Diskon (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nama Tampilan" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Display Type" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "Tidak punya akses, lewati data ini untuk email singkat pengguna" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasi" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Terakhir diubah pada" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Terakhir diperbarui oleh" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Terakhir diperbarui pada" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Baris" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Baris" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Catatan" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "Kursi Kantor" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Pembayaran Daring" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Pilihan produk" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "Opsional produk baris" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Opsi" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Produk" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Kuantitas" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Jumlah:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Kutipan Template" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "Kutipan Template baris" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "Kutipan Template referensi" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Kutipan template" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Hapus" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Opsi dijual" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Penjualan" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Order Penjualan" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Detail Order Penjualan" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Bagian" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Urutan" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Technical field for UX purpose." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Syarat dan ketentuan" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Harga Satuan" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "Harga Satuan:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Satuan" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Ukuran Unit" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "Satuan" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "hari" diff --git a/addons/sale_management/i18n/is.po b/addons/sale_management/i18n/is.po new file mode 100644 index 00000000..f9b97331 --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/is.po @@ -0,0 +1,532 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Birgir Steinarsson <biggboss83@gmail.com>, 2018 +# Bjorn Ingvarsson <boi@exigo.is>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Bjorn Ingvarsson <boi@exigo.is>, 2018\n" +"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/is/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: is\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "% discount" +msgstr "% afslætti" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<em attrs=\"{'invisible': " +"[('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will " +"install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "<span>Discount</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Optional Products</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Virkur" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Geymt" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_catalog_variants_action +msgid "Attribute Values" +msgstr "Gildi eiginleika" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Eiginleikar" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_view_form +msgid "Create Invoice" +msgstr "Útbúa reikning" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Búið til af" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Stofnað þann" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__default_sale_order_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Design your quotation templates using building blocks<br/>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Afsláttur (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nafn" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:16 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: sql_constraint:sale.order.template.line:0 +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "Auðkenni" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Síðast breytt þann" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Síðast uppfært af" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Síðast uppfært þann" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Line" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Lines" + +#. module: sale_management +#: sql_constraint:sale.order.template.line:0 +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: selection:sale.order.template.line,display_type:0 +msgid "Note" +msgstr "Athugasemd" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Price" +msgstr "Verð" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Vara" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_settings +msgid "Products" +msgstr "Vörur" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Magn" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +msgid "Quotation Templates" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sale Order" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Sala" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Sales Order Line" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: selection:sale.order.template.line,display_type:0 +msgid "Section" +msgstr "Section" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Runa" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Skilmálar" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Einingarverð" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Eining" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:178 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "dagar" diff --git a/addons/sale_management/i18n/it.po b/addons/sale_management/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000..f97d8fa5 --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/it.po @@ -0,0 +1,674 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Paolo Valier, 2020 +# Luigia Cimmino Caserta <lcc@odoo.com>, 2020 +# Léonie Bouchat <lbo@odoo.com>, 2020 +# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "Scrivania per 4 persone" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "<span>Opzioni</span>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Attivo" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Aggiungi nota" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "Aggiungi prodotto" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Aggiungi sezione" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "Aggiungi unità" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "Aggiungi al carrello" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "Aggiungi a righe d'ordine" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "Tutte le vendite" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "In archivio" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Attributi" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Aziende" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Azienda" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Impostazioni di configurazione" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Conferma" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "E-mail di conferma" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Le conversioni tra unità di misura possono avvenire solo se appartengono " +"alla stessa categoria. La conversione verrà effettuata in base alle " +"proporzioni." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "Crea offerte standardizzate con prodotti predefiniti" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "Crea un modello di preventivo" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creato da" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Data creazione" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "Modello vendita predefinito" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "Modello predefinito" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" +"Progetta modelli di preventivo utilizzando componenti<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Avvertenza: questa opzione installa l'applicazione sito web.</em>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Riepilogo" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "Sconto %" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Sconto (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome visualizzato" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Tipo di visualizzazione" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Accesso non consentito, saltare questi dati nell'e-mail di riepilogo " +"dell'utente" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Documentazione" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" +"Prodotto, prezzo unitario, quantità e UdM vietati nella riga del preventivo " +"di vendita" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" +"Stabilisce l'ordine con cui visualizzare un elenco di prodotti opzionali." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" +"Stabilisce l'ordine con cui visualizzare un elenco righe di preventivo di " +"vendita." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" +"Se non selezionata, consente di nascondere la modello di preventivo senza " +"rimuoverlo." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Ultima modifica il" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultimo aggiornamento di" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultimo aggiornamento il" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Riga" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Righe" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" +"Prodotto e UdM obbligatori mancanti nelle righe dell'ordine di vendita." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "Numero di giorni per calcolare la data di validità del preventivo" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "Sedia da ufficio" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Pagamento online" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "Firma online" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Prodotti opzionali" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "Righe prodotti opzionali" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "Presente nel preventivo" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Prodotto" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Quantità" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Quantità:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "Creatore preventivi" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "Durata del preventivo" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Modello preventivo" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "Riga modello di preventivo" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "Righe modello di preventivo" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "Opzione modello di preventivo" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "Riferimento modello di preventivo" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Modelli preventivo" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "Il preventivo scade dopo" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "Rimuovi unità" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Richiede al cliente una firma online per confermare automaticamente gli " +"ordini." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Richiede al cliente un pagamento online per confermare automaticamente gli " +"ordini." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Opzioni di vendita" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Vendite" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Ordine di vendita" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Riga ordine di vendita" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "Riferimento ordine di vendita" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "Righe del modello preventivo di vendita" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "Ricerca modello di preventivo" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Sezione" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sequenza" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Campo tecnico per l'esperienza utente (UX)." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Termini e condizioni" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" +"I termini e le condizioni predefinite possono essere stabilite " +"dall'amministratore nelle impostazioni di vendita. Se viene selezionato " +"questo modello di preventivo vengono invece mostrati i termini impostati " +"qui." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" +"Questo modello e-mail verrà inviato alla conferma, lasciare vuoto per non " +"inviare nulla." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "Consiglio: Odoo supporta prodotti configurabili" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "Consiglio: vendi e compra massivamente prodotti con le matrici" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Prezzo unitario" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "Prezzo unitario:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unità di misura" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Unità di misura " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "UdM" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "Impossibile aggiungere opzioni a un ordine confermato." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" +"Impossibile cambiare il tipo di riga in un preventivo di vendita. Eliminare " +"invece la riga attuale e crearne una nuova del tipo corretto." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" +"Il preventivo contiene prodotti dell'azienda %(product_company)s ma appartiene invece a %(quote_company)s. \n" +" Cambiare l'azienda del preventivo o rimuovere i prodotti dalle altre (%(bad_products)s)." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "Il modello non può contenere prodotti di più di una azienda." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" +"Il modello contiene prodotti dell'azienda %(product_company)s ma appartiene invece a %(template_company)s. \n" +" Cambiare l'azienda del modello o rimuovere i prodotti dalle altre." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "giorni" diff --git a/addons/sale_management/i18n/ja.po b/addons/sale_management/i18n/ja.po new file mode 100644 index 00000000..a58aaf75 --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/ja.po @@ -0,0 +1,650 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Shunho Kin <s-kin@shonan-innovation.co.jp>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>, 2020 +# Manami Hashi <manami@roomsfor.hk>, 2020 +# NOKA Shigekazu <shigekazu.noka@gmail.com>, 2020 +# 高木正勝 <masakatsu.takagi@pro-spire.co.jp>, 2020 +# Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2020 +# Tim Siu Lai <tl@roomsfor.hk>, 2020 +# Noma Yuki, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Noma Yuki, 2020\n" +"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "<span>オプション</span>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "有効" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "メモ追加" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "プロダクト追加" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "セクション追加" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "1つ追加" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "カートに追加" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "オーダー項目に追加" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "全ての販売" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "アーカイブ済" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "属性" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "カテゴリ" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "会社" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "会社" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "コンフィグ設定" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "確認" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "確認メール" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "単位間の変換は同じカテゴリに属している場合のみ可能です。変換は比率に基づいて行われます。" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "デフォルトプロダクトを設定しオファーを標準化" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "作成者" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "作成日" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "デフォルトテンプレート" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "説明" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" +"ビルディングブロックを使用して見積テンプレートを作成<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">警告: このオプションを有効にしましたらウェブサイトアプリをインストールします。</em>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "ダイジェスト" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "値引%" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "値引(%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "表示名" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "表示タイプ" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "アクセス権がありません。ユーザーのダイジェストメールでこのデータをスキップしてください" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "ドキュメント" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "販売見積行のリストを表示するときに項目の順序を指定します。" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "最終更新日" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最終更新者" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最終更新日" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "行" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "明細" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "ノート" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "見積有効期限計算用日数" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "オンライン支払" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "オンライン署名" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "オプションプロダクト" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "オプションプロダクト明細" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "オプション" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "プロダクト" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "数量" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "数量:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "見積ビルダ" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "見積有効期間" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "見積テンプレート" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "見積テンプレート明細" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "見積テンプレートリファレンス" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "見積テンプレート" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "見積有効期間" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "削除" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "販売オプション" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "販売" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "販売オーダ" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "販売オーダ明細" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "販売見積テンプレート明細" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "セクション" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "付番" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "UXの目的のためのテクニカルフィールド。" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "諸条件" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "この電子メールテンプレートは確認時に送信されます。 何も送らないようにするには空のままにしておきます。" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "単価" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "単価:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "単位" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "単位 " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "単位" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "確認済みの注文にオプションを追加することはできません。" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "日" diff --git a/addons/sale_management/i18n/ka.po b/addons/sale_management/i18n/ka.po new file mode 100644 index 00000000..8a5a4814 --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/ka.po @@ -0,0 +1,647 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Davit Matchakhelidze <david.machakhelidze@gmail.com>, 2021 +# Mari Khomeriki <mari.khomeriki@maxinai.com>, 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Temur, 2021 +# Giorgi Melitauri <gmelitauri@live.com>, 2021 +# Gvantsa Gvinianidze <gvantsa@live.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Gvantsa Gvinianidze <gvantsa@live.com>, 2021\n" +"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ka/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ka\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "აქტიური" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "დაარქივებული" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "კატეგორია" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "კომპანიები" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "კომპანია" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "კონფიგურაციის პარამეტრები" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "დადასტურება" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"საზომი ერთეულების გარდაქმნა მოხდება, მხოლოდ ერთი კატეგორიის ერთეულებს შორის." +" გარდაქმნა მოხდება ერთეულებს შორის არსებული თანაფარდობების შესაბამისად." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "შემქმნელი" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "შექმნის თარიღი" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "აღწერა" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "დაიჯესტი" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "სახელი" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "არ გაქვთ წვდომა, გამოტოვეთ ეს ჩანაწერები" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "იდენტიფიკატორი/ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "ბოლოს განახლებულია" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "ბოლოს განაახლა" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "ბოლოს განახლდა" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "ხაზები" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "შენიშვნა" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "ოფციები" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "პროდუქტი" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "რაოდენობა" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "მოცილება" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "გაყიდვები" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "გაყიდვის ორდერი" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "გაყიდვის ორდერის ხაზი" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "სექცია" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "მიმდევრობა" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "ერთეულის ფასი" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "საზომი ერთეული" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "საზ. ერთეულები" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "დღეები" diff --git a/addons/sale_management/i18n/km.po b/addons/sale_management/i18n/km.po new file mode 100644 index 00000000..55e433ab --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/km.po @@ -0,0 +1,531 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Sengtha Chay <sengtha@gmail.com>, 2018 +# Chan Nath <channath@gmail.com>, 2018 +# Samkhann Seang <seangsamkhann@gmail.com>, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" +"Last-Translator: Samkhann Seang <seangsamkhann@gmail.com>, 2018\n" +"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: km\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "% discount" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<em attrs=\"{'invisible': " +"[('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will " +"install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "<span>Discount</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Optional Products</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "សកម្ម" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "ឯកសារ" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_catalog_variants_action +msgid "Attribute Values" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_view_form +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "បង្កើតដោយ" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "បង្កើតនៅ" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__default_sale_order_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "ការពិពណ៌នា" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Design your quotation templates using building blocks<br/>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "បញ្ចុះតម្លៃ(%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:16 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: sql_constraint:sale.order.template.line:0 +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "កាលបរិច្ឆេតកែប្រែចុងក្រោយ" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: sql_constraint:sale.order.template.line:0 +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: selection:sale.order.template.line,display_type:0 +msgid "Note" +msgstr "កំណត់សំគាល់" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "ផលិតផលផ្សេងទៀត" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "ផលិតផល" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_settings +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "ចំនួន" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +msgid "Quotation Templates" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sale Order" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: selection:sale.order.template.line,display_type:0 +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "លំដាប់" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:178 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_management/i18n/ko.po b/addons/sale_management/i18n/ko.po new file mode 100644 index 00000000..71311986 --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/ko.po @@ -0,0 +1,648 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2020 +# Link Up링크업 <linkup.way@gmail.com>, 2020 +# Linkup <link-up@naver.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Linkup <link-up@naver.com>, 2020\n" +"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "4인용 책상" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "<span>선택 사항</span>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "활성" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "노트 추가하기" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "상품 추가하기" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "섹션 추가하기" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "하나 추가하기" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "장바구니에 담기" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "주문 명세에 추가하기" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "판매 전체" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "아카이브됨" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "속성" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "범주" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "회사들" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "회사" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "설정 구성" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "확정" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "확인 메일" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "단위 사이의 변환은 동일 분류 항목에서만 가능합니다. 변환은 비율에 따라 이루어집니다." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "기본 제품으로 표준화된 제안 만들기" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "견적서 서식 만들기" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "작성자" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "작성일" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "기본 서식" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "내용" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" +"빌딩 블록을 사용하여 견적 서식을 설계합니다.<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">경고 : 이 선택 사항은 웹 사이트 앱을 설치합니다.</em>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "요약" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "할인율 %" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "할인율(%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "이름 표시" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "표시 유형" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "사용 권한 없음. 이 데이터는 사용자 요약 이메일에서 무시됩니다." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "문서화" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "회계 처리할 수 없는 판매 견적 내역에서 금지된 상품, 단가, 수량, 단위" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "선택 제품 목록을 표시할 때 주문 순서를 제공합니다." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "판매 견적 목록을 표시할 때 주문 순서를 제공합니다." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "이 선택 사항을 선택하지 않으면 견적 서식을 제거하지 않고 숨길 수 있습니다." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "Kpi 모든 판매 총액" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "최근 수정" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "최근 갱신한 사람" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "최근 갱신 날짜" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "명세" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "명세" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "회계용 판매 주문 내역에 필수 상품 및 단위가 없습니다." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "메모" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "견적의 유효 날짜 계산 일 수" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "사무용 의자" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "온라인 지불" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "온라인 서명" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "선택 제품" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "선택 제품 명세" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "옵션" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "견적 발표" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "상품" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "수량" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "수량:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "견적 작성기" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "견적 기간" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "견적 서식" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "견적 서식 명세" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "견적 서식 명세" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "견적 서식 선택 사항" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "견적 서식 참고" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "견적 서식" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "다음 이후에 견적 만료" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "제거" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "하나만 제거하기" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "주문을 자동으로 확인하려면 고객에게 온라인 서명을 요청하십시오." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "주문을 자동으로 확인하려면 고객에게 온라인 결제를 요청하십시오." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "판매 선택 사항" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "매출" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "판매 주문" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "판매 주문 명세" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "판매 주문 참조" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "판매 견적 서식 명세" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "견적 서식 검색" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "구분" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "순차적" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "UX용 기술 필드" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "이용 약관" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "관리자는 판매 설정에서 기본 이용 약관을 설정할 수 있습니다. 이 견적 서식을 선택하면 여기에 설정된 용어가 표시됩니다." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "이 이메일 서식은 확인시 전송됩니다. 아무 것도 보내지 않으려면 비워 두십시오." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "선택 사항 명세의 상품이 이미 견적에 있는 경우 이 필드가 체크됩니다." + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "단가" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "단가" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "단위" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "계수 단위" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "단위" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" +"서식을 사용하면 몇 분 안에 세련되고 전문적인 인용문을 만들 수 있습니다. \n" +" 이 견적서를 이메일로 보내 주시고 고객이 온라인으로 서명하도록 하십시오. \n" +" 교차 판매 및 할인을 사용하여 판매를 늘리고 향상시키십시오." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "확인된 주문에는 선택 사항을 추가할 수 없습니다." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "판매 견적 명세의 유형을 변경할 수 없습니다. 대신 현재 내역을 삭제하고 적절한 유형의 새 내역을 만들어야 합니다." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "서식에는 여러 회사의 제품이 포함될 수 없습니다." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "일" diff --git a/addons/sale_management/i18n/lb.po b/addons/sale_management/i18n/lb.po new file mode 100644 index 00000000..fb53caf5 --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/lb.po @@ -0,0 +1,579 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-01 12:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:14+0000\n" +"Language-Team: Luxembourgish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Before archiving \"%s\" please select another default template in the " +"settings." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__default_sale_order_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +msgid "Quotation Templates" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %s whereas your quotation belongs to company %s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %s whereas your template belongs to company %s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_management/i18n/lt.po b/addons/sale_management/i18n/lt.po new file mode 100644 index 00000000..c7474e72 --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,675 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>, 2021 +# UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2021 +# Anatolij, 2021 +# Audrius Palenskis <audrius.palenskis@gmail.com>, 2021 +# Antanas Muliuolis <an.muliuolis@gmail.com>, 2021 +# digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2021 +# Eimantas <eimantas@focusate.eu>, 2021 +# Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2021 +# Gailius Kazlauskas <gailius@vialaurea.lt>, 2021 +# Jonas Zinkevicius <jozi@odoo.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Jonas Zinkevicius <jozi@odoo.com>, 2021\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "4 žmonių stalas" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Aktyvus" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Pridėti pastabą" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "Pridėti produktą" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Pridėti sekciją" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "Pridėti vieną" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "Pridėti į krepšelį" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "Pridėti prie užsakymo eilučių" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "Visi pardavimai" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Archyvuotas" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Atributai" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Įmonės" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Įmonė" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigūracijos nustatymai" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Patvirtinimas" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "Patvirtinimo laiškas" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Konvertavimas galimas tik tarp tai pačiai grupei priklausančių matavimo " +"vienetų. Konvertuojant kiekiai bus paskaičiuoti pagal santykį." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "Kurti standartizuotus pasiūlymus su numatytaisiais produktais" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "Sukurti savo komercinio pasiūlymo šabloną" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Sukūrė" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Sukurta" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "Numatytasis šablonas" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Santrauka" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "Nuol. %" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Nuolaida (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Rodomas pavadinimas" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Ekrano tipas" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Neturite prieigos, praleiskite šiuos duomenis vartotojo santraukos el. " +"paštui" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" +"Neleidžiamas produktas, vieneto kaina, kiekis ir matavimo vienetas " +"neapskaitomoje pardavimo eilutėje" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "Suteikia eilės tvarką, kai rodomas papildomų produktų sąrašas." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "Priskiria eilės tvarką, kai rodomas pardavimų užklausų sąrašas." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" +"Jei nepažymėta, tai leis jums paslėpti pasiūlymo šabloną jo nepašalinant." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "Visų pardavimų KPI bendra vertė" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Paskutinį kartą keista" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujino" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Eilutė" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Eilutės" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" +"Apskaitomoje pardavimo eilutėje trūksta reikiamo produkto ir matavimo " +"vieneto." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Pastaba" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "Dienų skaičius komercinio pasiūlymo galiojimo datos skaičiavimui" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "Biuro kėdė" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Internetinis mokėjimas" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "Internetinis pasirašymas" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Papildomi produktai" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "Papildomų produktų eilutės" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Pasirinkimai" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Produktas" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Kiekis" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Kiekis:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "Pasiūlymų kūrimas" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "Komercinio pasiūlymo trukmė" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Komercinio pasiūlymo šablonas" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "Komercinio pasiūlymo eilutė" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "Komercinio pasiūlymo šablono eilutės" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "Pasiūlymo šablono pasirinkimas" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "Komercinio pasiūlymo šablono numeris" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Komercinio pasiūlymo šablonai" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "Pasiūlymas nebegalios po" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Pašalinti" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "Pašalinti vieną" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Automatiniam užsakymų patvirtinimui prašykite kliento internetinio " +"pasirašymo." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Automatiniam užsakymų patvirtinimui prašykite kliento internetinio " +"apmokėjimo." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Pardavimo pasirinkimai" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Pardavimai" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Pardavimo užsakymas" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Pardavimo užsakymo eilutė" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "Pardavimų užsakymo numeris" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "Pardavimų pasiūlymo šablono eilutės" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "Paieška pasiūlymo šablone" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Sekcija" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Seka" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Techninis laukas UX reikmėms." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Sąlygos" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" +"Administratorius gali nustatyti numatytąsias sąlygas pardavimų nustatymuose." +" Jei pasirinksite šį komercinio pasiūlymo šabloną, bus rodomos sąlygos, " +"kurios nustatytos čia." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" +"Po patvirtinimo bus išsiųstas šis el. laiško šablonas. Jei nenorite siųsti " +"nieko, palikite tuščią." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Vieneto kaina" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "Vieneto kaina:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Matavimo vienetas" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Matavimo vienetas " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "Mat. vnt." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" +"Naudokite šablonus, kad per kelias minutes sukurtumėte\n" +"išpuoselėtus ir profesionalius pasiūlymus. Siųskite šiuos pasiūlymus\n" +"el. paštu ir leiskite klientams pasirašyti internetu.\n" +"Panaudokite kryžminį pardavimą ir nuolaidas, kad padidintumėte\n" +"savo pardavimus." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "Negalite pridėti pasirinkimų prie jau patvirtinto užsakymo." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" +"Jūsų komerciniame pasiūlyme yra produktų iš įmonės %(product_company)s, o jūsų pasiūlymas priklauso %(quote_company)s įmonei . \n" +"Prašome pakeisti įmonę savo komerciniame pasiūlyme arba pašalinkite kitų įmonių produktus (%(bad_products)s)." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "dienos" diff --git a/addons/sale_management/i18n/lv.po b/addons/sale_management/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000..5c0f1833 --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,636 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_management/i18n/mn.po b/addons/sale_management/i18n/mn.po new file mode 100644 index 00000000..fd7e858c --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,674 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# nasaaskii <nasaaskii@gmail.com>, 2020 +# Khishigbat Ganbold <khishigbat@asterisk-tech.mn>, 2020 +# Onii Onii <onii0223@yahoo.com>, 2020 +# Minj P <pminj322@gmail.com>, 2020 +# nurbakhit nurka <nurbakhit@bumanit.mn>, 2020 +# Batmunkh Ganbat <batmunkh.g@bumanit.mn>, 2020 +# Батболд <batbold.ts@gmail.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Батболд <batbold.ts@gmail.com>, 2020\n" +"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: mn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "4 хүний ширээ" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Идэвхитэй" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Тэмдэглэл нэмэх" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "Бараа нэмэх" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Бүлэг нэмэх" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "Нэгийг нэмэх" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "Сагсанд нэмэх" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "Захиалгын мөр дээр нэмэх" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "Бүх борлуулалт" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Архивласан" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Шинж чанарууд" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Ангилал" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компаниуд" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Компани" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Тохиргооны тохируулга" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Баталгаа" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "Баталгаажуулах шуудан" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Хэмжих нэгжийг хооронд нь хөрвүүлэх явдал нь зөвхөн нэг ангилалд хамаарч " +"байвал л хийгдэнэ. Хөрвүүлэлт нь харьцаан дээр суурилж явагдана." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "Үндсэн бараа бүтээгдэхүүнүүдээ ашиглан стандарт үнийн санал бэлтгэх" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "Үнийн саналын загвараа үүсгэнэ үү" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Үүсгэсэн этгээд" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "Үндсэн загвар" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Тайлбар" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" +"Блок байгуулах боломжыг ашиглан үнийн саналын загвараа дизайнжуулаарай<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Анхаар: Энэ сонголт нь Website app-г суулгах болно.</em>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Товч" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "ХӨН.%" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Хөнгөлөлт (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Харагдах хэлбэр" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Хандах эрх алга, энэ өгөгдлийг мэдээ илгээх имэйл жагсаалт руу хийхгүй" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Баримтжуулалт" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" +"Хүчин төгөлдөр бус борлуулалтын үнийн саналын мөр дээр бараа, нэгж үнэ, тоо " +"хэмжээ болон хэмжих нэгж сонгох хориотой." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "Нэмэлт барааг жагсаалтанд харуулахдаа эрэмбэ дараалал тодорхойлно уу." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" +"Борлуулалтын үнийн саналын мөрүүдийг харуулах үед дэс дарааллын эрэмбийг " +"өгнө." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" +"Хэрэв сонгоогүй бол, энэ нь танд үнийн саналыг устгалгүйгээр ашиглалтаас " +"хасах боломжыг олгоно." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "Бүх борлуулалтын нийт дүнгийн KPI" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Сүүлд зассан огноо" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Сүүлд зассан этгээд" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Сүүлд зассан огноо" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Мөр" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Мөрүүд" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" +"Хүчин төгөлдөр борлуулалтын үнийн саналын мөр дээр бараа болон хэмжих нэгж " +"заавал сонгогдох ёстой." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Тэмдэглэл" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "Үнийн саналын хүчинтэй хугацааг тооцох өдрийн тоо" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "Оффисын сандал" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Онлайн төлбөр" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "Онлайн гарын үсэг" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Нэмж санал болгох бараа" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "Нэмэлт барааны мөрүүд" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Сонголтууд" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Бараа" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Тоо хэмжээ" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Тоо хэмжээ:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "Үнийн санал зохиомжлогч" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "Үнийн саналын хүчинтэй хугацаа" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Үнийн саналын загвар" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "Үнийн саналын загварын мөр" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "Үнийн саналын загварын мөр" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "Үнийн саналын загварын сонголт" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "Үнийн саналын загварын холбоос" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Үнийн саналын загвар" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "Үнийн саналын хугацаа дуусах" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Хасах" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "Нэгийг хасах" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Захиалагч руу захиалгыг онлайн гарын үсгээр баталгаажуулах хүсэлт илгээх." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Захиалагч руу захиалгыг онлайн төлбөрөөр баталгаажуулах хүсэлт илгээх." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Борлуулалтын сонголтууд" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Борлуулалт" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Борлуулалтын захиалга" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Борлуулалтын захиалгын мөр" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "Борлуулалтын захиалгын холбоос" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "Борлуулалтын үнийн саналын загварын мөр" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "Үнийн саналын загвар хайлт" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Бүлэг" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Дугаарлалт" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "UX зорилготой техникийн талбар" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Худалдааны нөхцөл, болзол" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" +"Админ хэрэглэгч борлуулалтын ерөнхий тохиргоонд худалдааны үндсэн нөхцөл, " +"болзлыг тохируулах боломжтой. Энэхүү үнийн саналыг сонгож ашиглах үед энд " +"тохируулсан худалдааны нөхцөл ашиглагдах болно." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" +"Борлуулалтыг батлах үед энэхүү загвар бүхий имэйл илгээгдэнэ. Юу ч илгээхгүй" +" байх бол хоосон үлдээнэ үү." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Нэгж үнэ" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "Нэгж үнэ" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Хэмжих нэгж" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Хэмжих нэгж " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "Хэмжих нэгж" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" +"Загвар ашиглан мэргэжлийн төвшинд чанартай үнийн саналыг хормын дотор бүтээнэ үү.\n" +" Энэ үнийн саналыг имэйлээр илгээж захиалагчаараа онлайн гарын үсэг зуруулах боломжтой.\n" +" Нэмэлт бараа болон хөнгөлөлт санал болгож борлуулалтаа өсгөн нэмэгдүүлнэ үү." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "Батлагдсан захиалга дээр сонголт нэмэх боломжгүй." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" +"Та борлуулалтын үнийн саналын мөрийн төрлийг сольж өөрчлөх боломжгүй. Харин " +"үүний оронд тухайн мөрийг устгаад дахин шинээр зохих төрөл бүхий мөрүүдийг " +"нэмнэ үү." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "өдөр" diff --git a/addons/sale_management/i18n/nb.po b/addons/sale_management/i18n/nb.po new file mode 100644 index 00000000..ebba2edb --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/nb.po @@ -0,0 +1,644 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Jorunn D. Newth, 2020 +# Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2020\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Legg til notat" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "Legg til produkt" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Legg til seksjon" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "Legg til én" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "Legg i handlekurv" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "Legg til i ordrelinjer" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Arkivert" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Attributter" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Firmaer" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurasjonsinnstillinger" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekreftelse" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "Epostbekreftelse" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Konvertering mellom enheter fungerer bare når de tilhører samme kategori. " +"Konverteringen gjøres basert på forholdet mellom enhetene." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Opprettet av" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Opprettet" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "Standardmal" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Digest" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "Rab.%" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Rabatt (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Visningsnavn" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Visningstype" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "Har ikke tilgang, hopp over denne dataen for brukerens digest e-post" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasjon" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "Rekkefølge for opplisting av pristilbudslinjer." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "Hvis ikke avmerket, kan du skjule pristilbudsmalen uten å slette den." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Sist endret" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Sist oppdatert av" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Sist oppdatert" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Linje" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Linjer" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Notat" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Nettbetaling" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "E-signering" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Valgfrie produkter" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "Linjer for valgfrie produkter:" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Valg" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Antall" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Antall:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "Varighet for pristilbud" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Mal for pristilbud" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Maler for pristilbud" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "Pristilbud utløper etter" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "Fjern én" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "Be om e-signering fra kunder for å automatisk bekrefte ordre." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "Be om nettbetaling fra kunder for å automatisk bekrefte ordre." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Salg" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Salgsordre" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Salgsordrelinje" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "Salgsordre-referanse" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "Søk i pristilbudsmaler" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Seksjon" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvens" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Teknisk felt for UX-formål" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Vilkår og betingelser" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Enhetspris" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "Enhetspris:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Enhet" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Måleenhet" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "Enhet" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "Du kan ikke legge til flere valg på en bekreftet ordre." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "dager" diff --git a/addons/sale_management/i18n/nl.po b/addons/sale_management/i18n/nl.po new file mode 100644 index 00000000..19a63708 --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/nl.po @@ -0,0 +1,685 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2020 +# Erwin van der Ploeg (Odoo Experts) <erwin@odooexperts.nl>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Odoo Experts) <erwin@odooexperts.nl>, 2021\n" +"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "4 persoonstafel" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "<span>Opties</span>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Actief" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Voeg een notitie toe" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "Product toevoegen" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Sectie toevoegen" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "Voeg één toe" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "Toevoegen aan winkelmandje" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "Toevoegen aan orderregels" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "Alle verkopen" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Gearchiveerd" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Kenmerken" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Categorie" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Bedrijven" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Bedrijf" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configuratie instellingen" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Bevestiging" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "Bevestiging e-mail" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Conversie tussen maateenheden kan alleen plaatsvinden als deze behoren tot " +"dezelfde categorie. De conversie wordt gemaakt op basis van ratio's." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "Maak gestandaardiseerde offertes met standaard producten" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "Maak uw offerte sjabloon" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Aangemaakt door" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Aangemaakt op" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "Standaard verkoopsjabloon" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "Standaard sjabloon" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" +"Ontwerp uw offertesjablonen met bouwblokken<br/>\n" +"<em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Waarschuwing: deze optie installeert de website applicatie.</em>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Samenvatting" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "Kort.%" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Krt. (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Schermnaam" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Soort weergave" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Heeft geen toegang, sla deze gegevens over voor de gebruikers overzicht " +"e-mail" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Documentatie" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" +"Niet toegestaan product, prijs, hoeveelheid en maateenheid op niet " +"verrekenbare verkoopofferte regel" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" +"Bepaald de volgorde van weergeven van een lijst van optionele producten." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" +"Geeft de volgorde weer bij het weergeven van een lijst met " +"verkoopofferteregels." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" +"Indien uitgevinkt kunt u het verkoopsjabloon verbergen zonder deze te hoeven" +" verwijderen." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "KPI alle verkopen totale waarde" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Laatst gewijzigd op" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Laatst bijgewerkt door" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Regel" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Regels" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" +"Ontbrekend verplicht product en maateenheid op verrekenbare " +"verkoopofferteregel" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Notitie" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "Aantal dagen van de validiteitsdatum berekening voor de offerte" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "Kantoorstoel" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Online betaling" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "Online handtekening" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Optionele producten" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "Optionele producten regels" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Opties" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "Aanwezig op offerte" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Product" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Hoeveelheid" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Hoeveelheid:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "Offerte bouwer" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "Offerte duur" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Offertesjabloon" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "Offertesjabloonregel" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "Offertesjabloonregels" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "Offertesjabloonoptie" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "Offertesjabloon referentie" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Offertesjablonen" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "Offerte vervalt na" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Verwijder" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "Verwijder één" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Vraag een online handtekening aan de klant in het order om automatisch de " +"orders te bevestigen." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Vraag een online betaling aan de klant om automatisch de orders te " +"bevestigen." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Verkoopopties" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Verkoop" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Verkooporder" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Verkooporderregel" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "Verkooporder" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "Verkoop offertesjabloonregels" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "Zoek offertesjabloon" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Sectie" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" +"Verkoopt u hetzelfde product in verschillende maten of kleuren? Probeer het " +"productmatrix en vul uw orders met meerdere hoeveelheden van elke variant. " +"Deze functie bestaat ook in de inkoop app." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Reeks" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" +"Worstelt u met een complexe productcatalogus? Probeer de Productconfigurator" +" om verkopers te helpen bij het configureren van een product met " +"verschillende opties: kleuren, grootte, capaciteit, enz. Maak het coderen " +"van verkooporders eenvoudiger en foutbestendig." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Technisch veld voor UI doeleinden." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Algemene voorwaarden" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" +"De administrator kan de standaard voorwaarden & condities instellen bij de " +"de verkoop instellingen. Voorwaarden hier ingesteld worden weergegeven " +"indien u dit sjabloon kiest." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" +"Dit e-mailsjabloon wordt verzonden bij bevestiging. Laat leeg om niets te " +"versturen." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" +"Dit veld wordt aangevinkt als het product van de optieregel al in de offerte" +" aanwezig is." + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "Tip: Odoo ondersteunt configureerbare producten" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "Tip: verkoop of koop producten in bulk met matrices" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Prijs" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "Prijs" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Maateenheid" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Maateenheid" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "Maateenheid" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" +"Gebruik sjablonen om gepolijste, professionele offertes te maken in minuten.\n" +"Verzend deze offertes via e-mail en laat uw klanten online tekenen.\n" +"Gebruik kruisverkoop en kortingen om uw verkoop te boosten." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "U kan geen opties toevoegen aan een bevestigd order." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" +"U kunt het type verkoopofferteregel niet wijzigen. In plaats daarvan moet u " +"de huidige regel verwijderen en een nieuwe regel van het juiste type maken." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" +"Uw offerte bevat producten van het bedrijf %(product_company)s terwijl uw " +"offerte bij het bedrijf %(quote_company)s behoort. Wijzig het bedrijf van uw" +" offerte of verwijder de producten van andere bedrijven (%(bad_products)s)." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "Uw sjabloon kan geen producten bevatten van meerdere bedrijven." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" +"Uw sjabloon bevat producten van het bedrijf %(product_company)s, terwijl uw sjabloon van het bedrijf is %(template_company)s. \n" +"Wijzig het bedrijf van uw template of verwijder de producten van andere bedrijven." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "dagen" diff --git a/addons/sale_management/i18n/pl.po b/addons/sale_management/i18n/pl.po new file mode 100644 index 00000000..ca6eb17b --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/pl.po @@ -0,0 +1,663 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2020 +# Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2020 +# Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2020 +# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2020 +# Tomasz Leppich <t.leppich@gmail.com>, 2020 +# Zdzisław Krajewski <zdzichucb@gmail.com>, 2020 +# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2020 +# Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2020 +# Andrzej Donczew <a.donczew@hadron.eu.com>, 2020 +# Grzegorz Krukar <grzegorzgk1@gmail.com>, 2020 +# Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2020 +# Maksym <ms@myodoo.pl>, 2020 +# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Aktywne" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Dodaj notatkę" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "Dodaj Produkt" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Dodaj sekcję" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "Dodaj do pozycji zamówienia" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Zarchiwizowane" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Atrybuty" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Firmy" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Ustawienia konfiguracji" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Potwierdzenie" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "e-mail potwierdzający" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Konwersja pomiędzy jednostkami miary (JM) może nastąpić tylko pomiędzy " +"jednostkami z tej samej kategorii. Do konwersji jest stosowany przelicznik." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Utworzona przez" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Utworzono" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "Szablon domyślny" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Podsumowanie" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Upust (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nazwa wyświetlana" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Typ wyświetlania" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "Nie masz dostępu, pomiń te dane dla wiadomości e-mail użytkownika" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacja" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" +"Niedozwolony produkt, cena jednostkowa, ilość i JM w wierszu oferty " +"sprzedaży niepodlegającej rozliczeniu" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" +"Daje kolejność sekwencji podczas wyświetlania listy pozycji ofert sprzedaży." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "Jeśli odznaczone, pozwoli Ci ukryć szablon oferty bez jej usuwania." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Data ostatniej modyfikacji" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ostatnio aktualizowane przez" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Data ostatniej aktualizacji" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Pozycja" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Pozycje" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "Brak wymaganego produktu i JM w pozycji oferty sprzedaży" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Notatka" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "Liczba dni dla daty ważności oferty" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Płatność online" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "Podpis online" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Produkty opcjonalne" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "Pozycje produktów opcjonalnych" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Opcje" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Ilość" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Ilość:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "Ważność oferty" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Szablon oferty" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "Pozycje szablonu oferty" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "Odnośnik szablonu oferty" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Szablony ofert" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "Oferta wygasa po" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "Usuń jeden" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Opcje sprzedaży" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Sprzedaż" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Zamówienie sprzedaży" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Pozycja zamówienia sprzedaży" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "Odnośnik zamówienia sprzedaży" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "Pozycje w szablonie oferty sprzedażowej" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "Szukaj szablon oferty" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Sekcja" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Numeracja" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Warunki i zapisy" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" +"Administrator może ustawić domyślne warunki w Ustawieniach sprzedaży. " +"Wyświetlane będą warunki ustawione tutaj, jeśli wybierzesz ten szablon " +"oferty." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" +"Ten szablon wiadomości e-mail zostanie wysłany po potwierdzeniu. Pozostaw " +"puste, aby niczego nie wysyłać." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Cena jednostkowa" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "Cena jednostkowa:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Jednostka Miary" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Jednostka miary " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "JM" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "Nie możesz dodawać opcji do potwierdzonego zamówienia" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "dni" diff --git a/addons/sale_management/i18n/pt.po b/addons/sale_management/i18n/pt.po new file mode 100644 index 00000000..764322df --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,653 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2020 +# Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>, 2020 +# Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2020 +# Joao Felix <jrmfelix@gmail.com>, 2020 +# Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2020 +# Diogo Fonseca <dsf@thinkopensolutions.pt>, 2020 +# Marcelo Pereira <marcelo.pereira@arxi.pt>, 2020 +# Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2020 +# Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2020\n" +"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Ativo" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Adicionar uma Observação" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "Adicionar um artigo" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Adicionar uma Secção " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "Adicionar um" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Arquivados" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empresas" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configurações" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Conversões entre Unidades de Medida só podem ocorrer se pertencerem à mesma " +"categoria. A conversão será feita com base nos coeficientes." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Resumo" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "Desc.%" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Desconto (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Tipo de exibição" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última Modificação em" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última Atualização por" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última Atualização em" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Linha" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Pagamento Online" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "Assinatura Digital" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Produtos Opcionais" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "Linhas de Produto Opcionais" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Artigo" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Quantidade:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Modelo de Cotação" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "Linhas do Modelo de Orçamento" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "Referência do Modelo do Orçamento" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Modelo de Orçamento" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "Remover um" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Peça um pagamento online ao cliente para confirmar encomendas " +"automaticamente." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Opção de Venda" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Vendas" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Ordem de Vendas" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Linhas da Ordem de Vendas" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Secção" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sequência" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Termos e condições" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Preço Unitário" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "Preço Unitário:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidade de medida" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Unidade de Medida " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "U.M." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "dias" diff --git a/addons/sale_management/i18n/pt_BR.po b/addons/sale_management/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000..4b3868ad --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,702 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatica@protonmail.com>, 2020 +# Rafael H L Moretti <rafael.moretti@gmail.com>, 2020 +# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2020 +# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2020 +# Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>, 2020 +# Adriel Kotviski <kotviski@gmail.com>, 2020 +# falexandresilva <falexandresilva@gmail.com>, 2020 +# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2020 +# André Augusto Firmino Cordeiro <a.cordeito@gmail.com>, 2020 +# Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2020 +# Ramiro Pereira de Magalhães <ramiro.p.magalhaes@gmail.com>, 2020 +# Marcelo Costa <marcelo@comdesk.com.br>, 2020 +# Mateus Pinheiro <smateusbp@gmail.com>, 2020 +# Fernando Colus <fcolus1@gmail.com>, 2020 +# Kevin Harrings <kha@odoo.com>, 2020 +# Luiz Fernando <lfpsgs@outlook.com>, 2020 +# PopSolutions Cooperativa Digital <popsolutions.co@gmail.com>, 2020 +# Maurício Liell <mauricio@liell.com.br>, 2020 +# Vanderlei Romera <vanderleiromera@gmail.com>, 2020 +# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "Mesa para 4 pessoas" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "<span>Opções</span>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Ativo" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Adicionar uma nota" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "Adicionar produto" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Adiciona uma seção" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "Adicionar um" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "Adicionar ao carrinho" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "Adicionar às linhas do pedido" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "Todas as Vendas" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Arquivado" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empresas" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Definições de Configuração" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "Emails de confirmação" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Conversão entre unidades de medida só pode ocorrer se eles pertencem à mesma" +" categoria. A conversão será feita com base nas proporções." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "Crie ofertas padronizadas com produtos padrão" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "Crie o seu modelo de cotação" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "Modelo de Venda Padrão" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "Modelo Padrão" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" +"Projete seus modelos de cotação usando blocos de construção<br/>\n" +"<em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Aviso: esta opção irá instalar o aplicativo do site.</em>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Resumo" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "Desc.%" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Desconto (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome exibido" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Tipo de Display" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Se não tem acesso, pule esses dados para o e-mail com o Resumo do Usuário " +"(User´s Digest)" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" +"Produto proibido, preço unitário, quantidade e UdM na linha de cotação de " +"venda não responsável" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" +"Fornece a ordem da sequência ao exibir uma lista de produtos opcionais." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" +"Obtenha a ordem sequencial quando exibir uma lista de linhas de cotação de " +"venda." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" +"Se desmarcado, permitirá que você oculte o modelo de cotação sem removê-lo." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "Valor total da venda em Kpi" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificação em" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última atualização por" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última atualização em" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Linha" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" +"Falta o produto obrigatório e a UdM na linha de cotação de venda " +"responsável." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "Número de dias para a validade desta cotação" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "Cadeira de Escritório" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Pagamento Online" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "Assinatura Online" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Produtos Opcionais" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "Linhas de produto opcionais" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "Presente na Cotação" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Produto" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Quantidade:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "Quotation Builder" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "Duração da Cotação" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Modelo de cotação" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "Linhas do modelo de cotação" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "Linhas do modelo de cotação" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "Opção de modelo de cotação" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "Referência do modelo de cotação" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Modelos de cotação" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "A cotação expira após" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "Remova um" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Solicite uma assinatura on-line ao cliente para confirmar os pedidos " +"automaticamente." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Solicitar um pagamento online ao cliente para confirmar pedidos " +"automaticamente." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Opções de venda" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Vendas" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Pedido de venda" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Linha do pedido de vendas" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "Referência pedido de venda" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "Linhas de Modelo de Cotação de Vendas" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "Pesquisa modelo de cotação " + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Seção" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" +"Vende o mesmo produto em tamanhos ou cores diferentes? Experimente a grade " +"de produtos e preencha seus pedidos com várias quantidades de cada variante." +" Esse recurso também existe no aplicativo de compra." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sequência" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" +"Lutando com um catálogo de produtos complexo? Experimente o Configurador de " +"Produtos para ajudar os vendedores a configurar um produto com diferentes " +"opções: cores, tamanho, capacidade, etc. Torne a codificação dos pedidos de " +"venda mais fácil e à prova de erros." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Campo técnico para propósito de Experiência do Usuário." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Termos e condições" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" +"O administrador pode definir termos e condições padrão nas Definições de " +"Vendas. Os termos definidos aqui serão exibidos se você selecionar este " +"modelo de cotação." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" +"Este modelo de email será enviado na confirmação. Deixar vazio para não " +"enviar." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" +"Este campo será verificado se a opção da linha de produto já estiver " +"presente na cotação." + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "Dica: Odoo oferece suporte a produtos configuráveis" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "Dica: Venda ou compre produtos em massa com matrizes" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Preço Unitário" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "Preço Unit:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidade de Medida" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Unidade de Medida " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "UdM" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" +"Use modelos para criar, cotações profissionais em minutos.\n" +"Envie estas cotações por e-mail e deixe seus clientes assinar online.\n" +"Use venda cruzada e descontos para empurrar e aumentar suas vendas." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "Você não pode adicionar opções para uma ordem confirmada." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" +"Você não pode mudar o tipo de linha do pedido de venda. Em vez disso, você " +"deve excluir a linha atual e criar uma nova linha do tipo adequado." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" +"Sua cotação contém produtos da empresa %(product_company)s Considerando que sua cotação pertence à empresa %(quote_company)s.\n" +"Por favor, mude a empresa de sua cotação ou remova os produtos de outras empresas (%(bad_products)s)." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "Seus modelos não contêm produtos de múltiplas empresas." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" +"Seu modelo contém produtos da empresa %(product_company)s enquanto o seu modelo pertence à empresa %(template_company)s. \n" +" Por favor, mude a empresa do seu modelo ou remova os produtos de outras empresas." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "dias" diff --git a/addons/sale_management/i18n/ro.po b/addons/sale_management/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000..11369d39 --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,680 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2020 +# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2020 +# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2020 +# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2021\n" +"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "<span>Opțiuni</span>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Activ" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Adaugă o notă" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "Adăugați un produs" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Adaugă o secțiune" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "Adaugă" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "Adaugă în coș" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "Adăugați la liniile de comandă" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "Toate vânzările" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Arhivat" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Atribute" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Categorie" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Companii" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Companie" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Setări de configurare" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmare" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "Mail de confirmare" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Conversia între Unitățile de Măsura pot avea loc numai dacă ele aparțin " +"aceleiași categorii. Conversia va fi făcută pe baza proporțiilor." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "Creați oferte standardizate cu produse implicite" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "Creați șablonul dvs. de ofertă" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creat de" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creat în" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "Șablon de vânzare implicit" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "Șablon implicit" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" +"Proiectați-vă șabloanele de ofertare folosind blocuri de construcție<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Atenție: această opțiune va instala aplicația Website.</em>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Rezumat" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "Disc.%" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Reducere (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nume afișat" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Tipul de afișare" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Nu aveți acces, săriți aceste date pentru e-mail-ul de digerare al " +"utilizatorului" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Documentație" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" +"Produs interzis, preț unitar, cantitate și UoM pe linia de ofertă de vânzare" +" neresponsabilă" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" +"Oferă ordinea secvenței atunci când afișează o listă de produse opționale." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" +"Oferă ordinea secvenței atunci când afișează o listă de linii de ofertă de " +"vânzare." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" +"Dacă nu este bifat, vă va permite să ascundeți șablonul de cotație fără a-l " +"elimina." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "Kpi Valoarea totală a tuturor vânzărilor" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Ultima modificare la" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualizare pe" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Linie" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Linii" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" +"Lipsesc produsul necesar și UoM pe linia de ofertă de vânzare responsabilă." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Notă" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "Numărul de zile pentru calcularea datei de valabilitate a cotației" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "Scaun de Birou" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Plata online" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "Semnătură online" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Produse opționale" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "Linii de produse opționale" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Opțiuni" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "Prezent la ofertă" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Produs" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Cantitate" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Cantitate:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "Generator de ofertă" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "Durata cotației" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Formular ofertă" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "Linia șablonului de ofertare" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "Linii formular ofertă" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "Opțiunea șablon de ofertă" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "Referință șablon de ofertă" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Șabloane de ofertă" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "Oferta expiră după" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Elimină" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "Eliminați unu" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Solicitați o semnătură online clientului pentru a confirma automat " +"comenzile." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Solicitați o plată online către client pentru a confirma automat comenzile." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Opțiuni vânzare" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Vânzări" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Comandă de vânzare" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Linie comandă vânzare" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "Referință comandă vânzare" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Secțiune" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" +"Vindeți același produs în diferite dimensiuni sau culori? Încercați grila de" +" produse și completați comenzile cu cantități multiple din fiecare variantă." +" Această caracteristică există și în aplicația Achiziție." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secvență" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" +"Vă luptați cu un catalog de produse complex? Încercați Configuratorul " +"produsului pentru a ajuta vânzările să configureze un produs cu diferite " +"opțiuni: culori, dimensiune, capacitate etc. Faceți codificarea comenzilor " +"de vânzare mai ușoară și rezistentă la erori." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Câmp tehnic în scop UX." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Termeni și condiții" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" +"Acest șablon de e-mail va fi trimis după confirmare. Lăsați gol pentru a nu " +"trimite nimic." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" +"Acest câmp va fi bifat dacă produsul liniei de opțiuni este deja prezent în " +"ofertă." + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "Sfat: Odoo acceptă produse configurabile" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "Sfat: Vindeți sau cumpărați produse în vrac cu matrice" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Preț unitar" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "Preț unitar:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unitatea de măsură" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Unitatea de măsură " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "UM" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" +"Utilizați șabloane pentru a crea oferte profesional lustruite în câteva minute.\n" +"Trimiteți aceste oferte prin e-mail și permiteți clienților dvs. să se conecteze online.\n" +" Utilizați cross-selling și reduceri pentru a împinge și a crește vânzările." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "Nu puteți adăuga opțiuni la o comandă confirmată." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" +"Nu puteți schimba tipul unei linii de ofertă de vânzare. În schimb, ar " +"trebui să ștergeți linia curentă și să creați o nouă linie de tipul " +"corespunzător." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" +"Oferta dvs. conține produse de la companie %(product_company)s în timp ce oferta dvs. aparține companiei %(quote_company)s. \n" +" Vă rugăm să schimbați compania din ofertă sau să eliminați produsele din alte companii(%(bad_products)s)." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "Șablonul dvs. nu poate conține produse de la mai multe companii." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "zile" diff --git a/addons/sale_management/i18n/ru.po b/addons/sale_management/i18n/ru.po new file mode 100644 index 00000000..9a7d1e45 --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/ru.po @@ -0,0 +1,682 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Gennady Marchenko <gennadym@gmail.com>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Collex100, 2020 +# Ivan Yelizariev // IEL <yelizariev@itpp.dev>, 2020 +# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2020 +# Константин Коровин <korovin74@gmail.com>, 2020 +# Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2020 +# Polina Alexandrova <polinaalexnder@gmail.com>, 2020 +# Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2021\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "4 персональные столы" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "<span>Опции</span>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Активно" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Добавить заметку" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "Добавить продукт" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Добавить раздел" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "Добавить один" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "Добавить в корзину" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "Добавить строки заказа" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "все продажи" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Заархивировано" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибуты" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Категория" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компании" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Компания" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Конфигурационные настройки" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "Письмо подтверждения" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Преобразование между единицами измерения возможно, если они принадлежат " +"одной категории. Преобразование будет сделано на основе коэффициентов." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "Создавайте стандартизированные предложения с товарами по умолчанию" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "Создайте ваш шаблон коммерческого предложения" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Создал" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Создан" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "Шаблон по умолчанию" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" +"Создайте шаблоны коммерческих предложений с помощью блоков <br/> <em " +"attrs=\"{'invisible': " +"[('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Предупреждение: эта функция" +" установит приложение Сайт.</em>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Обзор" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Скидка (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Отображаемое имя" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Тип экрана" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Нет доступа, пропустите эти данные пользовательского электронного сообщения" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" +"Запрещенный товар, цена за единицу товара, количество и единица измерения на" +" строке неподотчетной коммерческого предложения продажи" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" +"Предоставляет последовательность заказ во время отображения списка " +"дополнительных товаров." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" +"Дает порядок заказа при отображении списка продажи строк коммерческого " +"предложений." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "Идентификатор" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" +"Если этот параметр не будет обозначено, он позволит вам скрыть шаблон " +"коммерческой предложении, не удалив его." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "Kpi всех значений суммы продажи" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Последнее изменение" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последний раз обновил" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последнее обновление" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Строка" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Строк" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" +"Отсутствие необходимого товара и единицы измерения на подотчетной строке " +"предложения продажи." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Заметка" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "Количество дней для расчета срока действия коммерческого предложения" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "Офисный стул" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "платеж онлайн" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "Онлайн-подпись" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Дополнительные товары" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "Строки дополнительных товаров" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Продукт" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Количество" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Количество:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "Конструктор коммерческого предложения" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "Продолжительность предложения" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Шаблон предложения" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "Строка шаблона коммерческого предложения" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "Строки шаблона предложения" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "Функция шаблона коммерческого предложения" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "Ссылка на шаблон предложения" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Шаблоны предложения" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "Коммерческое предложение заканчивается после" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "Удалить один" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Подавайте запрос на онлайн-подпись клиенту в заказе, чтобы подтвердить заказ" +" автоматически." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Делайте запрос на онлайн-платеж клиенту в заказе, чтобы подтвердить заказ " +"автоматически." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Опции продажи" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Продажи" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Заказ на продажу" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Строка заказа на продажу" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "Ссылка на заказ на продажу" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "Шаблон строк коммерческого предложения" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "Поиск шаблона коммерческого предложения" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Раздел" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Нумерация" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Техническое поле для назначения UX." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Условия" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" +"Администратор может установить сроки и условия по умолчанию в настройках " +"продаж. Условия, установленные здесь, будут отображаться, если вы выберете " +"этот шаблон коммерческого предложения." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" +"Этот шаблон e-mail будет отправлен на подтверждение. Оставьте пустым, чтобы " +"ничего не отправлять." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Цена за ед." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "Цена за ед.:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Единица измерения" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Единица измерения " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "ЕИТ" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" +"Используйте шаблоны для создания идеальных, профессиональных коммерческих " +"предложений за считанные минуты. Отправьте эти коммерческие предложения по " +"электронной почте и дайте вашим клиентам подписать их онлайн. Используйте " +"перекрестные продажи и скидки, чтобы увеличить продажи." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "Нельзя добавить опции к подтвержденному заказу." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" +"Вы не можете изменять тип строки коммерческого предложения. Зато вам " +"необходимо удалить текущую строку и создать новый надлежащего типа." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" +"Коммерческое предложение содержит продукты компании %(product_company)s, хотя само предложение относится к компании %(quote_company)s.\n" +"Пожалуйста, измените компанию для предложения или уберите продукты, которые относятся к другим компаниям (%(bad_products)s)." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "дней" diff --git a/addons/sale_management/i18n/sale_management.pot b/addons/sale_management/i18n/sale_management.pot new file mode 100644 index 00000000..6d0d6e66 --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/sale_management.pot @@ -0,0 +1,636 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_management/i18n/si.po b/addons/sale_management/i18n/si.po new file mode 100644 index 00000000..5fab5bfa --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/si.po @@ -0,0 +1,636 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/si/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: si\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_management/i18n/sk.po b/addons/sale_management/i18n/sk.po new file mode 100644 index 00000000..59c48853 --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/sk.po @@ -0,0 +1,673 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2020 +# gebri <gebri@inmail.sk>, 2020 +# Jan Prokop, 2020 +# Rastislav Brenčič <rastislav.brencic99@gmail.com>, 2020 +# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2020\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "Stôl pre štyroch" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "<span>Možnosti</span>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Aktívne" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Pridaj poznámku" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "Pridaj produkt" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Pridaj sekciu" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "Pridaj jeden" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "Pridať do košíka" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "Pridať riadok objednávky" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "Všetky predaje" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Archivovaný" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Atribúty" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategória" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Spoločnosti" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Spoločnosť" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Nastavenia konfigurácie" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrdenie" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "Potvrdzovací mail" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Ku konverzii medzi mernými jednotkami môže dôjsť len v prípade, že patria do" +" rovnakej kategórie. Konverzia bude spravená na základe pomerov." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "Vytvoriť štandardizovanú ponuku s predvolenými produktami" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "Vytvoriť šablónu cenovej ponuky" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Vytvoril" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Vytvorené" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "Predvolená šablóna" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" +"Navrhujte vaše šablóny cenových ponúk pomocou stavebných blokov<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Pozor: táto možnosť nainštaluje aplikáciu webstránka.</em>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Prehľad" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "Disc.%" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Zľava (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Zobrazovaný názov" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Zobrazovaný typ" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "Nemáte prístup, vynechajte tieto dáta z mailu " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentácia" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" +"Nepovolený produkt, jednotková cena a merná jednotka na nezodpovedajúcich " +"riadkoch obchodnej ponuky" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "Dáva sekvenčné poradie pri zobrazovaní zoznamu voliteľných produktov." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" +"Dáva sekvenčné poradie pri zobrazovaní zoznamu riadkov cenovej ponuky " +"predaja." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" +"Ak neodškrtnuté, budete môcť skryť šablónu cenovej ponuky bez jej " +"odstránenia." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "KPI celková hodnota všetkých predajov" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Posledná úprava" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Naposledy upravoval" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Naposledy upravované" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Riadok" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Riadky" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" +"Chýba požadovaný produkt a merná jednotka na zodpovedajúcich riadkoch " +"ponuky." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "Počet dní pre platnosť dátumu výpočtu cenovej ponuky" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "Kancelárske kreslo" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Platba online" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "Podpis online" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Voliteľné produkty" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "Voliteľné produktové riadky" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "Prezentácia cenovej ponuky" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Množstvo" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Množstvo:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "Nástroj na tvorbu cenových ponúk" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "Trvanie cenovej ponuky" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Šablóna cenovej ponuky" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "Riadok šablóny cenovej ponuky" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "Riadky šablóny cenovej ponuky" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "Možnosti šablóny cenovej ponuky" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "Referencia šáblóny cenovej ponuky" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Šablóny cenovej ponuky" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "Platnosť cenovej ponuky vyprší po" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "Odstráň jednu" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Vyžiadať online podpis zákazníka, aby sa mohla objednávka potvrdiť " +"automaticky." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Vyžiadať online platbu zákazníka, aby sa mohla objednávka potvrdiť " +"automaticky." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Možnosti predaja" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Predaj" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Objednávka " + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Položka objednávok" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "Referencia objednávky predaja" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "Riadky šablóny cenovej ponuky predaja" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "Hľadaj šablónu cenovej ponuky" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Sekcia" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Postupnosť" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Technické pole používané na účely UX" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Pojmy a podmienky" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" +"Administrátor môže nastaviť predvolené pojmy & podmienky v nastavení " +"predaja. Pojmy nastavené tu budú zobrazené namiesto predvolených, ak " +"vyberiete túto šablónu cenovej ponuky." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" +"Táto mailová šablóna bude zaslaná pri potvrdení. Nechať prázdne pre " +"nezasielanie." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" +"Toto pole sa skontroluje, ak je možnosť produktových riadkov už v cenovej " +"ponuke." + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Jednotková cena" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "Jednotková cena:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Merná jednotka" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Merná jednotka" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "Merná jednotka" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" +"Vytvárajte pomocou šablón upravené, profesionálne cenové ponuky v priebehu niekoľkých minút.\n" +"Odošlite tieto ponuky emailom a nechajte vašich zákazníkov podpísať ich online.\n" +"Použite krížový predaj a zľavy, aby sa zvýšili vaše predaje." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "Nemôžete pridať možnosti do potvrdenej objednávky." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" +"Nemôžete zmeniť typ položky ponuky. Namiesto toho zmažte položku a vytvorte " +"novú so správnym typom." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "Vaša šablóna nemôže obsahovať produkty od viacerých spoločností." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "dni" diff --git a/addons/sale_management/i18n/sl.po b/addons/sale_management/i18n/sl.po new file mode 100644 index 00000000..a6d63f5f --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/sl.po @@ -0,0 +1,658 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2021 +# laznikd <laznik@mentis.si>, 2021 +# matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2021 +# jl2035 <jaka.luthar@gmail.com>, 2021 +# Boris Kodelja <boris@hbs.si>, 2021 +# Grega Vavtar <grega@hbs.si>, 2021 +# Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2021 +# Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021\n" +"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "<span>Možnosti</span>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Aktivno" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Dodaj opombo" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "Dodaj proizvod" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Dodaj odsek" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "Dodajte ga" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "Dodaj v voziček" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "Dodaj postavke" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "Vsa prodaja" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Arhivirano" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Lastnosti" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Podjetja" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Podjetje" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Uredi nastavitve" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Potrditev" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "Potrditvena e-pošta" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "Pretvorba med enotami mere je možna samo v isti kategoriji." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "Ustvarite standardizirane ponudbe s privzetimi izdelki" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Ustvaril" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Ustvarjeno" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "Privzeta predloga" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" +"Oblikujte svoje predloge predračunov s pomočjo gradnikov<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Opozorilo: ta možnost bo namestila aplikacijo Spletna stran.</em>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Povzemanje" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "Pop.%" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Popust (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Prikazani naziv" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Vrsta prikaza" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Nimate dostopa, preskočite te podatke v uporabnikovem e-poštnem povzetku." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" +"Prepovedan izdelek, cena enote, količina in EM na neobračunljivi postavki " +"ponudbe" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zadnjič spremenjeno" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zadnji posodobil" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zadnjič posodobljeno" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Postavka" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Vrstice" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "Manjkajoč obvezen proizvod in EM na obračunljivi postavki ponudbe." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Opomba" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Plačilo preko spleta" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "Spletni podpis" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Opcijski proizvodi" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "Postavke opcijskih proizvodov" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Količina:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "Graditelj predračunov" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "Trajanje ponudbe" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Predloga ponudbe" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "Postavke predloge ponudbe" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "Sklic predloge ponudbe" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Predloge ponudb" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "Predračun poteče po " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Zahtevajte spletni podpis stranke, če želite avtomatično potrditi naročila." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Zahtevajte spletno plačilo stranke, če želite avtomatično potrditi naročilo." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Prodajne opcije" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Prodaja" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Prodajni nalog" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Postavka prodajnega naloga" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "Sklic prodajnega naloga" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "Postavke predloge ponudbe" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "Poišči predlogo ponudbe" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Rubrika" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Zaporedje" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Pravila in pogoji" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" +"Administrator lahko v prodajnih nastavitvah nastavi privzete pogoje in " +"določila. Pogoji, nastavljeni tukaj, se bodo prikazali, če izberete to " +"predlogo predračuna." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Cena enote" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "Cena enote:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Enota mere" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Enota mere " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "EM" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "Potrjenemu nalogu ne morete dodajati opcij." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "dni" diff --git a/addons/sale_management/i18n/sr.po b/addons/sale_management/i18n/sr.po new file mode 100644 index 00000000..b5bca3e0 --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/sr.po @@ -0,0 +1,531 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2018 +# Bojan Borovnjak <bojan.borovnjak@modoolar.com>, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" +"Last-Translator: Bojan Borovnjak <bojan.borovnjak@modoolar.com>, 2018\n" +"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "% discount" +msgstr "% popusta" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<em attrs=\"{'invisible': " +"[('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will " +"install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "<span>Discount</span>" +msgstr "<span>Popust</span>" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Optional Products</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Активно" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_catalog_variants_action +msgid "Attribute Values" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Aтрибути" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_view_form +msgid "Create Invoice" +msgstr "Kreiraj Fakturu" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreiran" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__default_sale_order_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Design your quotation templates using building blocks<br/>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__discount +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Popust (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:16 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: sql_constraint:sale.order.template.line:0 +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "redova" + +#. module: sale_management +#: sql_constraint:sale.order.template.line:0 +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: selection:sale.order.template.line,display_type:0 +msgid "Note" +msgstr "Napomena" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Price" +msgstr "Cena" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_settings +msgid "Products" +msgstr "Proizvod" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Kolicina" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +msgid "Quotation Templates" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sale Order" +msgstr "Nalog za prodaju" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Prodaje" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: selection:sale.order.template.line,display_type:0 +msgid "Section" +msgstr "Sekcija" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Niz" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Jedinična cijena" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Jedinica Mere" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:178 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "dana" diff --git a/addons/sale_management/i18n/sr@latin.po b/addons/sale_management/i18n/sr@latin.po new file mode 100644 index 00000000..a0147b11 --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/sr@latin.po @@ -0,0 +1,112 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Djordje Marjanovic <djordje_m@yahoo.com>, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:25+0000\n" +"Last-Translator: Djordje Marjanovic <djordje_m@yahoo.com>, 2017\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr%40latin/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sr@latin\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: sale_management +#. openerp-web +#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:79 +#, python-format +msgid "" +"<b>Invite salespeople or managers</b> via email.<br/><i>Enter one email per " +"line.</i>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#. openerp-web +#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:60 +#, python-format +msgid "" +"<p><b>Print this quotation.</b> If not yet done, you will be requested to " +"set your company data and to select a document layout.</p>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#. openerp-web +#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:33 +#, python-format +msgid "Click here to add some lines to your quotations." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#. openerp-web +#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:75 +#, python-format +msgid "Configuration options are available in the Settings app." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_view_form +msgid "Create Invoice" +msgstr "Kreiraj račun" + +#. module: sale_management +#. openerp-web +#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:18 +#, python-format +msgid "" +"Let's create a new quotation.<br/><i>Note that colored buttons usually point" +" to the next logical actions.</i>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#. openerp-web +#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:55 +#, python-format +msgid "Once your quotation is ready, you can save, print or send it by email." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#. openerp-web +#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:13 +#, python-format +msgid "Organize your sales activities with the <b>Sales Management app</b>." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#. openerp-web +#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:38 +#, python-format +msgid "" +"Select a product, or create a new one on the fly. The product will define " +"the default sales price (that you can change), taxes and description " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#. openerp-web +#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:65 +#, python-format +msgid "Use the breadcrumbs to <b>go back to preceeding screens</b>." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#. openerp-web +#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:69 +#, python-format +msgid "Use this menu to access quotations, sales orders and customers." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#. openerp-web +#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:23 +#, python-format +msgid "" +"Write the name of your customer to create one on the fly, or select an " +"existing one." +msgstr "" diff --git a/addons/sale_management/i18n/sv.po b/addons/sale_management/i18n/sv.po new file mode 100644 index 00000000..ff786485 --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/sv.po @@ -0,0 +1,656 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# lasch a <bmail440@gmail.com>, 2021 +# Martin Wilderoth <martin.wilderoth@linserv.se>, 2021 +# Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2021 +# lynnliuying <lynn.liu1971@gmail.com>, 2021 +# Chrille Hedberg <hedberg.chrille@gmail.com>, 2021 +# Daniel Osser <danielosser@gmail.com>, 2021 +# Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2021 +# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2021\n" +"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Lägg till notering" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Lägg till en sektion" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "Lägg till en" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "Lägg i kundvagnen" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Arkiverad" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Attribut" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Bolag" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Bolag" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurationsinställningar" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekräftelse" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Omräkning av enheter kan endast ske om de tillhör samma kategori. " +"Omräkningen baseras på angiven ratio." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Skapad av" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Skapad den" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Sammanställning" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "Rab.%" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Rabatt (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Visningsnamn" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Saknar åtkomsträttighet, skippa det här för kundens sammanställnings epost" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Senast redigerad" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Senast uppdaterad av" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Senast uppdaterad" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Rad" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Rader" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Anteckning" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Onlinebetalning" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "Elektronisk signatur" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Optioner" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "Tilläggsproduktrader" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Optioner" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Antal" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Antal" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "Offertens giltighetstid" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Offertmall" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "Offertmallrader" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "Offertmall referens" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Offertmallar" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "Tabort en" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Begär en elektronisk signatur för att bekräfta ordern för automatisk " +"orderbekräftelse" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "Begär en onlinebetalning av kunden för automatisk orderbekräftelse." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Försäljningsalternativ" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Försäljning" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Kundorder" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Orderrad" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "Offertmallsrader" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Sektion" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvens" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Villkor" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" +"Denna e-postmall kommer att skickas vid bekräftelse.\n" +"Lämna blank utan åtgärd." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Enhetspris" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Måttenhet" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Enhet " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "Du kan inte utöka en bekräftad order." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "dagar" diff --git a/addons/sale_management/i18n/th.po b/addons/sale_management/i18n/th.po new file mode 100644 index 00000000..8b527f1f --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/th.po @@ -0,0 +1,646 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2020 +# Pornvibool Tippayawat <pornvibool.t@gmail.com>, 2020 +# gsong <gsong2014@foxmail.com>, 2020 +# Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: th\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "เปิดใช้งาน" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "เพิ่มโน้ต" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "เพิ่มรายการสินค้า" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "เพิ่มรายการบันทึก" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "เก็บถาวร" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "คุณลักษณะ" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "หมวด" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "บริษัท" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "บริษัท" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "การตั้งค่า" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "ยืนยัน" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"การแปลงระหว่างหน่วยวัดจะเกิดขึ้นได้ก็ต่อเมื่ออยู่ในหมวดหมู่เดียวกัน " +"การแปลงจะทำตามอัตราส่วน" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "สร้างโดย" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "สร้างเมื่อ" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "รายละเอียด" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "จัดระเบียบ" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "ส่วนลด%" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "ส่วนลด (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "ชื่อที่ใช้แสดง" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "แสดงผล" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "ไม่มีสิทธิ์เข้าถึงข้ามข้อมูลนี้สำหรับอีเมลสรุปข้อมูลของผู้ใช้" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "เอกสารกำกับ" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "รหัส" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "แก้ไขครั้งสุดท้ายเมื่อ" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายโดย" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Line" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "เส้น" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "โน้ต" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "ชำระเงินออนไลน์" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "ลายเซ็นออนไลน์" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "ตัวเลือก" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "สินค้า" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "จำนวน" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "จำนวน:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "Opportunity to Quotation" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "ลบออก" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "ขาย" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "ใบสั่งขาย" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "รายการคำสั่งขาย" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "หัวข้อ" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "ลำดับ" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "The technical name of the model this field belongs to" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "เงื่อนไขและข้อกำหนด" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "ราคาต่อหน่วย" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "ราคาต่อหน่วย:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "หน่วยวัด" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "หน่วยนับ " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "หน่วยวัด" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "วัน" diff --git a/addons/sale_management/i18n/tr.po b/addons/sale_management/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000..10fbcd4e --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,676 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2020 +# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2020 +# Güven YILMAZ <guvenyilmaz@outlook.com.tr>, 2020 +# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2020 +# İlknur Püskül <ilknurpuskull@gmail.com>, 2020 +# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2020 +# Buket Şeker <buket_skr@hotmail.com>, 2020 +# Gökhan Yüksel <yg_yuksel@hotmail.com>, 2020 +# Ugur Yilmaz <ugurlu2001@hotmail.com>, 2020 +# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2020 +# Murat Durmuş <muratd@projetgrup.com>, 2020 +# Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "4 Kişilik Çalışma Masası" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "<span>Seçenekler</span>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Etkin" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Bir Not Ekle" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "Bir Ürün Ekle" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Bir Bölüm Ekle" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "Ekle" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "Sepete Ekle" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "Sipariş satırlarına ekle" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "Tüm Satışlar" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Arşivlendi" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Nitelikler" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Şirketler" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Şirket" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Yapılandırma Ayarları" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Doğrulama" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "Onay Postası" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Ölçü Birimleri arası dönüştürme yalnızca aynı kategoriye sahiplerse olur. " +"Dönüşümler oranlara göre yapılacaktır." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "Varsayılan ürünlerle standart teklifler oluşturun" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "Teklif şablonunuzu oluşturun" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturulma" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "Varsayılan Şablon" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" +"Teklif şablonlarınızı yapı taşlarını kullanarak tasarlayın<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Uyarı: Bu seçenek Web sitesi uygulamasını yükleyecektir.</em>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Özet" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "İnd.%" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "İndirim (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Görünüm Adı" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Görünüm Türü" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "Erişiminiz yok, kullanıcı e-mail özeti için bu veriyi atlayın" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokümantasyon" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" +"Sorumlu olmayan Satış Teklif satırında yasak ürün, birim fiyat, miktar ve " +"UoM" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" +"İsteğe bağlı ürünlerin bir listesini görüntülerken sıra sırasını verir." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" +"Satış teklifi satırlarının bir listesini görüntülerken sıra sırasını verir." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "İşaretlenmezse, şablonunu kaldırmadan gizlemenize izin verir" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "Kpi Tüm Satılık Toplam Değer" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Son Düzenleme" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Güncelleyen" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Güncelleme" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Satır" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Satırlar" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "Sorumlu satış teklif satırında gerekli ürün ve UoM eksik." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Not" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "Teklif geçerlilik tarihinin hesaplanması için gün sayısı" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "Ofis sandalyesi" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Online Ödeme" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "Online İmza" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Tamamlayıcı Ürünler" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "Opsiyonel Ürünler Satırları" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Seçenekler" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "Teklif üzerinde mevcut" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Ürün" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Miktar" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Miktar:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "Teklif Oluşturucu" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "Teklif Süresi" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Teklif Şablonu" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "Teklif Şablon Satırı" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "Teklif Şablonu Satırları" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "Teklif Şablonu Seçeneği" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "Teklif Şablonu Referansı" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Teklif Şablonları" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "Teklif Geçerlilik Süresi :" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "Birini kaldır" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Siparişleri otomatik olarak onaylamak için müşteriye çevrimiçi imza isteyin." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Siparişleri otomatik olarak onaylamak için müşteriye çevrimiçi ödeme talep " +"edin." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Satış Seçenekleri" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Satış" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Satış Siparişi" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Satış Sipariş Satırı" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "Müşteri Siparişi Referansı" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "Satış Teklifi Şablon Satırları" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "Teklif Şablonu Ara" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Bölüm" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sıra" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "UX için teknik alan" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Şartlar ve Koşullar" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" +"Yönetici, Satış ayarlarından varsayılan şartlar ve koşulları ayarlayabilir. " +"Burada teklif edilen koşullar, bu teklif şablonunu seçtiğinizde gösterilir." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" +"Bu e-posta şablonu teklif onayından sonra gönderilecektir. Göndermek " +"istemiyorsanız boş bırakmanız yeterlidir." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" +"Bu alan, seçenek satırının ürünü teklifte zaten mevcutsa kontrol edilir." + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Birim Fiyat" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "Birim Fiyat:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Ölçü Birimi" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Ölçü Birimi " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "Ölçü Birimi" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" +"Birkaç dakika içinde özenilmiş, profesyonel teklifler oluşturmak için şablonları kullanın.\n" +" Bu teklifleri e-postayla gönderin ve müşterilerinizin çevrimiçi olarak imzalamasına izin verin.\n" +" Satışlarınızı artırmak ve güçlendirmek için çapraz satış ve indirimleri kullanın." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "Onaylanmış bir siparişe opsiyon ekleyemezsiniz." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" +"Satış teklifi satırının türünü değiştiremezsiniz. Bunun yerine, geçerli " +"satırı silmeli ve uygun türde yeni bir satır oluşturmalısınız." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" +"Teklifiniz %(product_company)s şirketindeki ürünleri içerirken, teklifiniz%(quote_company)s. \n" +"şirketine aittir.Lütfen teklifinizin şirketini değiştirin veya ürünleri diğer şirketlerden kaldırın (%(bad_products)s)." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "Şablonunuz birden fazla şirketten ürün içeremez." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "gün" diff --git a/addons/sale_management/i18n/uk.po b/addons/sale_management/i18n/uk.po new file mode 100644 index 00000000..da84e96b --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/uk.po @@ -0,0 +1,676 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Bohdan Lisnenko, 2020 +# ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2020 +# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "4 персональні столи" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "<span>Функції</span>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Активно" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Додати примітку" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "Додати товар" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Додати розділ" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "Додати один" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "Додати до кошика" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "Додати до рядків замовлення" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "Усі продажі" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Заархівовано" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Категорія" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компанії" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Компанія" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Налаштування" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Підтвердження" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "Лист підтвердження" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Конвертація між одиницями вимірювання може відбуватися лише у тому випадку, " +"якщо вони належать до однієї і тієї ж категорії. Конвертація буде " +"здійснюватися на основі співвідношення." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "Створюйте стандартизовані пропозиції з товарами за замовчуванням" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "Створіть ваш шаблон комерційної пропозиції" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Створив" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Створено на" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "Шаблон за замовчуванням" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" +"Створіть шаблони комерційних пропозицій за допомогою блоків<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Попередження: ця функція встановить додаток Веб-сайт.</em>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Огляд" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "Зниж.%" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Знижка (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Відобразити назву" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Тип відображення" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Не маєте доступу, пропустіть ці дані для електронного оглядового " +"повідомлення користувача" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Документація" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" +"Заборонений товар, ціна за одиницю товару, кількість та одиниця вимірювання " +"на рядку непідзвітної комерційної пропозиції продажу" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" +"Надає послідовність замовлення під час відображення списку додаткових " +"товарів." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" +"Дає порядок послідовності при відображенні списку рядків комерційних " +"пропозицій." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" +"Якщо цей параметр не буде позначено, він дозволить вам сховати шаблон " +"комерційної пропозиції, не видаливши його." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "Kpi усіх значень суми продажу" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Останні зміни на" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Востаннє оновив" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Останнє оновлення" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Рядок" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Рядки" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" +"Відсутність необхідного товару та одиниці вимірювання на підзвітньому рядку " +"пропозиції продажу." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Примітка" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "Кількість днів для розрахунку терміну дії пропозиції" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "Офісний стілець" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Платіж онлайн" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "Онлайн-підпис" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Додаткові товари" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "Рядки супутних товарів" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Опції" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "Присутній на комерційній пропозиції" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Товар" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Кількість" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Кількість:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "Конструктор комерційної пропозиції" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "Термін дії комерційної пропозиції" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Шаблон комерційної пропозиції" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "Рядок шаблону комерційної пропозиції" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "Рядки шаблону комерційної пропозиції" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "Функція шаблону комерційної пропозиції" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "Посилання шаблону комерційної пропозиції" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Шаблони комеційної пропозиції" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "Комерційна пропозиція закінчується після" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "Вилучити один" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Подавайте запит на онлайн-підпис клієнту у замовленні, щоби підтвердити " +"замовлення автоматично." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Робіть запит на онлайн-платіж клієнту у замовленні, щоби підтвердити " +"замовлення автоматично." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Опції продажу" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Продажі" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Замовлення на продаж" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Рядок замовлення на продаж" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "Посилання на замовлення на продаж" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "Рядки шаблону комерційної пропозиції" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "Пошук шаблону комерційної пропозиції" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Розділ" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Послідовність" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Технічне поле для призначення UX." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Терміни та умови" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" +"Адміністратор може встановити терміни та умови за замовчуванням в " +"налаштуваннях продажів. Умови, встановлені тут, відображатимуться, якщо ви " +"виберете цей шаблон комерційної пропозиції." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" +"Цей шаблон електронної пошти буде надіслано на підтвердження. Залиште " +"порожнім, щоб нічого не відправити." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" +"Це поле буде перевірено, якщо товар додаткового рядка присутній у " +"комерційній пропозиції." + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Ціна одиниці" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "Ціна за одиницю:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Одиниця вимірювання" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Одиниця вимірювання" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "Одиниця вимірювання" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" +"Використовуйте шаблони для створення ідеальних, професійних комерційних пропозицій за лічені хвилини.\n" +" Надішліть ці комерційні пропозиції електронною поштою та дайте вашим клієнтам підписати їх онлайн.\n" +" Використовуйте крос-продажі та знижки, щоби збільшити продажі." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "Ви не можете додавати опції до підтвердженого замовлення." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" +"Ви не можете змінювати тип рядка комерційної пропозиції. Натомість вам " +"необхідно видалити поточний рядок та створити новий належного типу." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "Ваш шаблон не може містити товари з кількох компаній." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "дні" diff --git a/addons/sale_management/i18n/ur.po b/addons/sale_management/i18n/ur.po new file mode 100644 index 00000000..f461885f --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/ur.po @@ -0,0 +1,636 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ur/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ur\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_management/i18n/vi.po b/addons/sale_management/i18n/vi.po new file mode 100644 index 00000000..6486ea0a --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/vi.po @@ -0,0 +1,679 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# fanha99 <fanha99@hotmail.com>, 2020 +# Thang Duong Bao <nothingctrl@gmail.com>, 2020 +# Duy BQ <duybq86@gmail.com>, 2020 +# Trinh Tran Thi Phuong <trinhttp@trobz.com>, 2020 +# Phuc Tran Thanh <phuctran.odoo@gmail.com>, 2020 +# Dung Nguyen Thi <dungnt@trobz.com>, 2020 +# Nancy Momoland <thanhnguyen.icsc@gmail.com>, 2020 +# Trần Hà <tranthuha13590@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Trần Hà <tranthuha13590@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: vi\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "<span>Tùy chọn</span>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "Có hiệu lực" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "Thêm ghi chú" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "Thêm sản phẩm" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "Thêm khu vực" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "Thêm một sản phẩm" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "Thêm vào giỏ hàng" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "Thêm vào dòng đơn hàng" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "All Sales" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Đã lưu" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "Thuộc tính" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Danh mục" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Công ty" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "Công ty" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Thiết lập cấu hình" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "Xác nhận" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "Mẫu Thư Xác nhận" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Việc chuyển đổi qua lại giữa các đơn vị đo lường chỉ có thể xảy ra nếu chúng" +" thuộc cùng một nhóm. Việc chuyển đổi sẽ dựa trên tỉ lệ." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "Create standardized offers with default products" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "Create your quotation template" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Tạo bởi" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Thời điểm tạo" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "Default Sale Template" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "Mẫu Mặc định" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "Mô tả" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Tiêu" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "CK.%" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Chiết khấu (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Tên hiển thị" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "Loại hiển thị" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "" +"Không có quyền truy cập, bỏ qua dữ liệu này cho email thông báo của người " +"dùng" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Tài liệu" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "Cung cấp thứ tự khi hiển thị một danh mục các dòng báo giá bán hàng." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "Kpi All Sale Total Value" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Sửa lần cuối vào" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Cập nhật lần cuối bởi" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Cập nhật lần cuối vào" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "Dòng" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "Dòng" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "Ghi chú" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "Số ngày để tính toán ngày thẩm định của báo giá" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "Ghế văn phòng" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "Thanh toán Online" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "Ký nhận trực tuyến" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "Sản phẩm Tuỳ chọn" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "Chi tiết Sản phẩm tuỳ chọn" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "Tùy chọn" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "Present on Quotation" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "Sản phẩm" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Số lượng" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "Số lượng:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "Xây dựng báo giá" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "Thời hạn báo giá" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "Mẫu báo giá" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "Chi tiết mẫu báo giá" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "Dòng trong Mẫu Báo giá" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "Tùy chọn mẫu báo giá" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "Tham chiếu Mẫu Báo giá" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "Mẫu Báo giá" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "Báo giá sẽ hết hạn sau" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "Gỡ" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "Xóa" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "Yêu cầu chữ ký trực tuyến của khách hàng để xác thực đơn hàng tự động" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "" +"Yêu cầu một thanh toán trực tuyến của khách hàng dể xác thực hóa đơn tự " +"động." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "Tùy chọn bán" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Bán hàng" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Đơn bán hàng" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Chi tiết đơn hàng" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "Tham chiếu đơn đặt hàng" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "Dòng Mẫu Báo giá" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "Tìm Mẫu báo giá" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "Mục" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Trình tự" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "Trường kỹ thuật cho mục đích UX." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Điều khoản và Điều kiện" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "Mẫu email này sẽ được gửi khi xác nhận. Để trống để không gửi gì cả." + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "Tip: Odoo supports configurable products" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "Đơn giá" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "Đơn Giá:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Đơn vị tính" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "Đơn vị tính" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "Đơn vị" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "Bạn không thể thêm các tuỳ chọn cho một đơn hàng đã xác nhận." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" +"Báo giá của bạn chứa các sản phẩm từ công ty %(product_company)s trong khi báo giá của bạn thuộc về công ty %(quote_company)s. \n" +" Vui lòng thay đổi công ty trong báo giá của bạn hoặc xóa sản phẩm từ các công ty khác (%(bad_products)s)." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "Your template cannot contain products from multiple companies." + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "ngày" diff --git a/addons/sale_management/i18n/zh_CN.po b/addons/sale_management/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..91eb964a --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,665 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# e2f <projects@e2f.com>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2020 +# v2exerer <9010446@qq.com>, 2020 +# fausthuang, 2020 +# e2f_cn c5 <jarvisn@ecinnovations.com>, 2020 +# bf2549c5415a9287249cba2b8a5823c7, 2020 +# guohuadeng <guohuadeng@hotmail.com>, 2020 +# diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2020 +# keecome <7017511@qq.com>, 2020 +# 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2020 +# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2020 +# ChinaMaker <liuct@chinamaker.net>, 2020 +# Felix Yuen <fyu@odoo.com>, 2020 +# inspur qiuguodong <qiuguodong@inspur.com>, 2020 +# Felix Yang - Elico Corp <felixyangsh@aliyun.com>, 2020 +# as co02 <asco02@163.com>, 2020 +# Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2020 +# Ryan Zhang <so_happy_boy@hotmail.com>, 2020 +# snow wang <147156565@qq.com>, 2020 +# Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2021 +# Titan Li <lghbeta@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Titan Li <lghbeta@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "4人的桌子" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "<span>Options</span>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "启用" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "新建便签" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "添加产品" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "添加节" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "添加一行" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "加入购物车" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "添加到订单明细行" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "所有销售" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "已归档" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "属性" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "类别" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "公司" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "配置设置" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "确认" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "确认邮件" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "计量单位转换只能基于转换比例对同一个类型进行转换。" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "使用默认产品创建标准化优惠" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "创建你的报价模板" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "创建人" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "创建时间" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "默认模板" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "说明" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" +"使用构建块设计报价模板<br/>\n" +"<em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">警告:此选项将安装网站应用程序。</em>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "摘要" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "折扣.%" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "折扣 (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "显示名称" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "显示类型" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "没有权限,用户EMail中忽略此数据" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "文档" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "非责任销售报价行上的禁止产品,单价,数量和计量单位" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "显示可选产品列表时给出序列顺序。" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "在显示销售报价行列表时给出序列顺序。" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "如果取消选中,将允许您隐藏报价模板而不将其删除。" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "所有销售总价值KPI" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "最后修改日" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最后更新人" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最后更新时间" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "行" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "明细行" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "在责任销售报价单上缺少所需产品和计量单位。" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "便签" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "用于报价单有效日期计算的天数" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "办公椅子" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "在线支付" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "在线签名" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "可选产品" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "可选产品行" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "出现在报价单上" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "产品" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "数量" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "数量:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "报价单生成器" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "报价单时长" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "报价单模板" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "报价单模板行" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "报价单模板明细行" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "报价模板选项" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "报价单模板参考" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "报价单模板" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "报价单过期" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "移除一行" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "向客户申请在线签名,以便自动确认订单。 " + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "向客户申请在线支付,以便自动确认订单。 " + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "销售选项" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "销售" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "销售订单" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "销售订单行" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "销售订单参考" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "销售报价单模板行" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "搜索报价模板" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "节" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "单号规则" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "UX用途的技术领域。" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "条款和条件" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "管理员可以在“销售设置”中设置默认条款和条件。如果您选择此报价模板,将显示此处设置的条款。" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "此EMail模板将在确认时发送。留空即表示没有要发送的内容。" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "如果选项行的产品已存在于报价单中,则将检查此字段。" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "单价" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "单价:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "计量单位" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "计量单位 " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "计量单位" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "使用模板在几分钟内创建精美的专业报价。通过EMail发送这些报价,让您的客户在线签名。使用交叉销售和折扣来推动和提高销售额。" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "你不能添加选项到已确认的订单。" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "你无法更改销售报价单的类型。相反,你应删除当前行并创建正确类型的新行。" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" +"你的报价单包含来自公司 %(product_company)s 的产品,而你的报价单属于公司 %(quote_company)s。\n" +"请更改报价单公司或从其他公司删除产品(%(bad_products)s)。" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "您的模板不能包含多家公司的产品模板。" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "天数" diff --git a/addons/sale_management/i18n/zh_TW.po b/addons/sale_management/i18n/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..717f64d5 --- /dev/null +++ b/addons/sale_management/i18n/zh_TW.po @@ -0,0 +1,642 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_management +# +# Translators: +# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2020\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "4 人辦公桌" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "<span>Options</span>" +msgstr "<span>選項</span>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "Active" +msgstr "啟用" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a note" +msgstr "增加備註" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a product" +msgstr "添加產品" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Add a section" +msgstr "添加小節" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "添加一行" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "加入購物車" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "添加到訂單明細" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "所有銷售" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Archived" +msgstr "封存" + +#. module: sale_management +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action +msgid "Attributes" +msgstr "屬性" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "類別" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "公司" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "配置設定" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Confirmation" +msgstr "確認" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "確認信件" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "計量單位轉換只能在同一個類型之間進行。轉換根據比例" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "使用預設產品創建標準化優惠" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "創建您的報價模板" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "創立者" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date +msgid "Created on" +msgstr "建立於" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "預設模板" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Description" +msgstr "說明" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks<br/>\n" +" <em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">Warning: this option will install the Website app.</em>" +msgstr "" +"使用網站設計模塊設計報價範本<br/>\n" +"<em attrs=\"{'invisible': [('module_sale_quotation_builder','=',False)]}\">警告: 此選項將安裝網站應用。</em>" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "摘要" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Disc.%" +msgstr "折扣率%" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "折扣 (%)" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "顯示名稱" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "顯示類型" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "無權訪問,跳過使用者摘要電子信件的此數據" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "系統使用說明" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_non_accountable_fields_null +msgid "" +"Forbidden product, unit price, quantity, and UoM on non-accountable sale " +"quote line" +msgstr "非責任銷售報價單上的禁止產品,單價,數量和計量單位" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of optional products." +msgstr "顯示可選產品列表時給出序列順序。" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." +msgstr "給出顯示銷售報價明細名單時的排列順序。" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the quotation template without " +"removing it." +msgstr "如果取消選中,將允許您隱藏報價模板而不將其刪除。" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value +msgid "Kpi All Sale Total Value" +msgstr "所有銷售總價值KPI" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "最後修改於" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最後更新者" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最後更新於" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id +msgid "Line" +msgstr "明細項目" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Lines" +msgstr "明細列表" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required +msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." +msgstr "在責任銷售報價單上缺少所需產品和計量單位。" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Note" +msgstr "備註" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" +msgstr "用於報價單有效日期計算的天數" + +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 +msgid "Office Chair" +msgstr "辦公室椅" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "Online Payment" +msgstr "線上支付" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "Online Signature" +msgstr "線上簽名" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_option_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Optional Products" +msgstr "可選產品" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids +msgid "Optional Products Lines" +msgstr "可選產品明細" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "選項" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "Present on Quotation" +msgstr "在報價上展示" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Product" +msgstr "商品" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "數量" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Quantity:" +msgstr "數量:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder +msgid "Quotation Builder" +msgstr "報價單生成器" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days +msgid "Quotation Duration" +msgstr "報價單時長" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree +msgid "Quotation Template" +msgstr "報價單模板" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line +msgid "Quotation Template Line" +msgstr "報價單模板項目" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation Template Lines" +msgstr "報價單模板明細" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option +msgid "Quotation Template Option" +msgstr "報價模板選項" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id +msgid "Quotation Template Reference" +msgstr "報價單模板編碼" + +#. module: sale_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__group_sale_order_template +#: model:ir.ui.menu,name:sale_management.sale_order_template_menu +#: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Quotation Templates" +msgstr "報價單模板" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Quotation expires after" +msgstr "報價單到期" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Remove one" +msgstr "刪除一行" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_signature +msgid "" +"Request a online signature to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "向客戶申請線上簽名,以便自動確認訂單。 " + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__require_payment +msgid "" +"Request an online payment to the customer in order to confirm orders " +"automatically." +msgstr "向客戶申請線上支付,以便自動確認訂單。 " + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option +msgid "Sale Options" +msgstr "銷售選項" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form +msgid "Sales" +msgstr "銷售" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "銷售訂單" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "銷售訂單明細" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id +msgid "Sales Order Reference" +msgstr "銷售訂單編碼" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Sales Quotation Template Lines" +msgstr "銷售報價單模板明細" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search +msgid "Search Quotation Template" +msgstr "搜尋報價模板" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Section" +msgstr "部分" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "" +"Selling the same product in different sizes or colors? Try the product grid " +"and populate your orders with multiple quantities of each variant. This " +"feature also exists in the Purchase application." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "序號" + +#. module: sale_management +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "" +"Struggling with a complex product catalog? Try out the Product Configurator " +"to help sales configure a product with different options: colors, size, " +"capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "UX用途的技術領域。" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "條款和條件" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "管理員可以在「銷售設定」中設定預設條款和條件。如果您選擇此報價模板,將顯示此處設定的條款。" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "此電子信件模板將在確認時發送。留空即表示沒有要發送的內容。" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "如果報價單中已存在選項行的產品,將檢查此欄位。" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Unit Price" +msgstr "單價" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Unit Price:" +msgstr "單價:" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "單位" + +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id +msgid "Unit of Measure " +msgstr "計量單位 " + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "UoM" +msgstr "計量單位" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "馬上使用模板來創建精美的專業報價。通過電子信件發送這些報價,讓您的客戶在網上簽名。利用交叉銷售和折扣來推動和提高您的銷售。" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "您不能添加選項到已確認的訂單。" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "您不能更改銷售報價單行的類型。相反,您應該刪除當前行並創建正確類型的新行。" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "Your template cannot contain products from multiple companies." +msgstr "您的範本不能包含來自多個公司的產品。" + +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your template contains products from company %(product_company)s whereas your template belongs to company %(template_company)s. \n" +" Please change the company of your template or remove the products from other companies." +msgstr "" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "days" +msgstr "天數" |
