summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/purchase_stock/i18n/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/purchase_stock/i18n/da.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/purchase_stock/i18n/da.po')
-rw-r--r--addons/purchase_stock/i18n/da.po834
1 files changed, 834 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/da.po b/addons/purchase_stock/i18n/da.po
new file mode 100644
index 00000000..67ec5b73
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_stock/i18n/da.po
@@ -0,0 +1,834 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * purchase_stock
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Kenneth Hansen <kenneth@vkdata.dk>, 2020
+# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2020
+# Jesper Carstensen <jc@danodoo.dk>, 2020
+# Jesper Carstensen <info@danodoo.dk>, 2020
+# Pernille Kristensen <pernillekristensen1994@gmail.com>, 2020
+# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2020
+# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2020
+# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2020
+# Mads Søndergaard, 2020
+# Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2020\n"
+"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "% On-Time Delivery"
+msgstr "% Leveret til Tiden"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
+msgstr "<p>Tilsvarende kvittering ikke fundet.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
+"already been validated.</p>"
+msgstr ""
+"<p>De datoer kan ikke redigeret i overensstemmelse med kvitteringen %s som "
+"allerede er blevet valideret.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
+msgstr ""
+"<p>De datoer er blevet opdateret i overensstemmelse med kvitteringen %s.</p>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
+"Delivery Data</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">Ingen Til-"
+"tiden Leverings Data</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Værdier angivet her er "
+"virksomheds-specifikke.\" aria-label=\"Værdier angivet her er virksomheds-"
+"specifikke.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Andel til tiden</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Indkøb</span>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
+msgstr "<strong>Incoterm:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
+msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
+msgstr "<strong>Leveringsadresse:</strong>"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid ""
+"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
+" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
+" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
+msgstr ""
+"Ifølge produkt konfigurationen, kan modtaget mængder automatisk udregnes per mekanisme :\n"
+" - Manuel: Mængden angivet manuelt på linjen\n"
+" - Lager Bevægelser: Mængden kommer fra bekræftede pluk\n"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid ""
+"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
+"needed to calculate this, every record will show the same "
+"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
+"group_operator=avg"
+msgstr ""
+"Mængde tid mellem forventet og effektiv kvitteringsdato. Grundet en hack til"
+" at udregne dette, vil alle datasæt vise den samme gennemsnitlige "
+"værdi, hvor dette kun skal bruges som samlet værdi med group_operator=avg"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
+msgid "Average Receipt Delay"
+msgstr "Gennemsnitlig Kvittering Forsinkelse"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
+#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Buy"
+msgstr "Køb"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
+msgid "Buy rule"
+msgstr "Indkøbsregel"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "Buy to Resupply"
+msgstr "Køb til genforsyning"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Virksomheder"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+msgid "Completion date of the first receipt order."
+msgstr "Færdiggørelses dato for første kvitterings ordre."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfigurer opsætning"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
+msgid "Created Purchase Order Line"
+msgstr "Oprettede indkøbsordrelinje"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr "Tilpasset Beskrivelse"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
+msgstr ""
+"Dage påkrævet til at bekræfte en Købsordre, definer når en Købsordre bør "
+"valideres"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
+#, python-format
+msgid "Days to Purchase"
+msgstr "Dage til Køb"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "Deliver To"
+msgstr "Levere til"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid ""
+"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
+"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
+"order, etc."
+msgstr ""
+"Afhængig af modulerne der er installeret, vil dette gøre det muligt for dig "
+"at definere ruten for produktet: hvorvidt det vil blive købt, produceret, "
+"genopfyldt ved bestilling, osv."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Destination Location Type"
+msgstr "Lokationstypen for destinationen"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Vis navn"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
+msgid "Downstream Moves"
+msgstr "Downstream bevægelser"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
+msgid "Draft PO"
+msgstr "Kladde Købsordre"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
+msgid "Dropshipping"
+msgstr "Dropshipping"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Effektiv dato"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "Effective Date Last Year"
+msgstr "Effektiv Dato Forrige År"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
+msgstr "Undtagelse(r) forekom på købs ordre(ne):"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "Undtagelse(r):"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Generate the draft vendor bill."
+msgstr "Generere kladde leverandørfaktura."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
+msgstr "Gå tilbage til købsordren for at generere leverandørfaktura."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr "Indkommende leverancer"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Incoterm"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"Internationale leveringsbetingelser er en serie af foruddefinerede "
+"kommercielle vilkår, der anvendes i internationale transaktioner."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
+msgid "Is Shipped"
+msgstr "Er afsendt"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
+msgid "Is the Sale Module Installed"
+msgstr "Er modulet Salg installeret"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Postering"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Sidst ændret den"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Logistics"
+msgstr "Logistik"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lot/serienummer"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manual Replenishment"
+msgstr "Manuel genopfyldning"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Manual actions may be needed."
+msgstr "Manuel handling kan være nødvendig."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid ""
+"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
+"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
+" to cope with unexpected vendor delays."
+msgstr ""
+"Fejlmargin for leverandør lede tider. Når systemet generere købsordre for "
+"genbestilling af produkter, vil de blive planlagt så mange dage tidligere, "
+"for at håndtere uventede leverandør forsinkelser."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Minimum lager regel"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Move forward expected delivery dates by"
+msgstr "Flyt forventet leverings datoer frem med"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "Next transfer(s) impacted:"
+msgstr "Næste overførsle(r) påvirket:"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "No data yet"
+msgstr "Ingen data endnu"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
+" %s is zero."
+msgstr ""
+"Odoo er ikke i stand til at generere anglesaksiske posteringer. Den totale "
+"evaluering af %s er nul."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
+msgid "On-Time Delivery"
+msgstr "Levering til Tiden"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
+msgid "On-Time Delivery Rate"
+msgstr "Levering til Tiden Andel"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
+msgid "On-Time Quantity"
+msgstr "Mængde til Tiden"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
+msgid "On-time Delivery"
+msgstr "Levering til Tiden"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
+msgid "On-time Rate"
+msgstr "Andel til Tiden"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "Ordrepoint"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
+msgid ""
+"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
+"the number of ordered products."
+msgstr ""
+"Over de seneste 12 måneder; antallet af produkter modtaget til tiden, "
+"divideret med antallet af bestilte produkter."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
+msgid "Picking count"
+msgstr "Antal pluk"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Process all the receipt quantities."
+msgstr "Processer alle kvitteringsmængder."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Indkøbsgruppe"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
+msgid "Product Category"
+msgstr "Produktkategori"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Produktskabelon"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancellation"
+msgstr "Formér annullering"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
+msgid "Purchase Lines"
+msgstr "Indkøb Linjer"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Indkøbsordre"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr "Indkøbsordrelinie"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Indkøbsordrer"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
+msgid "Purchase Report"
+msgstr "Indkøbsrapport"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Security Lead Time"
+msgstr "Indkøb Sikkerhed Ledetid"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
+msgid "Purchase order count"
+msgstr "Antal købsordre"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receipt"
+msgstr "Modtagelse"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
+msgid "Receive Products"
+msgstr "Modtag produkter"
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Receive the ordered products."
+msgstr "Modtag de bestilte produkter."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
+msgid "Received Qty Method"
+msgstr "Modtaget kvantitet metode"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
+msgid "Receptions"
+msgstr "Modtagelser"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Replenishment Report"
+msgstr "Genopfyldning Rapport"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
+msgstr "Anmod dine leverandører om at levere til dine kunder"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
+msgid "Reservation"
+msgstr "Reservation"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr "Retur plukning"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
+msgid "Routes"
+msgstr "Ruter"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
+msgstr "Planlæg modtagelser tidligere for at undgå forsinkelser"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
+msgid "Show supplier column"
+msgstr "Vis leverandør kolonne"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Lagerflytning"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Lagerflytning"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr "Lager Genopfyldning Rapport"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "Lager regel"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "Lager regel rapport"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
+msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
+msgstr "Teknisk felt til visning af dropshipping adressen"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
+msgid "Technical: used to compute quantities."
+msgstr "Teknisk: bruges til at beregne mængder."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr "Den følgende genopfyldnings ordre er blevet genereret"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
+"ask for a refund."
+msgstr ""
+"Kvantiteterne på din købsordre indikere færre en faktureret. Du bør spørge "
+"om en refundering."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
+" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
+" Go on the product form and complete the list of vendors."
+msgstr ""
+"Der er ingen matchende leverandørpris til at generere købsordren for "
+"produktet %s (ingen leverandør defineret, minimums kvantitet ikke opnået, "
+"ugyldige datoer, ...). Gå til produkt formularen og fuldfør listen over "
+"leverandører."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
+msgid ""
+"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
+" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
+" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
+"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
+" address and not your warehouse."
+msgstr ""
+"Dette tilføjer en dropship rute til anvendelse på produkter, for at kunne "
+"anmode dine leverandører om at levere til dine kunder. Et produkt til "
+"dropship vil generere en købsanmodning om tilbud, når salgsordren bekræftes."
+" Dette er et efterspørgsels flow. Den anmodede leverings adresse vil være "
+"kundens leveringsadresse, og ikke dit varehus."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
+msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
+msgstr "Dette vil afgøre operations typen af indgående forsendelse"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Total antal/sum"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Overfør"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
+"done."
+msgstr ""
+"Kan ikke annullere købsordre %s eftersom visse modtagelser allerede er "
+"fuldført."
+
+#. module: purchase_stock
+#. openerp-web
+#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate the receipt of all ordered products."
+msgstr "Valider modtagelsen af alle bestilte produkter."
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
+msgid "Vendor"
+msgstr "Leverandør"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
+msgid "Vendor Delay Report"
+msgstr "Leverandør Forsinkelsesrapport"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Lead Time"
+msgstr "Leverandør Ledetid"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
+msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
+msgstr "Leverandør Levering til Tiden analyse"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lagerstyring"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
+msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
+msgstr "Når produkter er købt, kan de leveres til dette lager"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+"Når produkter skal bruges i <b>%s</b>, <br/> vil en anmodning om tilbud "
+"blive oprettet for at opfylde behovet."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
+"Create a return first."
+msgstr ""
+"Du kan ikke sænke den bestilte mængde til mindre end den modtaget mængde.\n"
+"Opret en returnering først."
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
+msgstr "Du skal angive en Leverandørlokation for denne partner %s"
+
+#. module: purchase_stock
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "dag(e)"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "days"
+msgstr "dage"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "of"
+msgstr "af"
+
+#. module: purchase_stock
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "bestilt i stedet for"