summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/repair/i18n/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/repair/i18n/it.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/repair/i18n/it.po')
-rw-r--r--addons/repair/i18n/it.po1332
1 files changed, 1332 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/repair/i18n/it.po b/addons/repair/i18n/it.po
new file mode 100644
index 00000000..d82975d4
--- /dev/null
+++ b/addons/repair/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,1332 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * repair
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>, 2020
+# Paolo Valier, 2020
+# maiolif <maiolif@mgftools.com>, 2020
+# Léonie Bouchat <lbo@odoo.com>, 2020
+# Stefano Consolaro <stefano.consolaro@mymage.it>, 2020
+# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: repair
+#: model:mail.template,report_name:repair.mail_template_repair_quotation
+msgid "${(object.name or '').replace('/','_')}"
+msgstr "${(object.name or '').replace('/','_')}"
+
+#. module: repair
+#: model:mail.template,subject:repair.mail_template_repair_quotation
+msgid "${object.partner_id.name} Repair Orders (Ref ${object.name or 'n/a' })"
+msgstr ""
+"${object.partner_id.name} Ordine di riparazione (rif. ${object.name or 'n/d'"
+" })"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:repair.action_report_repair_order
+msgid ""
+"(\n"
+" object.state == 'draft' and 'Repair Quotation - %s' % (object.name) or\n"
+" 'Repair Order - %s' % (object.name))"
+msgstr ""
+"(\n"
+" object.state == 'draft' and 'Preventivo riparazione - %s' % (object.name) or\n"
+" 'Ordine di riparazione - %s' % (object.name))"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
+msgid "(<i>Remove</i>)"
+msgstr "(<i>Rimozione</i>)"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
+msgid "(update)"
+msgstr "(aggiorna)"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__state
+msgid ""
+"* The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order.\n"
+"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n"
+"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed.\n"
+"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done.\n"
+"* The 'Done' status is set when repairing is completed.\n"
+"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
+msgstr ""
+
+#. module: repair
+#: code:addons/repair/models/repair.py:0
+#, python-format
+msgid ": Insufficient Quantity To Repair"
+msgstr ": quantità da riparare non sufficiente"
+
+#. module: repair
+#: model:mail.template,body_html:repair.mail_template_repair_quotation
+msgid ""
+"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px;font-size: 13px;\">\n"
+" Hello ${object.partner_id.name},<br/>\n"
+" Here is your repair order ${doc_name} <strong>${object.name}</strong>\n"
+" % if object.origin:\n"
+" (with reference: ${object.origin} )\n"
+" % endif\n"
+" % if object.invoice_method != 'none':\n"
+" amounting in <strong>${format_amount(object.amount_total, object.pricelist_id.currency_id)}.</strong><br/>\n"
+" % else:\n"
+" .<br/>\n"
+" % endif\n"
+" You can reply to this email if you have any questions.\n"
+" <br/><br/>\n"
+" Thank you,\n"
+" % if user.signature\n"
+" <br/>\n"
+" ${user.signature | safe}\n"
+" % endif\n"
+" </p>\n"
+"</div>"
+msgstr ""
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
+msgid "<i>(Add)</i>"
+msgstr "<i>(Aggiunta)</i>"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_stat_text\">1</span>\n"
+" <span class=\"o_stat_text\">Invoices</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_stat_text\">1</span>\n"
+" <span class=\"o_stat_text\">Fatture</span>"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
+msgid "<strong>Lot/Serial Number:</strong>"
+msgstr "<strong>Numero di lotto/serie:</strong>"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
+msgid "<strong>Operations</strong>"
+msgstr "<strong>Operazioni</strong>"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
+msgid "<strong>Parts</strong>"
+msgstr "<strong>Componenti</strong>"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
+msgid "<strong>Printing Date:</strong>"
+msgstr "<strong>Data di stampa:</strong>"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
+msgid "<strong>Product to Repair:</strong>"
+msgstr "<strong>Prodotto da riparare:</strong>"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
+msgid "<strong>Shipping address :</strong>"
+msgstr "<strong>Indirizzo di spedizione:</strong>"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
+msgid "<strong>Total Without Taxes</strong>"
+msgstr "<strong>Totale imponibile</strong>"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr "<strong>Totale</strong>"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
+msgid "<strong>Warranty:</strong>"
+msgstr "<strong>Garanzia:</strong> "
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
+msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
+msgstr "? Ciò potrebbe portare a incongruenze nel magazzino."
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Azione richiesta"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Attività"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Decorazione eccezione attività"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Stato attività"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Icona tipo di attività"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__type__add
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
+msgid "Add internal notes."
+msgstr ""
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
+msgid "Add quotation notes."
+msgstr ""
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__invoice_method__after_repair
+msgid "After Repair"
+msgstr "Dopo la riparazione"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Numero allegati"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__invoice_method__b4repair
+msgid "Before Repair"
+msgstr "Prima della riparazione"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
+msgid "Cancel Repair"
+msgstr "Annulla riparazione"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__cancel
+#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__cancel
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annullato"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__partner_id
+msgid ""
+"Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered. You can "
+"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
+msgstr ""
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "Indice colore"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
+msgid "Company"
+msgstr "Azienda"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_config
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurazione"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
+msgid "Confirm Repair"
+msgstr "Conferma riparazione"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__confirmed
+#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__confirmed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
+msgid "Confirmed"
+msgstr "Confermato"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_fee__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+"Le conversioni tra unità di misura possono avvenire solo se appartengono "
+"alla stessa categoria. La conversione verrà effettuata in base alle "
+"proporzioni."
+
+#. module: repair
+#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
+"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare un listino prezzi che corrisponda al prodotto e alla quantità.\n"
+"È necessario cambiare il prodotto, la quantità o il listino prezzi."
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
+msgid "Create Invoice"
+msgstr "Crea fattura"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model,name:repair.model_repair_order_make_invoice
+msgid "Create Mass Invoice (repair)"
+msgstr "Creazione fattura massiva (riparazione)"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tag
+msgid "Create a new tag"
+msgstr "Crea una nuova etichetta"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.actions.act_window,name:repair.act_repair_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Crea fatture"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creato da"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Data creazione"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__default_address_id
+msgid "Default Address"
+msgstr "Indirizzo predefinito"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__address_id
+msgid "Delivery Address"
+msgstr "Indirizzo di consegna"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__location_dest_id
+msgid "Dest. Location"
+msgstr "Ubicazione di dest."
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_traceability_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome visualizzato"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
+msgid "Do you confirm you want to repair"
+msgstr "Confermare la riparazione"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice
+msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
+msgstr "Creare veramente le fatture?"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__done
+msgid "Done"
+msgstr "Completata"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__draft
+msgid "Draft"
+msgstr "Bozza"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
+msgid ""
+"Draft invoices for this order will be cancelled. Do you confirm the action?"
+msgstr ""
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
+msgid "End Repair"
+msgstr "Termina riparazione"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__tracking
+msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
+msgstr "Garantisce la tracciabilità di un prodotto stoccabile nel magazzino."
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
+msgid "Extra Info"
+msgstr "Informazioni aggiuntive"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
+msgid "Fees"
+msgstr "Tariffe"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Chi sta seguendo"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Chi sta seguendo (canali)"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Chi sta seguendo (partner)"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
+msgid "Future Activities"
+msgstr "Attività future"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Raggruppa per"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__group
+msgid "Group by partner invoice address"
+msgstr "Raggruppa per indirizzo di fatturazione cliente"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
+msgid "History"
+msgstr "Cronologia"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_traceability_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione."
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi presentano un errore di consegna."
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
+msgid ""
+"In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
+" add or replace and record the time you spent on the different\n"
+" operations."
+msgstr ""
+"In un ordine di riparazione è possibile descrivere i componenti rimossi,\n"
+" aggiunti o sostituiti e registrare il tempo dedicato alle diverse\n"
+" operazioni."
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__internal_notes
+msgid "Internal Notes"
+msgstr "Note interne"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__move_id
+msgid "Inventory Move"
+msgstr "Movimento di inventario"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Fattura"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__invoice_except
+msgid "Invoice Exception"
+msgstr "Eccezione fattura"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__invoice_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__invoice_line_id
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Riga fattura"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_method
+msgid "Invoice Method"
+msgstr "Metodo di fatturazione"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_state
+msgid "Invoice State"
+msgstr "Stato fattura"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
+msgid "Invoice address:"
+msgstr "Indirizzo fattura:"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
+msgid "Invoice and shipping address:"
+msgstr "Indirizzo di fatturazione e spedizione:"
+
+#. module: repair
+#: code:addons/repair/models/repair.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice created"
+msgstr "Fattura creata"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoiced
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
+msgid "Invoiced"
+msgstr "Fatturato"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_invoice_id
+msgid "Invoicing Address"
+msgstr "Indirizzo di fatturazione"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Sta seguendo"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model,name:repair.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Registrazione contabile"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model,name:repair.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Movimento contabile"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_traceability_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Ultima modifica il"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultimo aggiornamento di"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultimo aggiornamento il"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
+msgid "Late Activities"
+msgstr "Attività in ritardo"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__location_id
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicazione"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__lot_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__lot_id
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lotto/Serie"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Allegato principale"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Errore di consegna messaggio"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Messaggi"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_id
+msgid "Move"
+msgstr "Movimento"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__move_id
+msgid "Move created by the repair order"
+msgstr "Movimento creato dall'ordine di riparazione"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Scadenza prossima attività"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Riepilogo prossima attività"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Tipologia prossima attività"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__invoice_method__none
+msgid "No Invoice"
+msgstr "Nessuna fattura"
+
+#. module: repair
+#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
+#, python-format
+msgid "No account defined for product \"%s\"."
+msgstr "Nessun conto specificato per il prodotto \"%s\"."
+
+#. module: repair
+#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
+#, python-format
+msgid "No pricelist found."
+msgstr "Nessun listino prezzi trovato."
+
+#. module: repair
+#: code:addons/repair/models/repair.py:0
+#, python-format
+msgid "No product defined on fees."
+msgstr ""
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
+msgid "No repair order found. Let's create one!"
+msgstr "Nessun ordine di riparazione trovato. Creane uno!"
+
+#. module: repair
+#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
+#, python-format
+msgid "No valid pricelist line found."
+msgstr "Nessuna riga listino prezzi valida trovata."
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
+msgid "Notes"
+msgstr "Note"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Numero di azioni"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Numero di errori"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Numero di messaggi non letti"
+
+#. module: repair
+#: code:addons/repair/models/repair.py:0
+#, python-format
+msgid "Only draft repairs can be confirmed."
+msgstr "Possono essere confermate solo riparazioni in bozza."
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__fees_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
+msgid "Operations"
+msgstr "Operazioni"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__operations
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
+msgid "Parts"
+msgstr "Componenti"
+
+#. module: repair
+#: code:addons/repair/models/repair.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define an accounting sales journal for the company %s (%s)."
+msgstr "Indicare un registro contabile vendite per l'azienda %s (%s)."
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
+msgid "Price"
+msgstr "Prezzo"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__pricelist_id
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Listino prezzi"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__pricelist_id
+msgid "Pricelist of the selected partner."
+msgstr "Listino prezzi del partner selezionato."
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
+msgid "Print Quotation"
+msgstr "Stampa preventivo"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
+msgid "Product"
+msgstr "Prodotto"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_qty
+msgid "Product Quantity"
+msgstr "Quantità prodotto"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tracking
+msgid "Product Tracking"
+msgstr "Tracciabilità prodotto"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Unità di misura prodotto"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_id
+msgid "Product to Repair"
+msgstr "Prodotto da riparare"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__lot_id
+msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
+msgstr "I prodotti riparati appartengono tutti a questo lotto"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quant_ids
+msgid "Quant"
+msgstr "Quantitativo"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantità"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__draft
+msgid "Quotation"
+msgstr "Preventivo"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.actions.report,name:repair.action_report_repair_order
+msgid "Quotation / Order"
+msgstr "Preventivo / Ordine"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__quotation_notes
+msgid "Quotation Notes"
+msgstr "Note preventivo"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
+msgid "Quotations"
+msgstr "Preventivi"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
+msgid "Ready To Repair"
+msgstr "Pronto per riparazione"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__ready
+msgid "Ready to Repair"
+msgstr "Pronto per riparazione"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__type__remove
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_bank_statement_line__repair_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move__repair_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_payment__repair_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__repair_id
+msgid "Repair"
+msgstr "Riparazione"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move_line__repair_fee_ids
+msgid "Repair Fee"
+msgstr "Tariffa di riparazione"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model,name:repair.model_repair_fee
+msgid "Repair Fees"
+msgstr "Tariffe di riparazione"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move_line__repair_line_ids
+msgid "Repair Line"
+msgstr "Riga riparazione"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model,name:repair.model_repair_line
+msgid "Repair Line (parts)"
+msgstr "Riga riparazione (componenti)"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model,name:repair.model_repair_order
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
+msgid "Repair Order"
+msgstr "Ordine di riparazione"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
+msgid "Repair Order #:"
+msgstr "Ordine di riparazione n°:"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__repair_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__repair_id
+msgid "Repair Order Reference"
+msgstr "Riferimento ordine di riparazione"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_graph
+#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_pivot
+msgid "Repair Orders"
+msgstr "Ordini di riparazione"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_tag
+msgid "Repair Orders Tags"
+msgstr "Etichette ordini di riparazione"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
+msgid "Repair Quotation #:"
+msgstr "N. preventivo di riparazione:"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__name
+msgid "Repair Reference"
+msgstr "Riferimento riparazione"
+
+#. module: repair
+#: model:product.product,name:repair.product_service_order_repair
+#: model:product.template,name:repair.product_service_order_repair_product_template
+msgid "Repair Services"
+msgstr "Servizi di riparazione"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model,name:repair.model_repair_tags
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_form
+msgid "Repair Tags"
+msgstr "Etichette riparazione"
+
+#. module: repair
+#: code:addons/repair/models/repair.py:0
+#, python-format
+msgid "Repair must be canceled in order to reset it to draft."
+msgstr "Per essere reimpostata a bozza la riparazione deve essere annullata."
+
+#. module: repair
+#: code:addons/repair/models/repair.py:0
+#, python-format
+msgid "Repair must be confirmed before starting reparation."
+msgstr "Prima di essere avviata, la riparazione deve essere confermata."
+
+#. module: repair
+#: code:addons/repair/models/repair.py:0
+#, python-format
+msgid "Repair must be repaired in order to make the product moves."
+msgstr "Per creare i movimenti prodotto, la riparazione deve essere riparata."
+
+#. module: repair
+#: code:addons/repair/models/repair.py:0
+#, python-format
+msgid "Repair must be under repair in order to end reparation."
+msgstr "Per essere terminata, la riparazione deve essere in riparazione."
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repaired
+#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__done
+msgid "Repaired"
+msgstr "Riparato"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.ui.menu,name:repair.menu_repair_order
+#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu
+msgid "Repairs"
+msgstr "Riparazioni"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
+msgid "Repairs order"
+msgstr "Ordine riparazioni"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_reporting
+msgid "Reporting"
+msgstr "Rendicontazione"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Responsabile"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Utente responsabile"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr "Errore di consegna SMS"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
+msgid "Search Repair Orders"
+msgstr "Ricerca ordini di riparazione"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__invoice_method
+msgid ""
+"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
+"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
+"you don't want to generate invoice for this repair order."
+msgstr ""
+"Selezionando \"Prima della riparazione\" o \"Dopo la riparazione\" è "
+"possibile generare la fattura rispettivamente prima o dopo l'esecuzione "
+"della riparazione. \"Nessuna fattura\" significa non generare alcuna fattura"
+" per l'ordine di riparazione."
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
+msgid "Send Quotation"
+msgstr "Invia preventivo"
+
+#. module: repair
+#: code:addons/repair/models/repair.py:0
+#, python-format
+msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
+msgid "Set to Draft"
+msgstr "Imposta a bozza"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
+msgid "Show all records which has next action date is before today"
+msgstr "Mostra tutti i record con data prossima azione precedente a oggi"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__location_id
+msgid "Source Location"
+msgstr "Ubicazione di origine"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
+msgid "Start Repair"
+msgstr "Avvia riparazione"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__state
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Stato basato sulle attività\n"
+"In ritardo: scadenza già superata\n"
+"Oggi: attività in data odierna\n"
+"Pianificato: attività future."
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model,name:repair.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Movimento di magazzino"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_subtotal
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Imponibile"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__name
+msgid "Tag Name"
+msgstr "Nome etichetta"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.constraint,message:repair.constraint_repair_tags_name_uniq
+msgid "Tag name already exists!"
+msgstr "Nome etichetta già esistente."
+
+#. module: repair
+#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tag
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tag_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_tree
+msgid "Tags"
+msgstr "Etichette"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
+msgid "Tax"
+msgstr "Imposta"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__tax_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__tax_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_tax
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
+msgid "Taxes"
+msgstr "Imposte"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.constraint,message:repair.constraint_repair_order_name
+msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
+msgstr "Il nome dell'ordine di riparazione deve essere univoco."
+
+#. module: repair
+#: code:addons/repair/models/repair.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The product unit of measure you chose has a different category than the "
+"product unit of measure."
+msgstr ""
+"L'unità di misura scelta per il prodotto appartiene a una categoria diversa "
+"da quella del prodotto stesso."
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_line__state
+msgid ""
+"The status of a repair line is set automatically to the one of the linked "
+"repair order."
+msgstr ""
+"Lo stato di una riga riparazione è impostato automaticamente a quello "
+"dell'ordine di riparazione collegato."
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_id
+msgid "This is the location where the product to repair is located."
+msgstr ""
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__2binvoiced
+msgid "To be Invoiced"
+msgstr "Da fatturare"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
+msgid "Today Activities"
+msgstr "Attività odierne"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_total
+msgid "Total"
+msgstr "Totale"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
+msgid "Total amount"
+msgstr "Importo totale"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model,name:repair.model_stock_traceability_report
+msgid "Traceability Report"
+msgstr "Documento di tracciabilità"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__type
+msgid "Type"
+msgstr "Tipologia"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Tipo di attività eccezione sul record."
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__under_repair
+msgid "Under Repair"
+msgstr "In riparazione"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_unit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Prezzo unitario"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_uom_name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Unità di misura"
+
+#. module: repair
+#: model:product.product,uom_name:repair.product_service_order_repair
+#: model:product.template,uom_name:repair.product_service_order_repair_product_template
+msgid "Units"
+msgstr "Unità"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Messaggi non letti"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Numero messaggi non letti"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_untaxed
+msgid "Untaxed Amount"
+msgstr "Importo imponibile"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
+msgid "Untaxed amount"
+msgstr "Importo imponibile"
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
+msgid "UoM"
+msgstr "UdM"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model,name:repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair
+msgid "Warn Insufficient Repair Quantity"
+msgstr "Avviso quantità non sufficiente per riparazione"
+
+#. module: repair
+#: code:addons/repair/models/repair.py:0
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Avviso"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__guarantee_limit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
+msgid "Warranty Expiration"
+msgstr "Scadenza garanzia"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Messaggi sito web"
+
+#. module: repair
+#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
+
+#. module: repair
+#: code:addons/repair/models/repair.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not delete a repair order once it has been confirmed. You must first"
+" cancel it."
+msgstr ""
+"Impossibile eliminare un ordine di riparazione una volta confermato, deve "
+"prima essere annullato."
+
+#. module: repair
+#: code:addons/repair/models/repair.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not delete a repair order which is linked to an invoice which has "
+"been posted once."
+msgstr ""
+"Impossibile eliminare un ordine di riparazione collegato a una fattura già "
+"confermata."
+
+#. module: repair
+#: code:addons/repair/models/repair.py:0
+#, python-format
+msgid "You can not enter negative quantities."
+msgstr "Non è possibile inserire quantità negative."
+
+#. module: repair
+#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to select a pricelist in the Repair form !\n"
+" Please set one before choosing a product."
+msgstr ""
+
+#. module: repair
+#: code:addons/repair/models/repair.py:0
+#, python-format
+msgid "You have to select an invoice address in the repair form."
+msgstr ""
+
+#. module: repair
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
+msgid "from location"
+msgstr "dall'ubicazione"