diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/purchase/i18n/sr@latin.po | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/purchase/i18n/sr@latin.po')
| -rw-r--r-- | addons/purchase/i18n/sr@latin.po | 2108 |
1 files changed, 2108 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/purchase/i18n/sr@latin.po b/addons/purchase/i18n/sr@latin.po new file mode 100644 index 00000000..6d6ef09d --- /dev/null +++ b/addons/purchase/i18n/sr@latin.po @@ -0,0 +1,2108 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * purchase +# +# Translators: +# Nemanja Dragovic <nemanjadragovic94@gmail.com>, 2017 +# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017 +# Djordje Marjanovic <djordje_m@yahoo.com>, 2017 +# Ljubisa Jovev <ljubisa.jovev@gmail.com>, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Ljubisa Jovev <ljubisa.jovev@gmail.com>, 2017\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr%40latin/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sr@latin\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: purchase +#: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase +msgid "" +"\n" +"<p>Dear\n" +"% if object.partner_id.is_company and object.child_ids:\n" +" ${object.partner_id.child_ids[0].name}\n" +"% else :\n" +" ${object.partner_id.name}\n" +"% endif\n" +",</p><p>\n" +"Here is, in attachment, a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for quotation' or 'purchase order confirmation'} <strong>${object.name}</strong>\n" +"% if object.partner_ref:\n" +" with reference: ${object.partner_ref}\n" +"% endif\n" +"% if object.origin:\n" +" (RFQ origin: ${object.origin})\n" +"% endif\n" +"amounting in <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong>\n" +"from ${object.company_id.name}.\n" +"</p>\n" +"\n" +"<p>Do not hesitate to contact us, further you have any question.</p>\n" +"<p>Best regards,</p>\n" +"<p style=\"color:#888888;\">\n" +"% if object.user_id and object.user_id.signature:\n" +" ${object.user_id.signature | safe}\n" +"% endif\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done +msgid "" +"\n" +"<p>Dear ${object.partner_id.name} \n" +"% if object.partner_id.parent_id:\n" +" (<i>${object.partner_id.parent_id.name}</i>)\n" +"% endif\n" +",</p>\n" +"<p>\n" +"Please find in attachment a <strong>${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for quotation' or 'purchase order confirmation'} ${object.name}</strong>\n" +"% if object.partner_ref:\n" +" with reference: ${object.partner_ref}\n" +"% endif\n" +"% if object.origin:\n" +" (RFQ origin: ${object.origin})\n" +"% endif\n" +"amounting <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong>\n" +"from ${object.company_id.name}.\n" +"</p>\n" +"\n" +"<p>You can reply to this email if you have any questions.</p>\n" +"<p>Thank you,</p>\n" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/stock.py:79 +#, python-format +msgid " Buy" +msgstr "Kupi" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_purchase_count +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template_purchase_count +msgid "# Purchases" +msgstr "# Nabavki" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner_supplier_invoice_count +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users_supplier_invoice_count +msgid "# Vendor Bills" +msgstr "# Faktura dobavljača" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_invoice_count +msgid "# of Bills" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_nbr_lines +msgid "# of Lines" +msgstr "# linija" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner_purchase_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users_purchase_order_count +msgid "# of Purchase Order" +msgstr "# Narudžbenica" + +#. module: purchase +#: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase +#: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done +msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:mail.template,subject:purchase.mail_template_data_notification_email_purchase_order +msgid "${object.subject}" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "3-way matching" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_module_account_3way_match +msgid "3-way matching: purchases, receptions and bills" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:mail.template,body_html:purchase.mail_template_data_notification_email_purchase_order +msgid "" +"<html>\n" +" <head></head>\n" +" <body style=\"margin: 0; padding: 0;\">\n" +" <table border=\"0\" width=\"100%\" cellpadding=\"0\" bgcolor=\"#ededed\" style=\"padding: 20px; background-color: #ededed\" summary=\"o_mail_notification\">\n" +" <tbody>\n" +"\n" +" <!-- HEADER -->\n" +" <tr>\n" +" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n" +" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" bgcolor=\"#875A7B\" style=\"min-width: 590px; background-color: rgb(135,90,123); padding: 20px;\">\n" +" <tr>\n" +" <td valign=\"middle\">\n" +" <span style=\"font-size:20px; color:white; font-weight: bold;\">\n" +" ${object.record_name}\n" +" </span>\n" +" </td>\n" +" <td valign=\"middle\" align=\"right\">\n" +" <img src=\"/logo.png\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" alt=\"${user.company_id.name}\">\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +"\n" +" <!-- CONTENT -->\n" +" <tr>\n" +" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n" +" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" bgcolor=\"#ffffff\" style=\"min-width: 590px; background-color: rgb(255, 255, 255); padding: 20px;\">\n" +" <tbody>\n" +" <td valign=\"top\" style=\"font-family:Arial,Helvetica,sans-serif; color: #555; font-size: 14px;\">\n" +" ${object.body | safe}\n" +" </td>\n" +" </tbody>\n" +" </table>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +"\n" +" <!-- FOOTER -->\n" +" <tr>\n" +" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n" +" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" bgcolor=\"#875A7B\" style=\"min-width: 590px; background-color: rgb(135,90,123); padding: 20px;\">\n" +" <tr>\n" +" <td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"color: #fff; padding-top: 10px; padding-bottom: 10px; font-size: 12px;\">\n" +" ${user.company_id.name}<br/>\n" +" ${user.company_id.phone or ''}\n" +" </td>\n" +" <td valign=\"middle\" align=\"right\" style=\"color: #fff; padding-top: 10px; padding-bottom: 10px; font-size: 12px;\">\n" +" % if user.company_id.email:\n" +" <a href=\"mailto:${user.company_id.email}\" style=\"text-decoration:none; color: white;\">${user.company_id.email}</a><br/>\n" +" % endif\n" +" % if user.company_id.website:\n" +" <a href=\"${user.company_id.website}\" style=\"text-decoration:none; color: white;\">\n" +" ${user.company_id.website}\n" +" </a>\n" +" % endif\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" <tr>\n" +" <td align=\"center\">\n" +" Powered by <a href=\"https://www.odoo.com\">Odoo</a>.\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </tbody>\n" +" </table>\n" +" </body>\n" +" </html>\n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders +msgid "" +"<span class=\"label label-default\"><i class=\"fa fa-fw fa-remove\"/> " +"Cancelled</span>" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document +msgid "<strong>Amount</strong>" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document +msgid "<strong>Date Req.</strong>" +msgstr "<strong>Datum zahtjeva</strong>" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order +msgid "<strong>Date:</strong>" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document +msgid "<strong>Description</strong>" +msgstr "<strong>Opis</strong>" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document +msgid "<strong>Expected Date</strong>" +msgstr "<strong>Očekivani datum</strong>" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document +msgid "<strong>Order Date:</strong>" +msgstr "<strong>Datum narudžbe:</strong>" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document +msgid "<strong>Our Order Reference:</strong>" +msgstr "<strong>Naša oznaka narudžbenice:</strong>" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order +msgid "<strong>Product</strong>" +msgstr "<strong>Proizvod</strong>" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document +msgid "<strong>Qty</strong>" +msgstr "<strong>Količina</strong>" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order +msgid "<strong>Quantity</strong>" +msgstr "<strong>Količina</strong>" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document +msgid "<strong>Shipping address:</strong>" +msgstr "<strong>Adresa isporuke:</strong>" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document +msgid "<strong>Subtotal</strong>" +msgstr "<strong>Ukupno</strong>" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document +msgid "<strong>Taxes</strong>" +msgstr "<strong>Porezi</strong>" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template +msgid "<strong>The ordered quantity has been updated.</strong>" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order +msgid "<strong>Total:</strong>" +msgstr "<strong>Ukupno:</strong>" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "<strong>Ukupno</strong>" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document +msgid "<strong>Unit Price</strong>" +msgstr "<strong>Jedinična cijena</strong>" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document +msgid "<strong>Your Order Reference:</strong>" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:res.groups,name:purchase.group_warning_purchase +msgid "A warning can be set on a product or a customer (Purchase)" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_invoice_purchase_id +msgid "Add Purchase Order" +msgstr "Dodaj narudžbenicu" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/controllers/portal.py:53 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#. module: purchase +#: selection:res.company,po_lock:0 +msgid "Allow to edit purchase orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_account +msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase order lines." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_account_analytic_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_account_analytic_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitički konto" + +#. module: purchase +#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting +msgid "Analytic Accounting for Purchases" +msgstr "Analitičko računovodstvo za nabavke" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_group_analytic_account_for_purchases +msgid "Analytic accounting for purchases" +msgstr "Analitičko računovodstvo za nabavke" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_date_approve +msgid "Approval Date" +msgstr "Datum odobrenja" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Approve Order" +msgstr "Odobri narudžbu" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_invoice_line_purchase_id +msgid "" +"Associated Purchase Order. Filled in automatically when a PO is chosen on " +"the vendor bill." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_average_delivery_time +msgid "Average Delivery Time" +msgstr "Prosječno vrijeme dostave" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_price_average +msgid "Average Price" +msgstr "Srednja cijena" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_default_purchase_method +msgid "Bill Control" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_invoice_lines +msgid "Bill Lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_qty_invoiced +msgid "Billed Qty" +msgstr "Fakturisana količina" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template +msgid "Billed Quantity:" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_invoice_status +msgid "Billing Status" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_invoice_ids +msgid "Bills" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +msgid "Bills Received" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:product.template,purchase_line_warn:0 +#: selection:res.partner,purchase_warn:0 +msgid "Blocking Message" +msgstr "Blokirajuća Poruka" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/stock.py:73 +#: model:stock.location.route,name:purchase.route_warehouse0_buy +#, python-format +msgid "Buy" +msgstr "Kupi" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_stock_warehouse_buy_pull_id +msgid "Buy rule" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "" +"By default, vendor prices can be set manually in the product detail form. If" +" your vendors provide you with pricelist files, this option allows you to " +"easily import them into the system from ‘Purchase > Vendor Pricelists’ menu." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "Kalendarski pogled" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "" +"Calls for tenders are used when you want to generate requests for quotations" +" to several vendors for a given set of products. You can configure per " +"product if you directly do a Request for Quotation to one vendor or if you " +"want a Call for Tenders to compare offers from several vendors." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/stock.py:76 +#, python-format +msgid "Can't find any generic Buy route." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/controllers/portal.py:55 +#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 +#, python-format +msgid "Cancelled" +msgstr "Poništeno" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:737 +#, python-format +msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'." +msgstr "Nemoguće je obrisati narudžbenicu čiji je status '%s'." + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices +msgid "Click here to record a vendor bill." +msgstr "Klikni ovdje da zabilježiš fakturu dobavljača." + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action +msgid "" +"Click to create a quotation that will be converted into a purchase order." +msgstr "Klikni ovdje da kreiraš nacrt koji će postati narudžbenica." + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq +msgid "Click to create a request for quotation." +msgstr "Klikni da kreiraš zahtjev za narudžbenicom." + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending +msgid "Click to create a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action +msgid "Click to define a new product." +msgstr "Klikni da dodaš novi proizvod." + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_open_invoice +msgid "Click to record a vendor bill related to this purchase." +msgstr "Klikni da zabilježiš fakturu dobavljača vezanu za ovu nabavku." + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Preduzeća" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search +msgid "Company" +msgstr "Preduzeće" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:313 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "Sastavi e-mail" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config +msgid "Configuration" +msgstr "Postavka" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Confirm Order" +msgstr "Potvrdi narudžbu" + +#. module: purchase +#: selection:res.company,po_double_validation:0 +msgid "Confirm purchase orders in one step" +msgstr "Potvrdi narudžbenice u jednom koraku" + +#. module: purchase +#: selection:res.company,po_lock:0 +msgid "Confirmed purchase orders are not editable" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_control +msgid "Control" +msgstr "Kontrola" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_purchase_method +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template_purchase_method +msgid "Control Policy" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_stock_move_created_purchase_line_id +msgid "Created Purchase Order Line" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Kreirao" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Datum kreiranja" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_company_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_date_approve +msgid "Date Approved" +msgstr "Datum odobrenja" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report_date_order +msgid "Date on which this document has been created" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_delay_pass +msgid "Days to Deliver" +msgstr "Dana do dostave" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_delay +msgid "Days to Validate" +msgstr "Dana do validacije" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Define your terms and conditions ..." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_picking_type_id +msgid "Deliver To" +msgstr "Dostavi prema" + +#. module: purchase +#: selection:res.config.settings,default_purchase_method:0 +msgid "Delivered quantities" +msgstr "Dostavljene količine" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Deliveries & Invoices" +msgstr "Dostavnice i fakture" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_date_order +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line_date_order +msgid "" +"Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into " +"a purchase order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_name +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit +msgid "Description for Vendors" +msgstr "Opis za dobavljače" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_default_location_dest_id_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Naziv za prikaz" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Završeno" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company_po_double_validation_amount +msgid "Double validation amount" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_move_dest_ids +msgid "Downstream Moves" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,state:0 +msgid "Draft RFQ" +msgstr "U nacrtu" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_dest_address_id +msgid "Drop Ship Address" +msgstr "Adresa dostave" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message +msgid "Email composition wizard" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_invoice_purchase_id +msgid "" +"Encoding help. When selected, the associated purchase order lines are added " +"to the vendor bill. Several PO can be selected." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +msgid "Expected Date" +msgstr "Očekivani datum" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search +msgid "Extended Filters" +msgstr "Prošireni filteri" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:577 +#, python-format +msgid "Extra line with %s " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_fiscal_position_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Fiskalna pozicija" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +msgid "Future Activities" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:res.company,po_double_validation:0 +msgid "Get 2 levels of approvals to confirm a purchase order" +msgstr "Forsiraj odobravanje narudžbenica u 2 nivoa" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "Get warnings in orders for products or vendors" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_weight +msgid "Gross Weight" +msgstr "Ukupna težina" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupiši po" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search +msgid "Hide cancelled lines" +msgstr "Sakrij poništene linije" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "How to import" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "" +"If enabled, activates 3-way matching on vendor bills : the items must be " +"received in order to pay the invoice." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "Import vendor pricelists" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:206 +#, python-format +msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move +msgid "Incoming Products" +msgstr "Proizvodi u pristizanju" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "Isporuke u pristizanju" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_incoterm_id +msgid "Incoterm" +msgstr "Incoterm" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_incoterm_id +msgid "" +"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " +"used in international transactions." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "Stavka računa" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Invoices and Incoming Shipments" +msgstr "Fakture i pristižuće isporuke" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "Invoicing" +msgstr "Fakturisanje" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_is_shipped +msgid "Is Shipped" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_is_installed_sale +msgid "Is the Sale Module Installed" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zadnja promena" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Promenio" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Vreme promene" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company_po_double_validation +msgid "Levels of Approvals" +msgstr "Nivoi odobravanja" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_po_double_validation +msgid "Levels of Approvals *" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Lock" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_lock_confirmed_po +msgid "Lock Confirmed Orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/controllers/portal.py:56 +#: selection:purchase.order,state:0 +#, python-format +msgid "Locked" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "Logistics" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "" +"Make sure you only pay bills for which you received the goods you ordered" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:res.groups,name:purchase.group_manage_vendor_price +msgid "Manage Vendor Price" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "Manage your purchase agreements (call for tenders, blanket orders)" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager +msgid "Manager" +msgstr "Nadzor" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "Managers must approve orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2 +msgid "Manual Invoices" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company_po_lead +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings_po_lead +msgid "" +"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase " +"Orders for procuring products, they will be scheduled that many days earlier" +" to cope with unexpected vendor delays." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings_use_po_lead +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_stock +msgid "" +"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase " +"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier" +" to cope with unexpected vendor delays." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner_purchase_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users_purchase_warn_msg +msgid "Message for Purchase Order" +msgstr "Poruka za Zahtev za Nabavku" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_purchase_line_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template_purchase_line_warn_msg +msgid "Message for Purchase Order Line" +msgstr "Poruka Stavke Trebovanja" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_po_double_validation_amount +msgid "Minimum Amount" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Pravila Minimalnog Inventara" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company_po_double_validation_amount +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings_po_double_validation_amount +msgid "Minimum amount for which a double validation is required" +msgstr "Minimalni iznos za koji je potrebna dupla validacija" + +#. module: purchase +#: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_monthly_purchases +msgid "Monthly Purchases" +msgstr "Mjesečne nabavke" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq +msgid "" +"Most propositions of purchase orders are created automatically\n" +" by Odoo based on inventory needs." +msgstr "" +"Većina prijedloga za narudžbenice je kreirana automatski\n" +"od strane Odoo sistema na osnovu potreba skladišta." + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Move forward expected delivery dates by" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +msgid "My Activities" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/controllers/portal.py:44 +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/controllers/portal.py:43 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,invoice_status:0 +msgid "No Bill to Receive" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:product.template,purchase_line_warn:0 +#: selection:res.partner,purchase_warn:0 +msgid "No Message" +msgstr "Nema Poruke" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "No longer edit orders once confirmed" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line_product_image +msgid "" +"Non-stored related field to allow portal user to see the image of the " +"product he has ordered" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Notes" +msgstr "Zabilješke" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,invoice_status:0 +msgid "Nothing to Bill" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:product.template,purchase_method:0 +msgid "On ordered quantities" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product_purchase_method +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template_purchase_method +msgid "" +"On ordered quantities: control bills based on ordered quantities.\n" +"On received quantities: control bills based on received quantity." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:product.template,purchase_method:0 +msgid "On received quantities" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_po_order_approval +msgid "Order Approval" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_date_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +msgid "Order Date" +msgstr "Datum naloga" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_order_line +msgid "Order Lines" +msgstr "Stavke narudžbe" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search +msgid "Order Month" +msgstr "Mjesec naloga" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search +msgid "Order Reference" +msgstr "Oznaka naloga" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_state +msgid "Order Status" +msgstr "Status narudžbe" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search +msgid "Order of Day" +msgstr "Narudžba dana" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template +msgid "Ordered Quantity:" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:res.config.settings,default_purchase_method:0 +msgid "Ordered quantities" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search +msgid "Orders" +msgstr "Narudžbe" + +#. module: purchase +#: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done +msgid "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_country_id +msgid "Partner Country" +msgstr "Država partnera" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search +msgid "Partner's Country" +msgstr "Država partnera" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_payment_term_id +msgid "Payment Terms" +msgstr "Uslovi plaćanja" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_category_property_account_creditor_price_difference_categ +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_property_account_creditor_price_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template_property_account_creditor_price_difference +msgid "Price Difference Account" +msgstr "Konto razlike u cijeni" + +#. module: purchase +#: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_price_per_supplier +msgid "Price Per Vendor" +msgstr "Cijena po dobavljaču" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Print RFQ" +msgstr "Štampaj RFQ" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grupa nabavke" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_group +msgid "Procurement Requisition" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_rule +msgid "Procurement Rule" +msgstr "Pravilo nabave" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase +msgid "Product Categories" +msgstr "Kategorije proizvoda" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search +msgid "Product Category" +msgstr "Grupa proizvoda" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_product_image +msgid "Product Image" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_unit_quantity +msgid "Product Quantity" +msgstr "Količina proizvoda" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Predložak proizvoda" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_product_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "JM proizvoda" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_product_action +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Varijante proizvoda" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "Products" +msgstr "Proizvodi" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_price_standard +msgid "Products Value" +msgstr "Vrijednost proizvoda" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company_po_double_validation +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings_po_double_validation +msgid "Provide a double validation mechanism for purchases" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit +msgid "Purchase" +msgstr "Nabavka" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_module_purchase_requisition +msgid "Purchase Agreements" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all +msgid "Purchase Analysis" +msgstr "Analiza nabavke" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all +msgid "" +"Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company " +"purchase history and performance. From this menu you can track your " +"negotiation performance, the delivery performance of your vendors, etc." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_account +msgid "Purchase Analytics" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit +msgid "Purchase Bills" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company_po_lead +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_po_lead +msgid "Purchase Lead Time" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/controllers/portal.py:54 +#: model:ir.actions.report,name:purchase.action_report_purchase_order +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_invoice_line_purchase_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner_purchase_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users_purchase_warn +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree +#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 +#: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order +#, python-format +msgid "Purchase Order" +msgstr "Narudžbenica" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document +msgid "Purchase Order Confirmation #" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search +msgid "Purchase Order Fiscal Position" +msgstr "Fiskalna pozicija" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_invoice_line_purchase_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_purchase_line_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template_purchase_line_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_stock_move_purchase_line_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2 +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "Stavka narudžbenice" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree +msgid "Purchase Order Lines" +msgstr "Stavke narudžbenice" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company_po_lock +msgid "Purchase Order Modification" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_po_lock +msgid "Purchase Order Modification *" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company_po_lock +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings_po_lock +msgid "" +"Purchase Order Modification used when you want to purchase order editable " +"after confirm" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_order_action_generic +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_stock_picking_purchase_id +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search +msgid "Purchase Orders" +msgstr "Narudžbenice" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders +msgid "Purchase Orders #" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_pivot +msgid "Purchase Orders Statistics" +msgstr "Statistika narudžbenice" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +msgid "Purchase orders that have been invoiced." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." +msgstr "Narudžbenica koja uključuje stavke koje nisu fakturisane." + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_stock_warehouse_buy_to_resupply +msgid "Purchase to resupply this warehouse" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_negociation +msgid "Purchase-Standard Price" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_warehouse_orderpoint_purchase_form +msgid "Purchases" +msgstr "Nabavke" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report +msgid "Purchases Orders" +msgstr "Narudžbenice" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_dest_address_id +msgid "" +"Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the " +"customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "Quantities billed by vendors" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_product_qty +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search +msgid "Quotations" +msgstr "Ponude" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 +msgid "RFQ" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved +msgid "RFQ Approved" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed +msgid "RFQ Confirmed" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done +msgid "RFQ Done" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 +msgid "RFQ Sent" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase +msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order +msgid "RFQs and Purchases" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Re-Send RFQ by Email" +msgstr "Ponovo pošalji RFQ mejlom" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Receive Products" +msgstr "Primi proizvode" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_qty_received +msgid "Received Qty" +msgstr "Primljena količina" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template +msgid "Received Quantity:" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_open_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_picking_count +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_picking_ids +msgid "Receptions" +msgstr "Prijemnice" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +msgid "Reference" +msgstr "Šifra" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_product_uom +msgid "Reference Unit of Measure" +msgstr "Jedinica mjere" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_origin +msgid "" +"Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a" +" sales order)" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_partner_ref +msgid "" +"Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the " +"matching when you receive the products as this reference is usually written " +"on the delivery order sent by your vendor." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report +msgid "Reporting" +msgstr "Izvještavanje" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.report,name:purchase.report_purchase_quotation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document +msgid "Request for Quotation" +msgstr "Zahtjev za ponudu" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document +msgid "Request for Quotation #" +msgstr "Zahtjev za ponudu #" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq +msgid "Requests for Quotation" +msgstr "Zahtjevi za ponudu" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_move_ids +msgid "Reservation" +msgstr "Rezervacija" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search +msgid "Responsible" +msgstr "Odgovoran" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_date_planned +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Planirani datum" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +msgid "Search Purchase Order" +msgstr "Pretraži narudžbenice" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_use_po_lead +msgid "Security Lead Time for Purchase" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product_purchase_line_warn +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template_purchase_line_warn +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner_purchase_warn +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users_purchase_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"Izbor opcije \"Upozorenje\" ce obavestiti korisnika poruko, Izbor " +"\"Blokiranje poruke\" ce generisati gresku sa porukom i blokirati tok. " +"Poruka mora da bude napisana u sledecem polju" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Send PO by Email" +msgstr "Pošalji narudžbenicu mejlom" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Send RFQ by Email" +msgstr "Pošalji zahtjev za ponudu mejlom" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Prioritet" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_account +msgid "Set analytic accounts in purchase orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Set date to all order lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Postavi na nacrt" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Podešavanja" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Shipment" +msgstr "Isporuke" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_origin +msgid "Source Document" +msgstr "Izvorni dokument" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_state +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Skladišni prenosi" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2 +msgid "Stock Moves" +msgstr "Prenosnice" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_price_subtotal +msgid "Subtotal" +msgstr "Međuzbir" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner_property_purchase_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users_property_purchase_currency_id +msgid "Supplier Currency" +msgstr "Valuta dobavljača" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_price_tax +msgid "Tax" +msgstr "Porez" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_taxes_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document +msgid "Taxes" +msgstr "Porezi" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order +msgid "Taxes:" +msgstr "Porezi:" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_default_location_dest_id_usage +msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_notes +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "Uslovi i dogovori" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_website_url +msgid "The full URL to access the document through the website." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action +msgid "" +"The product form contains detailed information to improve the\n" +" purchase process: prices, procurement logistics, accounting data,\n" +" available vendors, etc." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased +msgid "" +"The product form contains detailed information to improve the\n" +" purchase process: prices, procurement logistics, accounting data,\n" +" available vendors, etc." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:649 +#, python-format +msgid "" +"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should " +"ask for a refund. " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq +msgid "" +"The quotation contains the history of the discussion/negotiation\n" +" you had with your vendor. Once confirmed, a request for\n" +" quotation is converted into a purchase order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order +msgid "" +"The request for quotation is the first step of the purchases flow. Once\n" +" converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n" +" of the products and the vendor bill." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:878 +#, python-format +msgid "" +"There is no vendor associated to the product %s. Please define a vendor for " +"this product." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_category_property_account_creditor_price_difference_categ +msgid "" +"This account will be used to value price difference between purchase price " +"and accounting cost." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product_property_account_creditor_price_difference +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template_property_account_creditor_price_difference +msgid "" +"This account will be used to value price difference between purchase price " +"and cost price." +msgstr "" +"Ovaj konto biće upotrebljen u svrhu određivanja vrednosti razlike između " +"nabavne i prodajne cene." + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "This changes the scheduled date of all order lines to the given date" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner_property_purchase_currency_id +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users_property_purchase_currency_id +msgid "" +"This currency will be used, instead of the default one, for purchases from " +"the current partner" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings_default_purchase_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "" +"This default value is applied to any new product created. This can be " +"changed in the product detail form." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit +msgid "This note will show up on purchase orders." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:203 +#, python-format +msgid "This vendor bill has been created from: %s" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:217 +#, python-format +msgid "This vendor bill has been modified from: %s" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order +msgid "This vendor has no purchase order. Click to create a new RfQ." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_picking_type_id +msgid "This will determine operation type of incoming shipment" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 +msgid "To Approve" +msgstr "Čeka odobrenje" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/controllers/portal.py:45 +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_amount_total +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_price_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_price_total +msgid "Total Price" +msgstr "Ukupna cijena" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree +msgid "Total Untaxed amount" +msgstr "Ukupno bez poreza" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree +msgid "Total amount" +msgstr "Ukupan iznos" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Transfer" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:362 +#, python-format +msgid "" +"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been " +"done." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:365 +#, python-format +msgid "" +"Unable to cancel this purchase order. You must first cancel related vendor " +"bills." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Jed. cena" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action +msgid "Unit of Measure Categories" +msgstr "Kategorija jedinice mjere" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action +msgid "Units of Measure" +msgstr "Jedinice mjere" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Unlock" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Nepročitane poruke" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree +msgid "Untaxed" +msgstr "Bez poreza" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_amount_untaxed +msgid "Untaxed Amount" +msgstr "Iznos bez poreza" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order +msgid "Untaxed Amount:" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending +msgid "" +"Use this menu to control the invoices to be received from your\n" +" vendors. When registering a new bill, set the purchase order\n" +" and Odoo will fill the bill automatically according to ordered\n" +" or received quantities." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action +msgid "" +"Use this menu to search within your purchase orders by\n" +" references, vendor, products, etc. For each purchase order,\n" +" you can track the related discussion with the vendor, control\n" +" the products received and control the vendor bills." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings_company_currency_id +msgid "Utility field to express amount currency" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search +msgid "Vendor" +msgstr "Dobavljač" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_open_invoice +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons +msgid "Vendor Bills" +msgstr "Fakture dobavljača" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_group_manage_vendor_price +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase +msgid "Vendor Pricelists" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_partner_ref +msgid "Vendor Reference" +msgstr "Oznaka dobavljača" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_supplier_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit +msgid "Vendors" +msgstr "Dobavljači" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices +msgid "" +"Vendors bills can be pre-generated based on purchase\n" +" orders or receipts. This allows you to control bills\n" +" you receive from your vendor according to the draft\n" +" document in Odoo." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_volume +msgid "Volume" +msgstr "Zapremina" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +#: selection:purchase.order,invoice_status:0 +msgid "Waiting Bills" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_picking_type_id +msgid "Warehouse" +msgstr "Skladište" + +#. module: purchase +#: selection:product.template,purchase_line_warn:0 +#: selection:res.partner,purchase_warn:0 +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:268 +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:808 +#, python-format +msgid "Warning for %s" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons +msgid "Warning on the Purchase Order" +msgstr "Upozorenje za Zahtev za Nabavku" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit +msgid "Warning when Purchasing this Product" +msgstr "Upozorenje kada Kupujete ovaj Proizvod" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings_group_warning_purchase +msgid "Warnings" +msgstr "Upozorenja" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_website_url +msgid "Website URL" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_stock_warehouse_buy_to_resupply +msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_open_invoice +msgid "" +"You can control the invoice from your vendor according to\n" +" what you purchased (services) or received (products)." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you purchase, whether\n" +" it's a physical product, a consumable or services you buy to\n" +" subcontractors." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased +msgid "" +"You must define a product for everything you purchase, whether\n" +" it's a physical product, a consumable or services you buy to\n" +" subcontractors." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:395 +#, python-format +msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_stock +msgid "days" +msgstr "dana" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" |
