diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/repair/i18n/is.po | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/repair/i18n/is.po')
| -rw-r--r-- | addons/repair/i18n/is.po | 1160 |
1 files changed, 1160 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/repair/i18n/is.po b/addons/repair/i18n/is.po new file mode 100644 index 00000000..ab9060fa --- /dev/null +++ b/addons/repair/i18n/is.po @@ -0,0 +1,1160 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * repair +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Birgir Steinarsson <biggboss83@gmail.com>, 2018 +# Bjorn Ingvarsson <boi@exigo.is>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Bjorn Ingvarsson <boi@exigo.is>, 2018\n" +"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/is/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: is\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" + +#. module: repair +#: model:mail.template,report_name:repair.mail_template_repair_quotation +msgid "${(object.name or '').replace('/','_')}" +msgstr "${(object.name or '').replace('/','_')}" + +#. module: repair +#: model:mail.template,subject:repair.mail_template_repair_quotation +msgid "${object.partner_id.name} Repair Orders (Ref ${object.name or 'n/a' })" +msgstr "" +"${object.partner_id.name} Viðgerðarbeiðni nr. ${object.name or 'n/a' }" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "(<i>Remove</i>)" +msgstr "(<i>Remove</i>)" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "(update)" +msgstr "(Uppfæra)" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__state +msgid "" +"* The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order.\n" +"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n" +"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed.\n" +"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done.\n" +"* The 'Done' status is set when repairing is completed.\n" +"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order." +msgstr "" +"* The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order.\n" +"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n" +"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed.\n" +"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done.\n" +"* The 'Done' status is set when repairing is completed.\n" +"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order." + +#. module: repair +#: model:mail.template,body_html:repair.mail_template_repair_quotation +msgid "" +"<?xml version=\"1.0\"?>\n" +"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n" +" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px;font-size: 13px;\">\n" +" Hello ${object.partner_id.name},<br/>\n" +" Here is your repair order ${doc_name} <strong>${object.name}</strong>\n" +" % if object.origin:\n" +" (with reference: ${object.origin} )\n" +" % endif\n" +" % if object.invoice_method != 'none':\n" +" amounting in <strong>${format_amount(object.amount_total, object.pricelist_id.currency_id)}.</strong><br/>\n" +" % else:\n" +" .<br/>\n" +" % endif\n" +" You can reply to this email if you have any questions.\n" +" <br/><br/>\n" +" Thank you,\n" +" </p>\n" +"</div>" +msgstr "" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "<i>(Add)</i>" +msgstr "<i>(Bæta við)</i>" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_cancel_repair +msgid "" +"<span class=\"o_form_label\">This operation will cancel the Repair process, " +"but will not cancel it's Invoice. Do you want to continue?</span>" +msgstr "" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "<strong>Lot/Serial Number:</strong>" +msgstr "<strong>Lot/Serial Numer:</strong>" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "<strong>Operations</strong>" +msgstr "<strong>Aðgerðir</strong>" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "<strong>Parts</strong>" +msgstr "<strong>Varahlutir</strong>" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "<strong>Printing Date:</strong>" +msgstr "<strong>Dags. prentunar:</strong>" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "<strong>Product to Repair:</strong>" +msgstr "<strong>Gera á við:</strong>" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "<strong>Shipping address :</strong>" +msgstr "<strong>Afhendingarstaður:</strong>" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "<strong>Total Without Taxes</strong>" +msgstr "<strong>Alls án VSK</strong>" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "<strong>Samtals</strong>" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "<strong>Warranty:</strong>" +msgstr "<strong>Ábyrgð:</strong>" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Þarfnast aðgerðar" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aðgerðir" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Staða aðgerðar" + +#. module: repair +#: selection:repair.line,type:0 +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Add internal notes..." +msgstr "Bæta við innri athugasemdum ..." + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Add quotation notes..." +msgstr "Bæta við tilboðslýsingu ..." + +#. module: repair +#: selection:repair.order,invoice_method:0 +msgid "After Repair" +msgstr "Eftir viðgerð" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: repair +#: selection:repair.order,invoice_method:0 +msgid "Before Repair" +msgstr "Fyrir viðgerð" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_cancel_repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#. module: repair +#: model:ir.model,name:repair.model_repair_cancel +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Cancel Repair" +msgstr "Hætta við viðgerð" + +#. module: repair +#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_cancel_repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_cancel_repair +msgid "Cancel Repair Order" +msgstr "Ógilda verkbeiðni" + +#. module: repair +#: selection:repair.line,state:0 selection:repair.order,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Afpöntuð" + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:244 +#, python-format +msgid "Cannot cancel completed repairs." +msgstr "Ekki hægt að ógilda kláraða viðgerðarbeiðni" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__partner_id +msgid "" +"Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +msgstr "" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Company" +msgstr "Fyrirtæki" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Confirm Repair" +msgstr "Staðfesta viðgerð" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +#: selection:repair.line,state:0 selection:repair.order,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Samþykkt" + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:607 +#: code:addons/repair/models/repair.py:667 +#, python-format +msgid "" +"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n" +"You have to change either the product, the quantity or the pricelist." +msgstr "" +"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n" +"You have to change either the product, the quantity or the pricelist." + +#. module: repair +#: model:ir.actions.act_window,name:repair.act_repair_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Create Invoice" +msgstr "Útbúa reikning" + +#. module: repair +#: model:ir.model,name:repair.model_repair_order_make_invoice +msgid "Create Mass Invoice (repair)" +msgstr "" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree +msgid "Create a new reparation order" +msgstr "" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice +msgid "Create invoices" +msgstr "Útbúa reikninga" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_cancel__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Búið til af" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_cancel__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Stofnað þann" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_id +msgid "Customer" +msgstr "Viðskiptavinur" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__default_address_id +msgid "Default Address" +msgstr "Sjálfgefið heimilisfang" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__address_id +msgid "Delivery Address" +msgstr "Afhendingarstaður" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__name +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__location_dest_id +msgid "Dest. Location" +msgstr "Áfangastaður" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_cancel__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nafn" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice +msgid "Do you really want to create the invoice(s)?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir stofna reikningana" + +#. module: repair +#: selection:repair.line,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Lokið" + +#. module: repair +#: selection:repair.line,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Tillaga" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "End Repair" +msgstr "Viðgert" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Extra Info" +msgstr "Aukaupplýsingar" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Fees" +msgstr "Fees" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Fylgjendur" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Followers (Channels)" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Fylgjendur (viðskiptafélagar)" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Future Activities" +msgstr "Aðgerðir" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Group By" +msgstr "Hópa eftir" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__group +msgid "Group by partner invoice address" +msgstr "Flokka eftir heimilisfangi viðskiptavinar" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "History" +msgstr "Saga" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_cancel__id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__id +msgid "ID" +msgstr "Auðkenni" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Ef merkt við þá eru ný skilaboð" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "If checked, new messages require your attention." + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree +msgid "" +"In a repair order, you can detail the components you remove,\n" +" add or replace and record the time you spent on the different\n" +" operations." +msgstr "" +"In a repair order, you can detail the components you remove,\n" +" add or replace and record the time you spent on the different\n" +" operations." + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:210 +#, python-format +msgid "Insufficient Quantity" +msgstr "Vantar magn" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__internal_notes +msgid "Internal Notes" +msgstr "Innri minnismiðar" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__move_id +msgid "Inventory Move" +msgstr "Birgðahreyfingar" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Invoice" +msgstr "Reikningur" + +#. module: repair +#: selection:repair.order,state:0 +msgid "Invoice Exception" +msgstr "Frávik í reikningi" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__invoice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__invoice_line_id +msgid "Invoice Line" +msgstr "Invoice Line" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_method +msgid "Invoice Method" +msgstr "Reikningsaðferð" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "Invoice address:" +msgstr "Invoice address:" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "Invoice and shipping address:" +msgstr "Invoice and shipping address:" + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:385 +#, python-format +msgid "Invoice created" +msgstr "Reikningur útbúinn" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoiced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Invoiced" +msgstr "Reikningsfært" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_invoice_id +msgid "Invoicing Address" +msgstr "Greiðandi" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Is Follower" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_cancel____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Síðast breytt þann" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_cancel__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Síðast uppfært af" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_cancel__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Síðast uppfært þann" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Late Activities" +msgstr "Late Activities" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__location_id +msgid "Location" +msgstr "Staðsetning" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Raðnúmer" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Skilaboð" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_id +msgid "Move" +msgstr "Færsla" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__move_id +msgid "Move created by the repair order" +msgstr "Move created by the repair order" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "My Activities" +msgstr "Mínir vinnuliðir" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Samantekt næstu virkni" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: repair +#: selection:repair.order,invoice_method:0 +msgid "No Invoice" +msgstr "Án reiknings" + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:308 +#, python-format +msgid "No account defined for partner \"%s\"." +msgstr "No account defined for partner \"%s\"." + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:334 +#: code:addons/repair/models/repair.py:362 +#, python-format +msgid "No account defined for product \"%s\"." +msgstr "No account defined for product \"%s\"." + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:598 +#: code:addons/repair/models/repair.py:658 +#, python-format +msgid "No pricelist found." +msgstr "" + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:355 +#, python-format +msgid "No product defined on fees." +msgstr "" + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:605 +#: code:addons/repair/models/repair.py:665 +#, python-format +msgid "No valid pricelist line found." +msgstr "" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Fjöldi aðgerða" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error_counter +msgid "Number of error" +msgstr "" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Fjöldi skilaboð sem bíða afgreiðslu" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Number of unread messages" + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:232 +#, python-format +msgid "Only draft repairs can be confirmed." +msgstr "" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__fees_lines +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Operations" +msgstr "Aðgerir" + +#. module: repair +#: selection:repair.order,activity_state:0 +msgid "Overdue" +msgstr "Overdue" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Partner" +msgstr "Viðskipta aðili" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__operations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Parts" +msgstr "Varahlutir" + +#. module: repair +#: selection:repair.order,activity_state:0 +msgid "Planned" +msgstr "" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "Price" +msgstr "Verð" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__pricelist_id +msgid "Pricelist" +msgstr "Verðlisti" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__pricelist_id +msgid "Pricelist of the selected partner." +msgstr "Verðlisti viðskiptavinar" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Print Quotation" +msgstr "Prenta tilboð" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Product" +msgstr "Vara" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Magn vöru" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Mælieining vöru" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_id +msgid "Product to Repair" +msgstr "Tæki til viðgerðar" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__lot_id +msgid "Products repaired are all belonging to this lot" +msgstr "Tæki sem gert er við tilheyra öll þessari lotu" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Quantity" +msgstr "Magn" + +#. module: repair +#: selection:repair.order,state:0 +msgid "Quotation" +msgstr "Tilboð" + +#. module: repair +#: model:ir.actions.report,name:repair.action_report_repair_order +msgid "Quotation / Order" +msgstr "Quotation / Order" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__quotation_notes +msgid "Quotation Notes" +msgstr "Tilboðslýsing" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Quotations" +msgstr "Tilboð" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Ready To Repair" +msgstr "Tilbúið til viðgerðar" + +#. module: repair +#: selection:repair.order,state:0 +msgid "Ready to Repair" +msgstr "Tilbúið til viðgerðar" + +#. module: repair +#: selection:repair.line,type:0 +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__repair_id +msgid "Repair" +msgstr "Viðgerð" + +#. module: repair +#: model:ir.model,name:repair.model_repair_fee +msgid "Repair Fees" +msgstr "" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Repair Line" +msgstr "Viðgerðarlína" + +#. module: repair +#: model:ir.model,name:repair.model_repair_line +msgid "Repair Line (parts)" +msgstr "" + +#. module: repair +#: model:ir.model,name:repair.model_repair_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Repair Order" +msgstr "Verkbeiðni" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "Repair Order #:" +msgstr "Verkbeiðni #:" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__repair_id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__repair_id +msgid "Repair Order Reference" +msgstr "Verkbeiðnatilvísun" + +#. module: repair +#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Repair Orders" +msgstr "Verkbeiðnir" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "Repair Quotation #:" +msgstr "Tilboð í viðgerð #:" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__name +msgid "Repair Reference" +msgstr "Verkheiti" + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:196 +#, python-format +msgid "Repair must be canceled in order to reset it to draft." +msgstr "Repair must be canceled in order to reset it to draft." + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:404 +#, python-format +msgid "Repair must be confirmed before starting reparation." +msgstr "Repair must be confirmed before starting reparation." + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:432 +#, python-format +msgid "Repair must be repaired in order to make the product moves." +msgstr "Repair must be repaired in order to make the product moves." + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:415 +#, python-format +msgid "Repair must be under repair in order to end reparation." +msgstr "Repair must be under repair in order to end reparation." + +#. module: repair +#: code:addons/repair/wizard/repair_cancel.py:20 +#, python-format +msgid "Repair order is not invoiced." +msgstr "Verkbeiðni hefur ekki verið reikningsfærð" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repaired +#: selection:repair.order,state:0 +msgid "Repaired" +msgstr "Viðgert" + +#. module: repair +#: model:ir.ui.menu,name:repair.menu_repair_order +msgid "Repairs" +msgstr "Viðgerðir" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree +msgid "Repairs order" +msgstr "Verkbeiðnir" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Search Repair Orders" +msgstr "Leita í viðgerðarbeiðnum" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__invoice_method +msgid "" +"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate " +"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means " +"you don't want to generate invoice for this repair order." +msgstr "" +"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate " +"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means " +"you don't want to generate invoice for this repair order." + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Send Quotation" +msgstr "Senda tilboð" + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:545 +#, python-format +msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'" +msgstr "Serial number is required for operation line with product '%s'" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Breyta í tillögu" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Show all records which has next action date is before today" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__location_id +msgid "Source Location" +msgstr "Source Location" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Start Repair" +msgstr "Hefja viðgerð" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Status" +msgstr "Staða" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: repair +#: model:ir.model,name:repair.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Stock Move" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_subtotal +msgid "Subtotal" +msgstr "Alls" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "Tax" +msgstr "VSK" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__tax_id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__tax_id +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_tax +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "Taxes" +msgstr "VSK" + +#. module: repair +#: sql_constraint:repair.order:0 +msgid "The name of the Repair Order must be unique!" +msgstr "Heiti verkbeiðnar verður að vera einkvæmt" + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:172 +#, python-format +msgid "" +"The product unit of measure you chose has a different category than the " +"product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:246 +#, python-format +msgid "The repair order is already invoiced." +msgstr "" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree +msgid "" +"The repair order uses the warranty date on the Serial Number in\n" +" order to know if whether the repair should be invoiced to the\n" +" customer or not." +msgstr "" +"The repair order uses the warranty date on the Serial Number in\n" +" order to know if whether the repair should be invoiced to the\n" +" customer or not." + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_line__state +msgid "" +"The status of a repair line is set automatically to the one of the linked " +"repair order." +msgstr "" +"The status of a repair line is set automatically to the one of the linked " +"repair order." + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_id +msgid "This is the location where the product to repair is located." +msgstr "" + +#. module: repair +#: selection:repair.order,state:0 +msgid "To be Invoiced" +msgstr "Verður reikningsfært" + +#. module: repair +#: selection:repair.order,activity_state:0 +msgid "Today" +msgstr "Í dag" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Today Activities" +msgstr "Aðgerðir dagsins" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_total +msgid "Total" +msgstr "Samtals" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Total amount" +msgstr "Total amount" + +#. module: repair +#: model:ir.model,name:repair.model_stock_traceability_report +msgid "Traceability Report" +msgstr "" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Reikjanleiki" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__type +msgid "Type" +msgstr "Gerð" + +#. module: repair +#: selection:repair.order,state:0 +msgid "Under Repair" +msgstr "Í viðgerð" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder +msgid "Unit Price" +msgstr "Einingarverð" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Eining" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Ólesin skilaboð" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Teljari fyrir ólesin skilaboð" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_untaxed +msgid "Untaxed Amount" +msgstr "Upphæð án skatta" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form +msgid "Untaxed amount" +msgstr "Upphæð án skatta" + +#. module: repair +#: model:ir.model,name:repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair +msgid "Warn Insufficient Repair Quantity" +msgstr "" + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:172 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Viðvörun" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__guarantee_limit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Warranty Expiration" +msgstr "Lokadagur ábyrgðar" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Skilaboð frá vef" + +#. module: repair +#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Website communication history" + +#. module: repair +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_cancel_repair +msgid "Yes" +msgstr "Yes" + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:600 +#: code:addons/repair/models/repair.py:660 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a pricelist in the Repair form !\n" +" Please set one before choosing a product." +msgstr "" +"You have to select a pricelist in the Repair form !\n" +" Please set one before choosing a product." + +#. module: repair +#: code:addons/repair/models/repair.py:296 +#, python-format +msgid "You have to select an invoice address in the repair form." +msgstr "" |
