summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/purchase_stock/i18n/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/purchase_stock/i18n/uk.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/purchase_stock/i18n/uk.po')
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/uk.po808
1 files changed, 808 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/uk.po b/addons/purchase_stock/i18n/uk.po
new file mode 100644
index 00000000..8082cf60
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/uk.po
@@ -0,0 +1,808 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2020
+# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Купівлі</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr "<strong>Інкотерм:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Адреса доставки:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Дія"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr " Купити"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Правило купівлі"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "Купуйте для постачання"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Компанії"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Налаштування"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "Створено рядок замовлення на купівлю"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Доставити на"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+"Залежно від встановлених модулів, це дозволить вам визначити маршрут товару:"
+" чи буде він купуватися, виготовлятися, поповнюватися на замовлення і т.д."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Тип місцезнаходження призначення:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Відобразити назву"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документація"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "Переміщення вниз"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Дропшипінг"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Дата набрання чинності"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "Винятки виникли в замовленні на купівлю:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "Винятки:"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Вхідні відправлення"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Інкотерм"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"Міжнародні комерційні умови, комплект міжнародних правил з тлумачення "
+"найбільш широко використовуваних торговельних термінів в галузі міжнародної "
+"торгівлі."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "Доставлено"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "Чи встановлено модуль Продажі"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Запис у журналі"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Останні зміни на"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Логістика"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Партія/Серійний номер"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr "Ручне поповнення"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "Можуть бути необхідні дії вручну."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"Маржа помилки для часу введення постачальника. Коли система створює "
+"замовлення на купівлю для реорганізації товарів, буде заплановано за багато "
+"днів раніше, щоби вони мали справу з непередбачуваними затримками "
+"постачальників."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Правило мінімальних запасів"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "Очікувані наступні дати доставки"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "Наступні переміщення вплинули:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+"Odoo не доступна для створення англо-саксонських записів. Загальне значення "
+"%s нуль."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "Порядок замовлення"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "Підрахунок комплектування"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Група забезпечення"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Товар"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Категорія товару"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Шаблон товару"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr "Поширити скасування"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Замовлення на купівлю"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Рядок замовлення на купівлю"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Замовлення на купівлю"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "Звіт закупівель"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "Підрахунок замовлень на купівлю"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Надходження"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Отримайте товари"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr "Метод отриманої кількості"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Надходження"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "Попросіть своїх постачальників доставляти вашим клієнтам"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Резервування"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Повернути комплектування"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Маршрути"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "Заплануйте затримки раніше, щоб уникнути затримок"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Складське переміщення "
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Складські переміщення"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "Складське правило"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "Звіт правила запасу"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr ""
+"Технічне поле, яке використовується для відображення адреси дроп-шипінгу"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Технічний: використовується для обчислення кількості."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+"Немає відповідної ціни постачальника, щоб генерувати замовлення на купівлю "
+"товару %s (не визначено постачальника, не досягнуто мінімальної кількості, "
+"недійсні дати, ...). Перейдіть на форму товару та заповніть список "
+"постачальників."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"Це додає маршрут дропшипінгу, який можна застосувати до товарів, щоб "
+"замовити у своїх постачальників для доставки вашим клієнтам. Товар для "
+"дропшипінгу генерує запит на комерційну пропозицію після підтвердження "
+"замовлення на продаж. Це процес за запитом. Запитана адреса доставки - це "
+"адреса доставки клієнта, а не ваш склад."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "Це визначатиме тип операції вхідної доставки"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Загальна кількість"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Переміщення"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+"Неможливо скасувати це замовлення на купівлю %s, оскільки по ньому було "
+"виконано деякі надходження."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Постачальник"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr "Термін виконання постачальника"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Склад"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "При купівлі товари можуть бути доставлені на цей склад."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+"Коли товари необхідні в <b>%s</b>, <br/> запит на комерційну пропозицію "
+"створюється для виконання необхідності."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+"Ви не можете зменшити замовлену кількість нижче отриманої кількості.\n"
+"Спершу створіть повернення."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "Ви повинні вказати розташування для цього партнера %s"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "день(і)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "дні"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "від"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "замовлено замість"