diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/repair/i18n/ru.po | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/repair/i18n/ru.po')
| -rw-r--r-- | addons/repair/i18n/ru.po | 1337 |
1 files changed, 1337 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/repair/i18n/ru.po b/addons/repair/i18n/ru.po new file mode 100644 index 00000000..82401822 --- /dev/null +++ b/addons/repair/i18n/ru.po @@ -0,0 +1,1337 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * repair +# +# Translators: +# Андрей Гусев <gaussgss@gmail.com>, 2020 +# Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2020 +# Константин Коровин <korovin74@gmail.com>, 2020 +# Ekaterina <nawsikaya@bk.ru>, 2020 +# Polina Alexandrova <polinaalexnder@gmail.com>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2020 +# Ivan Yelizariev // IEL <yelizariev@itpp.dev>, 2021 +# Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2021 +# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2021\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#. module: repair +#: model:mail.template,report_name:repair.mail_template_repair_quotation +msgid "${(object.name or '').replace('/','_')}" +msgstr "${(object.name or '').replace('/','_')}" + +#. module: repair +#: model:mail.template,subject:repair.mail_template_repair_quotation +msgid "${object.partner_id.name} Repair Orders (Ref ${object.name or 'n/a' })" +msgstr "" +"${Object.partner_id.name} Заказ на ремонт (Ref ${object.name or 'n / a'})" + +#. module: repair +#: model:ir.actions.report,print_report_name:repair.action_report_repair_order +msgid "" +"(\n" +" object.state == 'draft' and 'Repair Quotation - %s' % (object.name) or\n" +" 'Repair Order - %s' % (object.name))" +msgstr "" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "(<i>Remove</i>)" +msgstr "(<i>Удалить</i>)" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "(update)" +msgstr "(обновить)" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__state +msgid "" +"* The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order.\n" +"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n" +"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed.\n" +"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done.\n" +"* The 'Done' status is set when repairing is completed.\n" +"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order." +msgstr "" +"* «Черновик» используется при создании нового или отмене существующего заказа.\n" +"* «Подтверждено» используется при соответствующем указании пользователя.\n" +"* «Готов к ремонту» нужен для начала ремонта. Статус только для подтверждённых заказов.\n" +"* «Счёт будет выставлен» для генерации счёта до или после ремонта.\n" +"* «Сделано» устанавливается после окончания ремонта.\n" +"* «Отменено» при отмене заказа на ремонт." + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Repair" +msgstr "" + +#. module: repair +#: model:mail.template,body_html:repair.mail_template_repair_quotation +msgid "" +"<?xml version=\"1.0\"?>\n" +"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n" +" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px;font-size: 13px;\">\n" +" Hello ${object.partner_id.name},<br/>\n" +" Here is your repair order ${doc_name} <strong>${object.name}</strong>\n" +" % if object.origin:\n" +" (with reference: ${object.origin} )\n" +" % endif\n" +" % if object.invoice_method != 'none':\n" +" amounting in <strong>${format_amount(object.amount_total, object.pricelist_id.currency_id)}.</strong><br/>\n" +" % else:\n" +" .<br/>\n" +" % endif\n" +" You can reply to this email if you have any questions.\n" +" <br/><br/>\n" +" Thank you,\n" +" % if user.signature\n" +" <br/>\n" +" ${user.signature | safe}\n" +" % endif\n" +" </p>\n" +"</div>" +msgstr "" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "<i>(Add)</i>" +msgstr "<i>(Добавить)</i>" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "" +"<span class=\"o_stat_text\">1</span>\n" +" <span class=\"o_stat_text\">Invoices</span>" +msgstr "" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "<strong>Lot/Serial Number:</strong>" +msgstr "<strong>Партия / Номер:</strong>" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "<strong>Operations</strong>" +msgstr "<strong>операции</strong>" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "<strong>Parts</strong>" +msgstr "<strong>части</strong>" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "<strong>Printing Date:</strong>" +msgstr "<strong>Дата печати:</strong>" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "<strong>Product to Repair:</strong>" +msgstr "<strong>Продукт к ремонту:</strong>" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "<strong>Shipping address :</strong>" +msgstr "<strong>Адреса доставки:</strong>" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "<strong>Total Without Taxes</strong>" +msgstr "<strong>Итого без налогов</strong>" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "<strong>Итого</strong>" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "<strong>Warranty:</strong>" +msgstr "<strong>гарантия:</strong>" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Требует внимания" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Действия" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Оформление исключения активности" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Статус действия" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Иконка типа действия" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__type__add +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Add internal notes." +msgstr "" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Add quotation notes." +msgstr "" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__invoice_method__after_repair +msgid "After Repair" +msgstr "После ремонта" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Количество вложений" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__invoice_method__b4repair +msgid "Before Repair" +msgstr "Перед ремонтом" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Cancel Repair" +msgstr "Отменить ремонт" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Отменено" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Категория" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__partner_id +msgid "" +"Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +msgstr "" +"Выберите партнера, для которого будет выставлен и отправлено заказ. Вы " +"можете найти партнера по названию, TIN, электронной почте или внутренним " +"ссылке." + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__color +msgid "Color Index" +msgstr "Цветовая палитра" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Company" +msgstr "Компания" + +#. module: repair +#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_config +msgid "Configuration" +msgstr "Настройка" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Confirm Repair" +msgstr "Подтвердить ремонт" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__confirmed +#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Confirmed" +msgstr "Подтвержден" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_fee__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Преобразование между единицами измерения возможно, если они принадлежат " +"одной категории. Преобразование будет сделано на основе коэффициентов." + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n" +"You have to change either the product, the quantity or the pricelist." +msgstr "" +"Невозможно найти строку прайс-листа, соответствующую этому \n" +"продукту и количеству.\n" +"Вы должны изменить продукт, количество или прайс-лист." + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Create Invoice" +msgstr "Создать счёт" + +#. module: repair +#: model:ir.model,name:repair.model_repair_order_make_invoice +msgid "Create Mass Invoice (repair)" +msgstr "Создать массовый счет-фактуру (ремонт)" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tag +msgid "Create a new tag" +msgstr "Создание новой метки" + +#. module: repair +#: model:ir.actions.act_window,name:repair.act_repair_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice +msgid "Create invoices" +msgstr "Создать счета" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Создал" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Создан" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Валюта" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Customer" +msgstr "Заказчик" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__default_address_id +msgid "Default Address" +msgstr "Адрес по умолчанию" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__address_id +msgid "Delivery Address" +msgstr "Адрес доставки" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__name +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__location_dest_id +msgid "Dest. Location" +msgstr "Место назначения" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Отображаемое имя" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view +msgid "Do you confirm you want to repair" +msgstr "" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice +msgid "Do you really want to create the invoice(s)?" +msgstr "Вы уверены, что хотите создать счёт(а)?" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__done +msgid "Done" +msgstr "Сделано" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Черновик" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "" +"Draft invoices for this order will be cancelled. Do you confirm the action?" +msgstr "" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "End Repair" +msgstr "Конец ремонта" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "Обеспечение отслеживания товара, хранящегося на вашем складе." + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Extra Info" +msgstr "Доп. информация" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Fees" +msgstr "Вознаграждения" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Подписчики" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Подписчики (Каналы)" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Подписчики (Партнеры)" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Иконка со шрифтом Font awesome, например. fa-tasks" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Future Activities" +msgstr "Будущие действия" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Group By" +msgstr "Группировка" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__group +msgid "Group by partner invoice address" +msgstr "Группировать по адресам счетов партнера" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "History" +msgstr "История" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__id +msgid "ID" +msgstr "Идентификатор" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Иконка" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Значок, обозначающий действие исключения." + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Если отмечено, новые сообщения будут требовать вашего внимания." + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Если отмечено - некоторые сообщения имеют ошибку доставки." + +#. module: repair +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree +msgid "" +"In a repair order, you can detail the components you remove,\n" +" add or replace and record the time you spent on the different\n" +" operations." +msgstr "" +"В заказе на ремонт вы можете детализировать удалённые \n" +"компоненты, добавить или заменить и записать время, \n" +"потраченное на различные операции." + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__internal_notes +msgid "Internal Notes" +msgstr "Внутренние заметки" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__move_id +msgid "Inventory Move" +msgstr "Перемещение инвентаризации" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Счёт" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__invoice_except +msgid "Invoice Exception" +msgstr "Исключение счёта" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__invoice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__invoice_line_id +msgid "Invoice Line" +msgstr "Позиция счета" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_method +msgid "Invoice Method" +msgstr "Метод счета-фактуры" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_state +msgid "Invoice State" +msgstr "Состояние счёта" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "Invoice address:" +msgstr "Адрес счёта:" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "Invoice and shipping address:" +msgstr "Адрес счёта и доставки:" + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice created" +msgstr "Счет создан" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Invoiced" +msgstr "Счёт выставлен" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_invoice_id +msgid "Invoicing Address" +msgstr "Адрес для выставления счёта" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Подписчик" + +#. module: repair +#: model:ir.model,name:repair.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Запись журнала" + +#. module: repair +#: model:ir.model,name:repair.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Элемент журнала" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_traceability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Последнее изменение" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последний раз обновил" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последнее обновление" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Late Activities" +msgstr "Действия с опозданием" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__location_id +msgid "Location" +msgstr "Место" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Партия/Серия" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Основное вложение" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Ошибка доставки сообщения" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Сообщения" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_id +msgid "Move" +msgstr "Перемещение" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__move_id +msgid "Move created by the repair order" +msgstr "Переместить созданный по заказу на ремонт" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Крайний срок для следующего действия" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Краткое описание для следующего действия" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Тип следующего действия" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__invoice_method__none +msgid "No Invoice" +msgstr "Нет счёта" + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0 +#, python-format +msgid "No account defined for product \"%s\"." +msgstr "Нет счёта, определенного для продукта «%s»." + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0 +#, python-format +msgid "No pricelist found." +msgstr "Не найдено ни одного прайс-листа." + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:0 +#, python-format +msgid "No product defined on fees." +msgstr "Нет товара, определенного на оплату." + +#. module: repair +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree +msgid "No repair order found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0 +#, python-format +msgid "No valid pricelist line found." +msgstr "Не найдено ни одного строки прайс-листа." + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Notes" +msgstr "Заметки" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Количество действий" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Количество ошибок" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Количество сообщений, требующих действия" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Количество сообщений с ошибкой отправки" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Количество непрочитанных сообщений" + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:0 +#, python-format +msgid "Only draft repairs can be confirmed." +msgstr "Можно подтвердить только черновые ремонтные работы." + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__fees_lines +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Operations" +msgstr "Операции" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__operations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Parts" +msgstr "части" + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:0 +#, python-format +msgid "Please define an accounting sales journal for the company %s (%s)." +msgstr "" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "Price" +msgstr "Цена" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__pricelist_id +msgid "Pricelist" +msgstr "Прайс" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__pricelist_id +msgid "Pricelist of the selected partner." +msgstr "Прайс выбранного партнера." + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Print Quotation" +msgstr "Печать коммерческого предложения" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Product" +msgstr "Продукт" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Количество продукта" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Ед. изм. продукта" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_id +msgid "Product to Repair" +msgstr "Продукт на ремонт" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__lot_id +msgid "Products repaired are all belonging to this lot" +msgstr "Отремонтированные продукты, принадлежащие к этой партии" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "количество" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree +msgid "Quantity" +msgstr "Количество" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__draft +msgid "Quotation" +msgstr "Предложение цен" + +#. module: repair +#: model:ir.actions.report,name:repair.action_report_repair_order +msgid "Quotation / Order" +msgstr "Коммерческое предложение / Заказ" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__quotation_notes +msgid "Quotation Notes" +msgstr "Примечание предложения цен" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Quotations" +msgstr "Коммерческие предложения" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Ready To Repair" +msgstr "Готов к ремонту" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__ready +msgid "Ready to Repair" +msgstr "Готов к ремонту" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__type__remove +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_bank_statement_line__repair_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move__repair_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_payment__repair_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__repair_id +msgid "Repair" +msgstr "Ремонт" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move_line__repair_fee_ids +msgid "Repair Fee" +msgstr "" + +#. module: repair +#: model:ir.model,name:repair.model_repair_fee +msgid "Repair Fees" +msgstr "Сбор за ремонт" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move_line__repair_line_ids +msgid "Repair Line" +msgstr "Строка ремонта" + +#. module: repair +#: model:ir.model,name:repair.model_repair_line +msgid "Repair Line (parts)" +msgstr "Строка ремонта (части)" + +#. module: repair +#: model:ir.model,name:repair.model_repair_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Repair Order" +msgstr "Заказ на ремонт" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "Repair Order #:" +msgstr "Заказ на ремонт №:" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__repair_id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__repair_id +msgid "Repair Order Reference" +msgstr "Ссылка заказа на ремонт" + +#. module: repair +#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_graph +#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_pivot +msgid "Repair Orders" +msgstr "Заказы на ремонт" + +#. module: repair +#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_tag +msgid "Repair Orders Tags" +msgstr "" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "Repair Quotation #:" +msgstr "Запрос цен на ремонт №:" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__name +msgid "Repair Reference" +msgstr "Ссылка ремонта" + +#. module: repair +#: model:product.product,name:repair.product_service_order_repair +#: model:product.template,name:repair.product_service_order_repair_product_template +msgid "Repair Services" +msgstr "" + +#. module: repair +#: model:ir.model,name:repair.model_repair_tags +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_form +msgid "Repair Tags" +msgstr "" + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:0 +#, python-format +msgid "Repair must be canceled in order to reset it to draft." +msgstr "Ремонт нужно отменять в заказе, помечая его черновиком." + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:0 +#, python-format +msgid "Repair must be confirmed before starting reparation." +msgstr "Ремонт должен подтверждаться до начала возмещения." + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:0 +#, python-format +msgid "Repair must be repaired in order to make the product moves." +msgstr "Ремонт должен быть завершён перед перемещением продукта." + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:0 +#, python-format +msgid "Repair must be under repair in order to end reparation." +msgstr "Для окончания ремонта он должен быть в процессе." + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repaired +#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__done +msgid "Repaired" +msgstr "Отремонтированный" + +#. module: repair +#: model:ir.ui.menu,name:repair.menu_repair_order +#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu +msgid "Repairs" +msgstr "Ремонты" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree +msgid "Repairs order" +msgstr "Заказы на ремонт" + +#. module: repair +#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Отчетность" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Ответственный" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Ответственный" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Ошибка доставки SMS" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Search Repair Orders" +msgstr "Поиск заказов на ремонт" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__invoice_method +msgid "" +"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate " +"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means " +"you don't want to generate invoice for this repair order." +msgstr "" +"Выбор «до ремонта» или «после ремонта» позволит вам создавать счета-фактуры " +"до или после ремонта соответственно. «Без счёта» означает, что вы не хотите " +"генерировать счета-фактуры для этого заказа на ремонт." + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Send Quotation" +msgstr "Отправить коммерческое предложение" + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:0 +#, python-format +msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'" +msgstr "Серийный номер необходим для работы с продуктом « %s »" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Сделать черновиком" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Показать все записи, у которых дата следующего действия не превышает текущей" +" даты" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__location_id +msgid "Source Location" +msgstr "Первоначальное расположение" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Start Repair" +msgstr "Начать ремонт" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Статус основан на действиях\n" +"Просрочена: срок выполнения истек\n" +"Сегодня: действует сегодня\n" +"Запланирована: будущие действия." + +#. module: repair +#: model:ir.model,name:repair.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Перемещение запасов" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_subtotal +msgid "Subtotal" +msgstr "Подытог" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__name +msgid "Tag Name" +msgstr "Название тега" + +#. module: repair +#: model:ir.model.constraint,message:repair.constraint_repair_tags_name_uniq +msgid "Tag name already exists!" +msgstr "Такая метка уже существует!" + +#. module: repair +#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tag +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tag_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_tree +msgid "Tags" +msgstr "Метки" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "Tax" +msgstr "Налог" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__tax_id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__tax_id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_tax +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "Taxes" +msgstr "Налоги" + +#. module: repair +#: model:ir.model.constraint,message:repair.constraint_repair_order_name +msgid "The name of the Repair Order must be unique!" +msgstr "Название заказа на ремонт должно быть уникальным!" + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The product unit of measure you chose has a different category than the " +"product unit of measure." +msgstr "" +"Выбранная единица измерения товара имеет другую категорию, чем единица " +"измерения товара." + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_line__state +msgid "" +"The status of a repair line is set automatically to the one of the linked " +"repair order." +msgstr "" +"Статус строки ремонта устанавливается автоматически в соответствии с " +"заказом. " + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_id +msgid "This is the location where the product to repair is located." +msgstr "Это местонахождение товара для ремонта." + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__2binvoiced +msgid "To be Invoiced" +msgstr "Счет будет выставлен" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Today Activities" +msgstr "Сегодняшние мероприятия" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_total +msgid "Total" +msgstr "Всего" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Total amount" +msgstr "Итоговая сумма" + +#. module: repair +#: model:ir.model,name:repair.model_stock_traceability_report +msgid "Traceability Report" +msgstr "Отслеживание отчета" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__type +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Тип активности исключения в записи." + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__under_repair +msgid "Under Repair" +msgstr "В ремонте" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "Unit Price" +msgstr "Цена за ед." + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Единица измерения" + +#. module: repair +#: model:product.product,uom_name:repair.product_service_order_repair +#: model:product.template,uom_name:repair.product_service_order_repair_product_template +msgid "Units" +msgstr "Единицы" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Непрочитанные сообщения" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Счетчик непрочитанных сообщений" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_untaxed +msgid "Untaxed Amount" +msgstr "Сумма без налога" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Untaxed amount" +msgstr "Сумма без налога" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "UoM" +msgstr "ЕИТ" + +#. module: repair +#: model:ir.model,name:repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair +msgid "Warn Insufficient Repair Quantity" +msgstr "Предупреждение недостатка ремонта" + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__guarantee_limit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Warranty Expiration" +msgstr "Окончания срока гарантии" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Сообщения с сайта" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "История общения с сайтом" + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete a repair order once it has been confirmed. You must first" +" cancel it." +msgstr "" + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete a repair order which is linked to an invoice which has " +"been posted once." +msgstr "" + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "Нельзя вводить отрицательные величины." + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a pricelist in the Repair form !\n" +" Please set one before choosing a product." +msgstr "" +"Вам нужно выбрать прайс в форме ремонта!\n" +"Настройте хотя бы один до выбора продукта." + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select an invoice address in the repair form." +msgstr "В форме ремонта нужно выбрать адрес счета-фактуры." + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view +msgid "from location" +msgstr "" |
