summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/project/i18n/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/project/i18n/ar.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/project/i18n/ar.po')
-rw-r--r--addons/project/i18n/ar.po4070
1 files changed, 4070 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/project/i18n/ar.po b/addons/project/i18n/ar.po
new file mode 100644
index 00000000..407b9849
--- /dev/null
+++ b/addons/project/i18n/ar.po
@@ -0,0 +1,4070 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * project
+#
+# Translators:
+# Sherif Abd Ekmoniem <sherif.tsupport@gmail.com>, 2020
+# Mohammed Ibrahim <m.ibrahim@mussder.com>, 2020
+# Ghaith Gammar <g.gammar@saharaifs.net>, 2020
+# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2020
+# Sadig Adam <sadig41@gmail.com>, 2020
+# amrnegm <amrnegm.01@gmail.com>, 2020
+# hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2020
+# Mahmood Al Halwachi <mahmood.alhalwachi@gmail.com>, 2020
+# Akram Alfusayal <akram_ma@hotmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Ali zuaby <ali@zuaby.net>, 2020
+# Osoul <baruni@osoul.ly>, 2020
+# Osama Ahmaro <osamaahmaro@gmail.com>, 2020
+# Ahmed AL-Haddad <ahmed@utech-sa.com>, 2020
+# amal ahmed <amalalhashemy88@hotmail.com>, 2020
+# Zuhair Hammadi <zuhair12@gmail.com>, 2020
+# Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2020
+# Mostafa Hanafy <mostafa.s.hanafy@gmail.com>, 2020
+# Nisrine Tagri <nta@odoo.com>, 2020
+# Talal Kamal <tka@odoo.com>, 2020
+# Tasneem Sarhan <tsa@odoo.com>, 2020
+# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2020
+# Talal Albahra <talal.albahra@outlook.com>, 2020
+# Mustafa J. Kadhem <safi2266@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Mustafa J. Kadhem <safi2266@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "\"Refused\""
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "\"This Month\""
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "\"This Week\""
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "\"Today\""
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__delay_endings_days
+msgid "# Days to Deadline"
+msgstr "عدد الأيام حتى الموعد النهائي"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_partner__task_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_users__task_count
+msgid "# Tasks"
+msgstr "عدد المهام"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_days_open
+msgid "# Working Days to Assign"
+msgstr "عدد أيام العمل المتبقية حتى الإسناد"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_days_close
+msgid "# Working Days to Close"
+msgstr "عدد أيام العمل المتبقية حتى الإقفال"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__nbr
+msgid "# of Tasks"
+msgstr "عدد المهام"
+
+#. module: project
+#: model:mail.template,subject:project.rating_project_request_email_template
+msgid "${object.project_id.company_id.name}: Satisfaction Survey"
+msgstr "${object.project_id.company_id.name}: استطلاع الرضا"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "%s (copy)"
+msgstr "%s (نسخة)"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "%s Use the %s icon to organize your daily activities."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__10
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__10
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__11
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__11
+msgid "11"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__12
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__12
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__13
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__13
+msgid "13"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__14
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__14
+msgid "14"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__15
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__15
+msgid "15"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__16
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__16
+msgid "16"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__17
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__17
+msgid "17"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__18
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__18
+msgid "18"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__19
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__19
+msgid "19"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__20
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__20
+msgid "20"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__21
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__21
+msgid "21"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__22
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__22
+msgid "22"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__23
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__23
+msgid "23"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__24
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__24
+msgid "24"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__25
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__25
+msgid "25"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__26
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__26
+msgid "26"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__27
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__27
+msgid "27"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__28
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__28
+msgid "28"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__29
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__29
+msgid "29"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__30
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__30
+msgid "30"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__31
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_day__31
+msgid "31"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#, python-format
+msgid "<b>Drag &amp; drop</b> the card to change your task from stage."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Log notes</b> for internal communications <i>(the people following this task won't be notified \n"
+" of the note you are logging unless you specifically tag them)</i>. Use @ <b>mentions</b> to ping a colleague \n"
+" or # <b>mentions</b> to reach an entire team."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:mail.template,body_html:project.rating_project_request_email_template
+msgid ""
+"<div>\n"
+" % set access_token = object.rating_get_access_token()\n"
+" % set partner = object.rating_get_partner_id()\n"
+" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"width:100%; margin:0px auto;\">\n"
+" <tbody>\n"
+" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
+" % if partner.name:\n"
+" Hello ${partner.name},<br/><br/>\n"
+" % else:\n"
+" Hello,<br/><br/>\n"
+" % endif\n"
+" Please take a moment to rate our services related to the task \"<strong>${object.name}</strong>\"\n"
+" % if object.rating_get_rated_partner_id().name:\n"
+" assigned to <strong>${object.rating_get_rated_partner_id().name}</strong>.<br/>\n"
+" % else:\n"
+" .<br/>\n"
+" % endif\n"
+" </td></tr>\n"
+" <tr><td style=\"text-align: center;\">\n"
+" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" summary=\"o_mail_notification\" style=\"width:100%; margin: 32px 0px 32px 0px;\">\n"
+" <tr><td style=\"font-size: 13px;\">\n"
+" <strong>Tell us how you feel about our service</strong><br/>\n"
+" <span style=\"text-color: #888888\">(click on one of these smileys)</span>\n"
+" </td></tr>\n"
+" <tr><td style=\"font-size: 13px;\">\n"
+" <table style=\"width:100%;text-align:center;\">\n"
+" <tr>\n"
+" <td>\n"
+" <a href=\"/rate/${access_token}/5\">\n"
+" <img alt=\"Satisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_5.png\" title=\"Satisfied\"/>\n"
+" </a>\n"
+" </td>\n"
+" <td>\n"
+" <a href=\"/rate/${access_token}/3\">\n"
+" <img alt=\"Not satisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_3.png\" title=\"Not satisfied\"/>\n"
+" </a>\n"
+" </td>\n"
+" <td>\n"
+" <a href=\"/rate/${access_token}/1\">\n"
+" <img alt=\"Highly Dissatisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_1.png\" title=\"Highly Dissatisfied\"/>\n"
+" </a>\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+" </table>\n"
+" </td></tr>\n"
+" </table>\n"
+" </td></tr>\n"
+" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
+" We appreciate your feedback. It helps us to improve continuously.\n"
+" % if object.project_id.rating_status == 'stage':\n"
+" <br/><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">This customer survey has been sent because your task has been moved to the stage <b>${object.stage_id.name}</b></span>\n"
+" % endif\n"
+" % if object.project_id.rating_status == 'periodic':\n"
+" <br/><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">This customer survey is sent <b>${object.project_id.rating_status_period}</b> as long as the task is in the <b>${object.stage_id.name}</b> stage.</span>\n"
+" % endif\n"
+" </td></tr>\n"
+" </tbody>\n"
+" </table>\n"
+"</div>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:mail.template,body_html:project.mail_template_data_project_task
+msgid ""
+"<div>\n"
+" Dear ${object.partner_id.name or 'customer'},<br/>\n"
+" Thank you for your enquiry.<br/>\n"
+" If you have any questions, please let us know.\n"
+" <br/><br/>\n"
+" Thank you,\n"
+" % if user.signature\n"
+" <br/>\n"
+" ${user.signature | safe}\n"
+" % endif\n"
+"</div>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"إدارة\" title=\"إدارة\"/>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-envelope\" role=\"img\" aria-label=\"Domain Alias\" "
+"title=\"Domain Alias\"/>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-envelope\" role=\"img\" aria-label=\"Domain Alias\" "
+"title=\"Domain Alias\"/>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-smile-o\" role=\"img\" aria-label=\"Percentage of "
+"satisfaction\" title=\"Percentage of satisfaction\"/>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-smile-o\" role=\"img\" aria-label=\"Percentage of "
+"satisfaction\" title=\"Percentage of satisfaction\"/>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-warning\" title=\"Customer disabled on projects\"/><b> "
+"Customer Ratings</b> are disabled on the following project(s) : <br/>"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "<p><em>Number of tasks: %(tasks_count)s</em></p>"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
+msgid "<small class=\"text-right\">Status:</small>"
+msgstr "<small class=\"text-right\">الحالة:</small>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': ['|', ('repeat_show_week', '=', False), "
+"('repeat_show_month', '=', False)]}\">of</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "<span class=\"fa fa-check-circle\"/> Next Occurrences:"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project
+msgid "<span class=\"fa fa-tasks\" role=\"img\" aria-label=\"Tasks\" title=\"Tasks\"/>"
+msgstr "<span class=\"fa fa-tasks\" role=\"img\" aria-label=\"Tasks\" title=\"Tasks\"/>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+msgid ""
+"<span class=\"font-weight-bold oe_read_only\" attrs=\"{'invisible': [('alias_name', '=', False)]}\">to </span>\n"
+" <span class=\"font-weight-bold oe_edit_only\">to </span>"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
+msgid "<span class=\"o_label\">Profitability</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+msgid ""
+"<span class=\"o_stat_text\">\n"
+" Customer Satisfaction\n"
+" </span>"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">in Recurrence</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_delete_wizard_form
+msgid "<span>Are you sure you want to delete this project ?</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_delete_wizard_form
+msgid ""
+"<span>You cannot delete a project containing tasks. You can either archive "
+"it or first delete all of its tasks.</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
+msgid "<strong class=\"d-block mb-2\">Attachments</strong>"
+msgstr "<strong class=\"d-block mb-2\">المرفقات</strong>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
+msgid "<strong>Assigned to</strong>"
+msgstr "<strong>مخصص لـ</strong>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
+msgid "<strong>Date:</strong>"
+msgstr "<strong>التاريخ:</strong>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
+msgid "<strong>Deadline:</strong>"
+msgstr "<strong>الموعد النهائي:</strong>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
+msgid "<strong>Description</strong>"
+msgstr "<strong>الوصف:</strong>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
+msgid "<strong>Message and communication history</strong>"
+msgstr "<strong>سجل الرسائل والاتصالات</strong>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
+msgid "<strong>Project:</strong>"
+msgstr "<strong>المشروع:</strong>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
+msgid "<strong>Reported by</strong>"
+msgstr "<strong>تم الإبلاغ عنها بواسطة</strong>"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_defaults
+msgid ""
+"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
+"creating new records for this alias."
+msgstr ""
+"قاموس بايثون سيتم تقديره لتوفير قيم افتراضية عند إنشاء سجلات جديدة لهذا "
+"اللقب."
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+msgid "Accept Emails From"
+msgstr "قبول رسائل البريد من"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_warning
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr "تحذير من خطأ بالوصول"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "إجراء مطلوب"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__active
+msgid "Active"
+msgstr "نشط"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "الأنشطة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "زخرفة استثناء النشاط"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "حالة النشاط"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "أيقونة نوع النشاط"
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.mail_activity_type_action_config_project_types
+#: model:ir.ui.menu,name:project.project_menu_config_activity_type
+msgid "Activity Types"
+msgstr "أنواع النشاطات"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
+msgid "Add a description..."
+msgstr "إضافة وصف..."
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Add columns to organize your tasks into <b>stages</b> <i>e.g. New - In "
+"Progress - Done</i>."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#, python-format
+msgid "Add your task once it is ready."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:res.groups,name:project.group_project_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "مدير"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Agile Scrum"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_id
+msgid "Alias"
+msgstr "لقب"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_contact
+msgid "Alias Contact Security"
+msgstr "لقب الاتصال الآمن"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_name
+msgid "Alias Name"
+msgstr "اسم اللقب"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_domain
+msgid "Alias domain"
+msgstr "نطاق اللقب"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_model_id
+msgid "Aliased Model"
+msgstr "الكائن الملقب"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "الكل"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__privacy_visibility__employees
+msgid "All internal users"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__recurrence_update__all
+msgid "All tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__allow_subtasks
+msgid "Allow Sub-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__allowed_internal_user_ids
+msgid "Allowed Internal Users"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__allowed_portal_user_ids
+msgid "Allowed Portal Users"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__allowed_user_ids
+msgid "Allowed User"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "الحساب التحليلي"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__analytic_account_id
+msgid ""
+"Analytic account to which this project is linked for financial management. "
+"Use an analytic account to record cost and revenue on your project."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__april
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__april
+msgid "April"
+msgstr "أبريل"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
+msgid "Archive"
+msgstr "أرشفة"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
+msgid "Archive Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_delete_wizard_form
+msgid "Archive project"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "Archived"
+msgstr "مؤرشف"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_confirmation_wizard
+msgid "Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
+msgid "Are you sure you want to delete those stages ?"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Assembling"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "Assign to Me"
+msgstr "إسنادها لي"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Assigned"
+msgstr "إسناد"
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
+msgid "Assigned Tasks"
+msgstr "المهام المسندة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__user_id
+msgid "Assigned To"
+msgstr "أسندت إلى"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_form_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_tree_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "Assigned to"
+msgstr "مسند إلى"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_assign
+msgid "Assigning Date"
+msgstr "تاريخ الإسناد"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__date_assign
+msgid "Assignment Date"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
+msgid ""
+"At each stage employees can block or make task/issue ready for next stage.\n"
+" You can define here labels that will be displayed for the state instead\n"
+" of the default labels."
+msgstr ""
+"في كل مرحلة، يمكن للموظفين حظر مهمة أو مشكلة ما، أو اعتبارها جاهزة للمرحلة التالية.\n"
+" يمكنك من هنا ضبط بطاقات العنوان التي ستعرض الحالة بدلًا\n"
+" من البطاقات الافتراضية."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "عدد المرفقات"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__attachment_ids
+msgid "Attachment that don't come from message."
+msgstr "المرفقات التي لم تأتِ من رسالة."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__august
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__august
+msgid "August"
+msgstr "أغسطس"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
+msgid "Auto-generate tasks for regular activities"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__auto_validation_kanban_state
+msgid "Automatic kanban status"
+msgstr "حالة كانبان التلقائية"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__auto_validation_kanban_state
+msgid ""
+"Automatically modify the kanban state when the customer replies to the feedback for this stage.\n"
+" * A good feedback from the customer will update the kanban state to 'ready for the new stage' (green bullet).\n"
+" * A medium or a bad feedback will set the kanban state to 'blocked' (red bullet).\n"
+msgstr ""
+"تعديل حالة عرض كانبان تلقائيًا عندما يرد العميل على ملاحظات هذه المرحلة.\n"
+" * إذا أبدى العميل استحسانه برد فعل جيد سيتم تحديث حالة كانبان لـ'جاهزة للمرحلة الجديدة' (العلامة الخضراء).\n"
+" * أما إذا كان رد فعل العميل متوسطًا أو سيئًا سيتم تحديث حالة كانبان لـ'محظورة' (العلامة الحمراء).\n"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Backlog"
+msgstr "المتأخرات"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__kanban_state__blocked
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__state__blocked
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_1
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_12
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_19
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_20
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_24
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_25
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_26
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_3
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_8
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_9
+#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_0
+#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_2
+#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_3
+#, python-format
+msgid "Blocked"
+msgstr "محجوب"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Brainstorm"
+msgstr "طرح أفكار"
+
+#. module: project
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_10
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_11
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_2
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_21
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_22
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_4
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_5
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_6
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_7
+#: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_1
+msgid "Buzz or set as done"
+msgstr "تنبيه أو تعين كمهمة منتهية"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"By saving this change, the customer email and phone number will also be "
+"updated."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "By saving this change, the customer email will also be updated."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "By saving this change, the customer phone number will also be updated."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_delete_wizard_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "الغاء"
+
+#. module: project
+#: model:project.task.type,name:project.project_stage_3
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ملغي"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__partner_is_company
+msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
+msgstr "فحص ما اذا كانت جهة الاتصال مؤسسة، وإلا كانت شخصًا"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose a <b>name</b> for your project. <i>It can be anything you want: the name of a customer,\n"
+" of a product, of a team, of a construction site...</i>"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose a task <b>name</b> <i>(e.g. Website Design, Purchase Goods...)</i>"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__partner_city
+msgid "City"
+msgstr "المدينة"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Client Review"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__is_closed
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__is_closed
+msgid "Closing Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__color
+msgid "Color"
+msgstr "اللون"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__color
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "معرف اللون"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__commercial_partner_id
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "الكيان التجاري"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Communicate with customers on the task using the email gateway. Attach logo "
+"designs to the task, so that information flow from designers to the workers "
+"who print the t-shirt. Organize priorities amongst orders %s using the icon."
+" %s"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model,name:project.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "ضبط الاعدادات"
+
+#. module: project
+#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config
+msgid "Configuration"
+msgstr "إعدادات التكوين"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_confirmation_wizard
+msgid "Confirm"
+msgstr "تأكيد"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/wizard/project_task_type_delete.py:0
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "تأكيد"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Consulting"
+msgstr "استشارة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model,name:project.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
+msgid "Contact"
+msgstr "جهة الاتصال"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Copywriting"
+msgstr "حقوق النشر"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__displayed_image_id
+msgid "Cover Image"
+msgstr "صورة الغلاف"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified_footer
+msgid "Create"
+msgstr "إنشاء"
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_create_project
+msgid "Create a Project"
+msgstr "إنشاء مشروع"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form_domain
+msgid "Create a new stage in the task pipeline"
+msgstr "إنشاء مرحلة جديدة في دورة مبيعات المهمة"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+msgid "Create tasks by sending an email"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
+msgid "Create tasks by sending an email to"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__create_date
+msgid "Created On"
+msgstr "أنشئ في"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_delete_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "أنشئ بواسطة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_delete_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "أنشئ في"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "Creation Date"
+msgstr "تاريخ الإنشاء"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
+msgid "Current project of the task"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
+msgid "Current stage of the task"
+msgstr "المرحلة الحالية للمهمة"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
+msgid "Current stage of this task"
+msgstr "المرحلة الحالية لهذه المهمة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_bounced_content
+msgid "Custom Bounced Message"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
+#, python-format
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Customer Email"
+msgstr "بريد العميل"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Customer Feedback"
+msgstr "ملاحظات العميل"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__access_url
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr "رابط بوابة العميل"
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.rating_rating_action_project_report
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_active
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_project_rating
+#: model:ir.ui.menu,name:project.rating_rating_menu_project
+msgid "Customer Ratings"
+msgstr "تقييمات العميل"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_status
+msgid "Customer Ratings Status"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.rating_rating_action_task
+msgid "Customer Ratings on Task"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Customers propose feedbacks by email; Odoo creates tasks automatically, and "
+"you can communicate on the task directly. Your managers decide which "
+"feedback is accepted %s and which feedback is moved to the %s column. %s"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_0
+msgid ""
+"Customize how tasks are named according to the project and create tailor "
+"made status messages for each step of the workflow. It helps to document "
+"your workflow: what should be done at which step."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__daily
+msgid "Daily"
+msgstr "يوميًا"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_on_month__date
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_on_month__date
+msgid "Date of the Month"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_on_year__date
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_on_year__date
+msgid "Date of the Year"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_weekday
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_weekday
+msgid "Day Of The Week"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_on_month__day
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_on_month__day
+msgid "Day of the Month"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_on_year__day
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_on_year__day
+msgid "Day of the Year"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_unit__day
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_unit__day
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "Days"
+msgstr "الأيام"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__date_deadline
+msgid "Deadline"
+msgstr "الموعد النهائي"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__december
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__december
+msgid "December"
+msgstr "ديسمبر"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_defaults
+msgid "Default Values"
+msgstr "القيم الافتراضية"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form_domain
+msgid ""
+"Define the steps that will be used in the project from the\n"
+" creation of the task, up to the closing of the task or issue.\n"
+" You will use these stages in order to track the progress in\n"
+" solving a task or an issue."
+msgstr ""
+"تحديد الخطوات التي سيتم استخدامها في المشروع بدءً من\n"
+" إنشاء المهمة، حتى إغلاق المهمة أو المشكلة.\n"
+" سوف تستخدم هذه المراحل في تتبع مستوى التقدم\n"
+" في حل مهمة أو مشكلة."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__privacy_visibility
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__project_privacy_visibility
+msgid ""
+"Defines the visibility of the tasks of the project:\n"
+"- Invited internal users: employees may only see the followed project and tasks.\n"
+"- All internal users: employees may see all project and tasks.\n"
+"- Invited portal and all internal users: employees may see everything. Portal users may see project and tasks followed by\n"
+" them or by someone of their company."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.server,name:project.unlink_project_action
+#: model:ir.actions.server,name:project.unlink_task_type_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_delete_wizard_form
+msgid "Delete Project"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
+#, python-format
+msgid "Delete Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Delivered"
+msgstr "تم التسليم"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+msgid "Describe your project..."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Design"
+msgstr "تصميم"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Development"
+msgstr "التّطوير"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model,name:project.model_digest_digest
+msgid "Digest"
+msgstr "الملخص"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Digital Marketing"
+msgstr "التسويق الرقمي"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__disabled_rating_warning
+msgid "Disabled Rating Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_delete_wizard_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified_footer
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
+msgid "Discard"
+msgstr "تجاهل"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_account_analytic_account__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_digest_digest__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_delete_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "الاسم المعروض"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/digest.py:0
+#, python-format
+msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
+msgstr "لا تملك صلاحيات الوصول. تخطِ هذه البيانات لبريد الملخص للمستخدم."
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
+msgid "Documentation"
+msgstr "التوثيق"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+msgid "Documents"
+msgstr "المستندات"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: model:project.task.type,name:project.project_stage_2
+#, python-format
+msgid "Done"
+msgstr "المنتهية"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Draft"
+msgstr "مسودة"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
+msgid "Dropdown menu"
+msgstr "القائمة المنسدلة"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
+msgid "Edit"
+msgstr "تحرير"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "Edit recurring task"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Edit tasks' description collaboratively in real time. See each author's text"
+" in a distinct color."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Editing"
+msgstr "تحرير"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__partner_email
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__partner_email
+msgid "Email"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__email_from
+msgid "Email From"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__mail_template_id
+msgid "Email Template"
+msgstr "قالب البريد الإلكتروني"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__email_cc
+msgid "Email cc"
+msgstr "البريد الإلكتروني cc"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_until
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_until
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_type__until
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_type__until
+msgid "End Date"
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__date_end
+msgid "Ending Date"
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of task(s)."
+msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء تدرج هرمي متكرر للمهام."
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.constraint,message:project.constraint_project_project_project_date_greater
+msgid "Error! project start-date must be lower than project end-date."
+msgstr "خطأ! يجب أن يكون تاريخ بداية المشروع سابق لتاريخ نهايته."
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Everyone can propose ideas, and the Editor marks the best ones as %s. Attach"
+" all documents or links to the task directly, to have all information about "
+"a research centralized. %s"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__date
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "تاريخ الصلاحية"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
+msgid "Extended Filters"
+msgstr "الفلاتر التفصيلية"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "Extra Info"
+msgstr "معلومات إضافية"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__february
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__february
+msgid "February"
+msgstr "فبراير"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Fill your Inbox easily with the email gateway. Periodically review your "
+"Inbox and schedule tasks by moving them to others columns. Every day, you "
+"review the %s column to move important tasks %s. Every Monday, you review "
+"the %s column. %s"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Final Document"
+msgstr "المستند النهائي"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_week__first
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_week__first
+msgid "First"
+msgstr "الأول"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__fold
+msgid "Folded in Kanban"
+msgstr "مطوي في عرض كانبان"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+msgid ""
+"Follow this project to automatically track the events associated to tasks "
+"and issues of this project."
+msgstr "تابع هذا المشروع لتتبع تلقائيًا الفعاليات المرتبطة بمهامه ومشكلاته."
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
+msgid "Followed"
+msgstr "متابع"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "Followed Tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "المتابعون"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "المتابعون (القنوات)"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "المتابعون (الشركاء)"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_type__forever
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_type__forever
+msgid "Forever"
+msgstr "للأبد"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__fri
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__fri
+msgid "Fri"
+msgstr "الجمعة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__fri
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_weekday__fri
+msgid "Friday"
+msgstr "الجمعة"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "Future Activities"
+msgstr "الأنشطة المستقبلية"
+
+#. module: project
+#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
+msgid "GTD"
+msgstr "إنجاز الأعمال"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+msgid "Get customer feedback"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Getting Things Done (GTD)"
+msgstr "إنجاز الأعمال"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__sequence
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
+msgstr "يظهر ترتيب التسلسل عند عرض قائمة المشاريع."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__sequence
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks."
+msgstr "يعطي النظام تسلسل عند عرض قائمة المهام."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__legend_done
+msgid "Green Kanban Label"
+msgstr "بطاقة عنوان كانبان خضراء"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__legend_normal
+msgid "Grey Kanban Label"
+msgstr "بطاقة عنوان كانبان رمادية"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "Group By"
+msgstr "تجميع حسب"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Handle your idea gathering within Tasks of your new Project and discuss them"
+" in the chatter of the tasks. Use the %s and %s to signalize what is the "
+"current status of your Idea. %s"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Handoff"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
+msgid "Happy face"
+msgstr "وجه سعيد"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__priority__2
+msgid "High"
+msgstr "مرتفع"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "Hours"
+msgstr "الساعات"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__rating_status
+msgid ""
+"How to get customer feedback?\n"
+"- Rating when changing stage: an email will be sent when a task is pulled in another stage.\n"
+"- Periodical Rating: email will be sent periodically.\n"
+"\n"
+"Don't forget to set up the mail templates on the stages for which you want to get the customer's feedbacks."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "I take it"
+msgstr "أخذتها"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_account_analytic_account__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_digest_digest__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_delete_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "المُعرف"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_parent_thread_id
+msgid ""
+"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
+" creation alias)"
+msgstr ""
+"مُعرف السجل الأصلي الذي يحتوي اللقب (مثال: 'المشروع' يحمل لقب إنشاء المهمة)"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "الأيقونة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "الأيقونة للإشارة إلى استثناء النشاط"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Ideas"
+msgstr "أفكار"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "إذا كان محددًا، فهناك رسائل جديدة تحتاج لرؤيتها."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "إذا كان محددًا، فقد حدث خطأ في تسليم بعض الرسائل."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__mail_template_id
+msgid ""
+"If set an email will be sent to the customer when the task or issue reaches "
+"this step."
+msgstr ""
+"إذا كان محددًا سيتم إرسال رسالة بريد الكتروني للعميل عند وصول المهمة لهذه "
+"الخطوة."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__rating_template_id
+msgid ""
+"If set and if the project's rating configuration is 'Rating when changing "
+"stage', then an email will be sent to the customer when the task reaches "
+"this step."
+msgstr ""
+"إذا كان محددًا وإذا كانت إعدادات تقييم المشروع المحددة هي 'التقييم عند تغيير"
+" المرحلة'، سيتم إرسال رسالة بريد الكتروني للعميل عند وصول المهمة لهذه "
+"الخطوة."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_bounced_content
+msgid ""
+"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
+"instead of the default message."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__active
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
+"without removing it."
+msgstr ""
+"اذا تم تعيين الحقل الفعال الى خطأ, سيسمح لك بإخفاء المشروع بدون إزالته."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__priority__1
+msgid "Important"
+msgstr "مهم"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__kanban_state__normal
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__state__normal
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_1
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_10
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_11
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_12
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_19
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_2
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_20
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_21
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_22
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_24
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_25
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_26
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_3
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_4
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_5
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_6
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_7
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_8
+#: model:project.task,legend_normal:project.project_task_9
+#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_0
+#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_1
+#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_2
+#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_3
+#: model:project.task.type,name:project.project_stage_1
+#, python-format
+msgid "In Progress"
+msgstr "قيد التنفيذ"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "In development"
+msgstr "قيد التّطوير"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Inbox"
+msgstr "صندوق الوارد"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__planned_hours
+msgid "Initially Planned Hours"
+msgstr "ساعات العمل المبدئية المخطط لها"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_id
+msgid ""
+"Internal email associated with this project. Incoming emails are "
+"automatically synchronized with Tasks (or optionally Issues if the Issue "
+"Tracker module is installed)."
+msgstr ""
+"البريد الإلكتروني الداخلي المرتبط بهذا المشروع. تتم مزامنة رسائل البريد "
+"الإلكتروني الواردة تلقائيًا مع المهام (أو اختياريًا مع المشكلات إذا تم تثبيت"
+" موديول \"تتبع المشكلات\")."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__privacy_visibility__followers
+msgid "Invited internal users"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__privacy_visibility__portal
+msgid "Invited portal users and all internal users"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "متابع"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__partner_is_company
+msgid "Is a Company"
+msgstr "هذه مؤسسة"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_tags_search_view
+msgid "Issue Version"
+msgstr "إصدار المشكلة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__january
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__january
+msgid "January"
+msgstr "يناير"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__july
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__july
+msgid "July"
+msgstr "يوليو"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__june
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__june
+msgid "June"
+msgstr "يونيو"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__legend_blocked
+msgid "Kanban Blocked Explanation"
+msgstr "تفسير حالة متوقف في واجهة كانبان"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__legend_normal
+msgid "Kanban Ongoing Explanation"
+msgstr "تفسير حالة قيد التقدم في واجهة كانبان"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__kanban_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__state
+msgid "Kanban State"
+msgstr "حالة كانبان"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__kanban_state_label
+msgid "Kanban State Label"
+msgstr "بطاقة عنوان حالة كانبان"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__legend_done
+msgid "Kanban Valid Explanation"
+msgstr "تفسير حالة صالح في واجهة كانبان"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_digest_digest__kpi_project_task_opened_value
+msgid "Kpi Project Task Opened Value"
+msgstr "قيمة المؤشر الرئيسي المفتوحة لمهمة المشروع"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__label_tasks
+msgid "Label used for the tasks of the project."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_week__last
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_week__last
+msgid "Last"
+msgstr "الأخير"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_search_project
+msgid "Last 30 Days"
+msgstr "آخر 30 يوم"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_account_analytic_account____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_digest_digest____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_delete_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "آخر تعديل في"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_last_stage_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__date_last_stage_update
+#, python-format
+msgid "Last Stage Update"
+msgstr "آخر تحديث للمرحلة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__write_date
+msgid "Last Updated On"
+msgstr "آخر تحديث في"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_delete_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "آخر تحديث بواسطة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_delete_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "آخر تحديث في"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "Late Activities"
+msgstr "الأنشطة المتأخرة"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "Late Tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
+msgid "Latest Rating: Higly Dissatisfied"
+msgstr "التقييم الأخير: مستاء تمامًا"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
+msgid "Latest Rating: Not Satisfied"
+msgstr "التقييم الأخير: غير راضٍ"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
+msgid "Latest Rating: Satisfied"
+msgstr "التقييم الأخير: راضٍ"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#, python-format
+msgid "Let's create your first <b>project</b>."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#, python-format
+msgid "Let's create your first <b>task</b>."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Let's go back to your <b>kanban view</b> to have an overview of your next "
+"tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#, python-format
+msgid "Let's start working on your task."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_project_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_task
+msgid "Let's wait for your customers to manifest themselves."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__email_cc
+msgid "List of cc from incoming emails."
+msgstr "قائمة cc من رسائل البريد الإلكتروني الواردة."
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Live"
+msgstr "حي"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Logo Design"
+msgstr "تصميم الشعار"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Long Term"
+msgstr "طويل الأجل"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__priority__0
+msgid "Low"
+msgstr "منخفض"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "المرفق الرئيسي"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__attachment_ids
+msgid "Main Attachments"
+msgstr "المُرفقات الرئيسية"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Manage the lifecycle of your project using the kanban view. Add newly "
+"acquired projects, assign them and use the %s and %s to define if the "
+"project is ready for the next step. %s"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Manufacturing"
+msgstr "التصنيع"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__march
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__march
+msgid "March"
+msgstr "مارس"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Material Sourcing"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__may
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__may
+msgid "May"
+msgstr "مايو"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__favorite_user_ids
+msgid "Members"
+msgstr "الأعضاء"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "خطأ في تسليم الرسائل"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "الرسائل"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Mixing"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__mon
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__mon
+msgid "Mon"
+msgstr "الاثنين"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__mon
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_weekday__mon
+msgid "Monday"
+msgstr "الاثنين"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_unit__month
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_unit__month
+msgid "Months"
+msgstr "شهور"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
+msgid "My Favorites"
+msgstr "مفضلاتي"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
+msgid "My Projects"
+msgstr "مشروعاتي"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "My Tasks"
+msgstr "مهامي"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+msgid "Name of the tasks:"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_10
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_11
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_2
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_21
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_22
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_4
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_5
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_6
+#: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_7
+#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_1
+msgid "Need functional or technical help"
+msgstr "تحتاج لمساعدة عملية أو تقنية"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
+msgid "Neutral face"
+msgstr "وجه محايد"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: model:project.task.type,name:project.project_stage_0
+#, python-format
+msgid "New"
+msgstr "جديد"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "New Orders"
+msgstr "طلبات جديدة"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "New Projects"
+msgstr "مشاريع جديدة"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "New Request"
+msgstr "طلب جديد"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Newest"
+msgstr "الأحدث"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_view_tree_activity
+msgid "Next Activities"
+msgstr "الأنشطة التالية"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "الموعد النهائي للنشاط التالي"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "ملخص النشاط التالي"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "نوع النشاط التالي"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__next_recurrence_date
+msgid "Next Recurrence Date"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__recurrence_message
+msgid "Next Recurrencies"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "No Subject"
+msgstr "بلا موضوع"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_project_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_task
+msgid "No customer ratings yet"
+msgstr "لم ينشر العميل تقييمات بعد"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all_config
+msgid "No projects found. Let's create one!"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_tags_action
+msgid "No tags found. Let's create one!"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_all_task
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_task_action_sub_task
+msgid "No tasks found. Let's create one!"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__priority__1
+msgid "Normal"
+msgstr "عادي"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__november
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__november
+msgid "November"
+msgstr "نوفمبر"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "عدد الإجراءات"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_type__after
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_type__after
+msgid "Number of Repetitions"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_report_project_task_user__working_days_open
+msgid "Number of Working Days to Open the task"
+msgstr "عدد أيام العمل حتى فتح المهمة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_report_project_task_user__working_days_close
+msgid "Number of Working Days to close the task"
+msgstr "عدد أيام العمل حتى إغلاق المهمة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__doc_count
+msgid "Number of documents attached"
+msgstr "عدد المستندات المرفقة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "عدد الاخطاء"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب إجراء"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "عدد الرسائل الحادث بها خطأ في التسليم"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__tasks_count
+msgid "Number of tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__recurrence_left
+msgid "Number of tasks left to create"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "عدد الرسائل الجديدة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__october
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__october
+msgid "October"
+msgstr "أكتوبر"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_delete_wizard_form
+msgid "Ok"
+msgstr "موافق"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Old Completed Sprint"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__monthly
+msgid "Once a Month"
+msgstr "مرة في الشهر"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_digest_digest__kpi_project_task_opened
+msgid "Open Tasks"
+msgstr "المهام المفتوحة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_force_thread_id
+msgid ""
+"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
+"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
+"creation of new records completely."
+msgstr ""
+"معرف اختياري لمناقشة (سجل) سيتم إرفاق كافة الرسائل الواردة به، حتى لو لم "
+"يردوا عليه. إذا تم تعيين قيمة له، سيعطل هذا إنشاء السجلات الجديدة بالكامل."
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Others"
+msgstr "آخرون"
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
+msgid "Overpassed Tasks"
+msgstr "المهام الزائدة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__legend_blocked
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__legend_blocked
+msgid ""
+"Override the default value displayed for the blocked state for kanban "
+"selection, when the task or issue is in that stage."
+msgstr ""
+"تجاوز القيمة الافتراضية المعروضة لحالة \"محظورة\" باختيارات كانبان، عندما "
+"تكون المهمة أو المشكلة في تلك المرحلة."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__legend_done
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__legend_done
+msgid ""
+"Override the default value displayed for the done state for kanban "
+"selection, when the task or issue is in that stage."
+msgstr ""
+"تجاوز القيمة الافتراضية المعروضة لحالة \"منتهية\" باختيارات كانبان، عندما "
+"تكون المهمة أو المشكلة في تلك المرحلة."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__legend_normal
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__legend_normal
+msgid ""
+"Override the default value displayed for the normal state for kanban "
+"selection, when the task or issue is in that stage."
+msgstr ""
+"تجاوز القيمة الافتراضية المعروضة لحالة \"عادية\" باختيارات كانبان، عندما "
+"تكون المهمة أو المشكلة في تلك المرحلة."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_user_id
+msgid "Owner"
+msgstr "المالك"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Page Ideas"
+msgstr "أفكار الصفحة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_parent_model_id
+msgid "Parent Model"
+msgstr "الكائن الأصل"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_parent_thread_id
+msgid "Parent Record Thread ID"
+msgstr "معرف مناقشة السجل الأصلي"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__parent_id
+#, python-format
+msgid "Parent Task"
+msgstr "المهمة الأصل"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_parent_model_id
+msgid ""
+"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
+" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
+"(parent_model) and task (model))"
+msgstr ""
+"الكائن الأب الذي يحتفظ بلقب البريد الإلكتروني. الكائن الذي يحتفظ بالإشارة "
+"إلى لقب البريد الإلكتروني لا يشترط بالضرورة أن يكون هو الكائن المحدد في "
+"الحقل alias_model_id (مثال: المشروع (الكائن الأب) والمهمة (الكائن))"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__rating_percentage_satisfaction
+msgid "Percentage of happy ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
+msgid "Percentage of happy ratings over the past 30 days."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status__periodic
+msgid "Periodical Rating"
+msgstr "التقييم الدوري"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__partner_phone
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__partner_phone
+msgid "Phone"
+msgstr "رقم الهاتف"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Plan resource allocation across projets and tasks, and estimate deadlines "
+"more accurately"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__module_project_forecast
+msgid "Planning"
+msgstr "التخطيط"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/analytic_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Please remove existing tasks in the project linked to the accounts you want "
+"to delete."
+msgstr ""
+"برجاء إزالة المهمات الموجودة بالمشروع المرتبط بالحسابات التي تود حذفها."
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Podcast and Video Production"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_contact
+msgid ""
+"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
+"- everyone: everyone can post\n"
+"- partners: only authenticated partners\n"
+"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
+msgstr ""
+"سياسة لنشر رسالة على المستند باستخدام بوابة البريد الإلكتروني.\n"
+"- الجميع: يمكن للجميع النشر\n"
+"- الشركاء: الشركاء المعتمدون فقط\n"
+"- المتابعون: فقط متابعو الوثيقة ذات الصلة أو أعضاء القنوات التالية.\n"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_url
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr "رابط الوصول لبوابة العملاء"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Prioritize Tasks by using the %s icon.%s Use the %s button to inform your "
+"colleagues that a task is ready for the next stage.%s Use the %s to indicate"
+" a problem or a need for discussion on a task.%s"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Prioritize Tasks by using the %s icon.%s Use the %s button to signalize to "
+"your colleagues that a task is ready for the next stage.%s Use the %s to "
+"signalize a problem or a need for discussion on a task.%s"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__priority
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__priority
+msgid "Priority"
+msgstr "الأولوية"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_rating_reporting.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_rating_reporting.js:0
+#: model:ir.model,name:project.model_project_project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__project_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__project_id
+#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_main_pm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.digest_digest_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_form_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_search_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_tree_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+#, python-format
+msgid "Project"
+msgstr "المشروع"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_account_analytic_account__project_count
+msgid "Project Count"
+msgstr "عدد المشاريع"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model,name:project.model_project_delete_wizard
+msgid "Project Delete Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__manager_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
+msgid "Project Manager"
+msgstr "مدير المشروع"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
+msgid "Project Name"
+msgstr "اسم المشروع"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model,name:project.model_project_task_type_delete_wizard
+msgid "Project Stage Delete Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model,name:project.model_project_tags
+msgid "Project Tags"
+msgstr "وسوم المشروع"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_view_activity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_pivot
+msgid "Project Tasks"
+msgstr "مهام المشروع"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__project_privacy_visibility
+msgid "Project Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__subtask_project_id
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__subtask_project_id
+msgid ""
+"Project in which sub-tasks of the current project will be created. It can be"
+" the current project itself."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
+msgid "Project's tasks"
+msgstr "مهام المشروع"
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.server,name:project.ir_cron_recurring_tasks_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:project.ir_cron_recurring_tasks
+#: model:ir.cron,name:project.ir_cron_recurring_tasks
+msgid "Project: Create Recurring Tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.server,name:project.ir_cron_rating_project_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:project.ir_cron_rating_project
+#: model:ir.cron,name:project.ir_cron_rating_project
+msgid "Project: Send rating"
+msgstr "المشروع: إرسال تقييم"
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all_config
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_account_analytic_account__project_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_delete_wizard__project_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__project_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__project_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects
+#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects_config
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.account_analytic_account_view_form_inherit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_home
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_projects
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
+msgid "Projects"
+msgstr "المشروعات"
+
+#. module: project
+#: model:mail.channel,name:project.mail_channel_project_task
+msgid "Projects & Tasks"
+msgstr "المشروعات والمهام"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_delete_wizard__projects_archived
+msgid "Projects Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all_config
+msgid ""
+"Projects regroup tasks on the same topic and each have their own dashboard."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Published"
+msgstr "منشور"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Publishing"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__quarterly
+msgid "Quarterly"
+msgstr "ربع سنوي"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "Rated tasks"
+msgstr "المهام المُقيمة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.rating_rating_action_view_project_rating
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_form_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "Rating"
+msgstr "التقييم"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_avg
+msgid "Rating Average"
+msgstr "متوسط التقييم"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__rating_template_id
+msgid "Rating Email Template"
+msgstr "تقييم نموذج البريد الإلكتروني"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_status_period
+msgid "Rating Frequency"
+msgstr "معدل تكرار التقييم"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_last_feedback
+msgid "Rating Last Feedback"
+msgstr "آخر ملاحظات التقييم"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_last_image
+msgid "Rating Last Image"
+msgstr "آخر صورة للتقييم"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_last_value
+msgid "Rating Last Value"
+msgstr "آخر قيمة للتقييم"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_request_deadline
+msgid "Rating Request Deadline"
+msgstr "الموعد النهائي لطلب التقييم"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_percentage_satisfaction
+msgid "Rating Satisfaction"
+msgstr "نسبة الرضا"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_rating_reporting.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_rating_reporting.js:0
+#, python-format
+msgid "Rating Value (/5)"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_count
+msgid "Rating count"
+msgstr "عدد التقييمات"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status__stage
+msgid "Rating when changing stage"
+msgstr "التقييم عند تغيير المرحلة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_ids
+#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_rating
+msgid "Ratings"
+msgstr "تقييمات"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Ratings of %s"
+msgstr "تقييمات لـ%s"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__kanban_state__done
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_1
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_12
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_20
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_24
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_25
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_26
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_3
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_8
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_9
+#: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_0
+#: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_2
+#, python-format
+msgid "Ready"
+msgstr "جاهز"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__state__done
+msgid "Ready for next stage"
+msgstr "جاهزة للمرحلة المقبلة"
+
+#. module: project
+#: model:project.task,legend_done:project.project_task_19
+#: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_3
+msgid "Ready to reopen"
+msgstr "جاهز لإعادة الفتح"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__rating_last_feedback
+msgid "Reason of the rating"
+msgstr "سبب التقييم"
+
+#. module: project
+#: model:mail.template,subject:project.mail_template_data_project_task
+msgid "Reception of ${object.name}"
+msgstr "استقبال ${object.name}"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_force_thread_id
+msgid "Record Thread ID"
+msgstr "معرف مناقشة السجل"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Recording"
+msgstr "تسجيل"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__recurrence_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "Recurrence"
+msgstr "تكرار"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__recurrence_update
+msgid "Recurrence Update"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__recurring_task
+msgid "Recurrent"
+msgstr "التكرار"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__allow_recurring_tasks
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__allow_recurring_tasks
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_project_recurring_tasks
+msgid "Recurring Tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__legend_blocked
+msgid "Red Kanban Label"
+msgstr "بطاقة عنوان كانبان حمراء"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
+msgid "Ref"
+msgstr "رقم الإشارة"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Refused"
+msgstr "مرفوض"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_day
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_day
+msgid "Repeat Day"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_interval
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "تكرار كل"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_month
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_month
+msgid "Repeat Month"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "Repeat On"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_on_month
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_on_month
+msgid "Repeat On Month"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_on_year
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_on_year
+msgid "Repeat On Year"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_show_day
+msgid "Repeat Show Day"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_show_dow
+msgid "Repeat Show Dow"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_show_month
+msgid "Repeat Show Month"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_show_week
+msgid "Repeat Show Week"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_unit
+msgid "Repeat Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_week
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_week
+msgid "Repeat Week"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_number
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_number
+msgid "Repetitions"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_report
+msgid "Reporting"
+msgstr "التقارير"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Research"
+msgstr "البحث"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Research Project"
+msgstr "مشروع البحث"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Researching"
+msgstr "البحث"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Resources Allocation"
+msgstr "تخصيص الموارد"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "المستخدم المسؤول"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
+msgid "Restore"
+msgstr "استعادة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__ribbon_message
+msgid "Ribbon message"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr "خطأ في تسليم الرسائل القصيرة"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
+msgid "Sad face"
+msgstr "وجه حزين"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__sat
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__sat
+msgid "Sat"
+msgstr "السبت"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__sat
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_weekday__sat
+msgid "Saturday"
+msgstr "السبت"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Script"
+msgstr "نص برمجي"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search <span class=\"nolabel\"> (in Content)</span>"
+msgstr "البحث <span class=\"nolabel\"> (في المحتوى)</span>"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
+msgid "Search Project"
+msgstr "البحث عن مشروع"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in All"
+msgstr "البحث في الكل"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Customer"
+msgstr "البحث في العملاء"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Messages"
+msgstr "البحث في الرسائل"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Project"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "Search in Stages"
+msgstr "البحث في المراحل"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_week__second
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_week__second
+msgid "Second"
+msgstr "الثانية"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_token
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr "رمز الحماية"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
+msgid "Send an email"
+msgstr "إرسال رسالة بريد إلكتروني"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__september
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__september
+msgid "September"
+msgstr "سبتمبر"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "المسلسل"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
+msgid "Set Cover Image"
+msgstr "تعيين صورة غلاف"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
+msgid "Set a Rating Email Template on Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:project.project_config_settings_menu_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+msgid "Settings"
+msgstr "الإعدادات"
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.portal_share_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
+msgid "Share"
+msgstr "مشاركة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__is_favorite
+msgid "Show Project on dashboard"
+msgstr "إظهار المشروع في لوحة المعلومات"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "Show all records which has next action date is before today"
+msgstr "عرض كافة السجلات المُعين لها تاريخ إجراء تالي يسبق تاريخ اليوم الجاري"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Software Development"
+msgstr "تطوير البرمجيات"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Sorry. You can't set a task as its parent task."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Specifications"
+msgstr "المواصفات"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
+msgid "Split your tasks to organize your work into sub-milestones"
+msgstr "يقسم مهماتك لتنظم عملك بوضع مجموعة أهداف فرعية"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Sprint Backlog"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Sprint Complete"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Sprint in Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__stage_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__stage_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+#, python-format
+msgid "Stage"
+msgstr "المرحلة"
+
+#. module: project
+#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage
+msgid "Stage Changed"
+msgstr "تم تغيير المرحلة"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
+msgid "Stage Description and Tooltips"
+msgstr "وصف وتلميحات المرحلة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__name
+msgid "Stage Name"
+msgstr "اسم المرحلة"
+
+#. module: project
+#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage
+msgid "Stage changed"
+msgstr "تم تغيير المرحلة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form_domain
+#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config_project
+msgid "Stages"
+msgstr "المراحل"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__stages_active
+msgid "Stages Active"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__stage_ids
+msgid "Stages To Delete"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "Starred"
+msgstr "مهم"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__date_start
+msgid "Start Date"
+msgstr "تاريخ البداية"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"الحالة على أساس الأنشطة\n"
+"المتأخرة: تاريخ الاستحقاق مر\n"
+"اليوم: تاريخ النشاط هو اليوم\n"
+"المخطط: الأنشطة المستقبلية."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__subtask_project_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__subtask_project_id
+msgid "Sub-task Project"
+msgstr "مشروع مهمة فرعية"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__subtask_count
+msgid "Sub-task count"
+msgstr "عدد المهام الفرعية"
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_task_action_sub_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__allow_subtasks
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__child_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_subtask_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "Sub-tasks"
+msgstr "المهام الفرعية"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__subtask_planned_hours
+msgid "Sub-tasks Planned Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__subtask_planned_hours
+msgid ""
+"Sum of the time planned of all the sub-tasks linked to this task. Usually "
+"less or equal to the initially time planned of this task."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__sun
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__sun
+msgid "Sun"
+msgstr "الأحد"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__sun
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_weekday__sun
+msgid "Sunday"
+msgstr "الأحد"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "T-shirt Printing"
+msgstr "طباعة قميص"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.constraint,message:project.constraint_project_tags_name_uniq
+msgid "Tag name already exists!"
+msgstr "اسم الوسم مستخدم بالفعل!"
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_tags_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__tag_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_tags_act
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_tags_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_tags_tree_view
+msgid "Tags"
+msgstr "الوسوم"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_tags_action
+msgid "Tags are perfect to categorize your tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_rating_reporting.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_rating_reporting.js:0
+#: model:ir.model,name:project.model_project_task
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__task_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_form_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_tree_project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+#, python-format
+msgid "Task"
+msgstr "المهمة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__tasks
+msgid "Task Activities"
+msgstr "أنشطة المهمة"
+
+#. module: project
+#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked
+#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_blocked
+msgid "Task Blocked"
+msgstr "تم حجب المهمة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_delete_wizard__task_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__task_count
+msgid "Task Count"
+msgstr "عدد المهام"
+
+#. module: project
+#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new
+#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new
+#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new
+msgid "Task Created"
+msgstr "تم إنشاء المهمة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__module_hr_timesheet
+msgid "Task Logs"
+msgstr "سجلات المهمة"
+
+#. module: project
+#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_rating
+#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_rating
+msgid "Task Rating"
+msgstr "تقييم المهمة"
+
+#. module: project
+#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_ready
+#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_ready
+msgid "Task Ready"
+msgstr "المهمة جاهزة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model,name:project.model_project_task_recurrence
+msgid "Task Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_tree
+msgid "Task Stage"
+msgstr "مرحلة المهمة"
+
+#. module: project
+#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage
+msgid "Task Stage Changed"
+msgstr "تغيرت مرحلة المهمة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.quick_create_task_form
+msgid "Task Title"
+msgstr "عنوان المهمة"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "Task Title..."
+msgstr "عنوان المهمة..."
+
+#. module: project
+#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked
+msgid "Task blocked"
+msgstr "تم حجب المهمة"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
+msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
+msgstr "المهمة قيد التنفيذ. اضغط لحظرها أو تعيينها كمكتملة."
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
+msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
+msgstr "المهمة محظورة. اضغط لإلغاء حظرها أو تعيينها كمكتملة."
+
+#. module: project
+#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_ready
+msgid "Task ready for Next Stage"
+msgstr "المهمة جاهزة للمرحلة المقبلة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_all_task
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_task_action_from_partner
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__task_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_partner__task_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_users__task_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
+#: model:project.project,label_tasks:project.project_project_1
+#: model:project.project,label_tasks:project.project_project_2
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_layout
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_home
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_partner_info_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_tree2
+msgid "Tasks"
+msgstr "المهام"
+
+#. module: project
+#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
+#: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
+#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_report_task_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
+msgid "Tasks Analysis"
+msgstr "تحليل المهام"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
+msgid "Tasks In Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
+msgid "Tasks Management"
+msgstr "إدارة المهام"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__type_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_search
+msgid "Tasks Stages"
+msgstr "مراحل المهام"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__recurring_count
+msgid "Tasks in Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__is_closed
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__is_closed
+msgid "Tasks in this stage are considered as closed."
+msgstr "المهام في هذه المرحلة تعتبر مغلقة."
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Tests"
+msgstr "الاختبارات"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_model_id
+msgid ""
+"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
+" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
+"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
+msgstr ""
+"الكائن (مستندات أودو) الذي يقترن معه هذا اللقب. أي رسالة واردة لا ترد على "
+"سجل موجود ستقوم بإنشاء سجل جديد من نفس نوع هذا الكائن (مثلًا: مهمة مشروع)"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_name
+msgid ""
+"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
+"<jobs@example.odoo.com>"
+msgstr ""
+"اسم لقب البريد الإلكتروني، مثلًا: 'وظائف' إذا كنت جمع الرسائل المرسلة "
+"لـ<jobs@example.odoo.com>"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_user_id
+msgid ""
+"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
+"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
+"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
+"system user is found for that address."
+msgstr ""
+"مالك السجلات المنشأة عند استلام رسائل بريد إلكتروني على هذا اللقب. إذا لم "
+"يتم تعيين قيمة لهذا الحقل، سيحاول النظام معرفة المالك الصحيح حسب عنوان "
+"البريد الإلكتروني للمرسل، أو سيستخدم حساب المشرف إذا لم يجد حسابًا مرتبطًا "
+"بعنوان البريد الإلكتروني."
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project cannot be shared with the recipient(s) because the privacy of "
+"the project is too restricted. Set the privacy to 'Visible by following "
+"customers' in order to make it accessible by the recipient(s)."
+msgstr ""
+"لا يمكن مشاركة المشروع مع المستلم لأن خصوصية المشروع محدودة للغاية. قم "
+"بتغيير مستوى الخصوصية لـ\"ظاهر للعملاء المتابعين\" لتتيح للمستلم الوصول "
+"إليه."
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The project visibility setting doesn't allow portal users to see the "
+"project's tasks. (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The task cannot be shared with the recipient(s) because the privacy of the "
+"project is too restricted. Set the privacy of the project to 'Visible by "
+"following customers' in order to make it accessible by the recipient(s)."
+msgstr ""
+"لا يمكن مشاركة المشروع مع المستلم لأن خصوصية المشروع محدودة للغاية. قم "
+"بتغيير مستوى خصوصية المشروع لـ\"ظاهر للعملاء المتابعين\" لتتيح للمستلم "
+"الوصول إليه."
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_projects
+msgid "There are no projects."
+msgstr "لا توجد مشروعات."
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_view_project_rating
+msgid "There are no ratings for this project at the moment"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
+msgid "There are no tasks."
+msgstr "لا يوجد مهام."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__email_from
+msgid "These people will receive email."
+msgstr "هؤلاء سيصلهم بريد إلكتروني."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_week__third
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_week__third
+msgid "Third"
+msgstr "ثالثًا"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "This Month"
+msgstr "هذا الشهر"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "This Week"
+msgstr "هذا الأسبوع"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__recurrence_update__subsequent
+msgid "This and following tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
+msgid ""
+"This report allows you to analyse the performance of your projects and "
+"users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to "
+"the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
+msgstr ""
+"يسمح لك هذا التقرير بتحليل أداء مشاريعك ومستخدميك. يمكنك تحليل كميات المهام,"
+" الساعات المقضية لإتمامها مقارنة بالساعات المخطط لها, متوسط عدد أيام فتح أو "
+"إغلاق المهمة, وهكذا."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__fold
+msgid ""
+"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
+"stage to display."
+msgstr ""
+"يتم طي هذه المرحلة عند استخدام طريقة كانبان للعرض عندما لا توجد سجلات يمكن "
+"عرضها في هذه المرحلة."
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
+msgid "This step is done. Click to block or set in progress."
+msgstr "هذه الخطوة مكتملة. اضغط لحظرها أو تعيينها قيد التنفيذ."
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__recurrence_update__this
+msgid "This task"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_confirmation_wizard
+msgid ""
+"This will archive the stages and all the tasks they contain from the "
+"following projects:"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__thu
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__thu
+msgid "Thu"
+msgstr "الخميس"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__thu
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_weekday__thu
+msgid "Thursday"
+msgstr "الخميس"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
+msgid "Time Management"
+msgstr "إدارة الوقت"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__planned_hours
+msgid "Time planned to achieve this task (including its sub-tasks)."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:digest.tip,name:project.digest_tip_project_0
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_0
+msgid "Tip: Customize tasks and stages according to the project"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__name
+#, python-format
+msgid "Title"
+msgstr "العنوان"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "To Print"
+msgstr "للطباعة"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_all_task
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_task_action_sub_task
+msgid ""
+"To get things done, use activities and status on tasks.<br>\n"
+" Chat in real time or by email to collaborate efficiently."
+msgstr ""
+"لإنجاز ما تريد، أضف أنشطة وحالات للمهام.<br>\n"
+" يمكنك الدردشة مع زملائك آنيًا أو من خلال البريد الإلكتروني لتحقيق أفضل تعاون ممكن."
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "اليوم"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "Today Activities"
+msgstr "نشاطات اليوم"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
+msgid "Track customer satisfaction on tasks"
+msgstr "تتبع نسبة رضا العميل على المهام"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
+msgid "Track time spent on projects and tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__tue
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__tue
+msgid "Tue"
+msgstr "الثلاثاء"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__tue
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_weekday__tue
+msgid "Tuesday"
+msgstr "الثلاثاء"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__bimonthly
+msgid "Twice a Month"
+msgstr "مرتان شهريًا"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "نوع النشاط الاستثنائي المسجل."
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "Unassigned"
+msgstr "غير مكلف"
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "Unknown Analytic Account"
+msgstr "حساب تحليلي مجهول"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_unread
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "الرسائل الجديدة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "عدد الرسائل الجديدة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_type
+msgid "Until"
+msgstr "حتى"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#, python-format
+msgid "Use <b>activities</b> to organize your daily work."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:res.groups,name:project.group_project_rating
+msgid "Use Rating on Project"
+msgstr "استخدام التقييمات على المشروع"
+
+#. module: project
+#: model:res.groups,name:project.group_project_recurring_tasks
+msgid "Use Recurring Tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:res.groups,name:project.group_subtask_project
+msgid "Use Subtasks"
+msgstr "استخدام المهام الفرعية"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__label_tasks
+msgid "Use Tasks as"
+msgstr "استخدام المهام كـ"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Use This For My Project"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_enabled
+msgid "Use email alias"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Use this chatter to <b>send emails</b> and communicate efficently with your customers. \n"
+" Add new people in the followers list to make them aware about the main changes about this task."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:res.groups,name:project.group_project_user
+msgid "User"
+msgstr "المستخدم"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__user_email
+msgid "User Email"
+msgstr "بريد المستخدم"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__privacy_visibility
+msgid "Visibility"
+msgstr "الظهور"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__allowed_user_ids
+msgid "Visible to"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Waiting for the next stage: use %s and %s bullets. %s"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Want a better way to <b>manage your projects</b>? <i>It starts here.</i>"
+msgstr "أتريد طريقة أفضل لـ<b>إدارة مشاريعك</b>؟ <i>ابدأ من هنا.</i>"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "رسائل الموقع"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Website Redesign"
+msgstr "إعادة تصميم الموقع"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "سجل تواصل الموقع"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__wed
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__wed
+msgid "Wed"
+msgstr "الأربعاء"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__wed
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_weekday__wed
+msgid "Wednesday"
+msgstr "الأربعاء"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__weekly
+msgid "Weekly"
+msgstr "أسبوعيًا"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_unit__week
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_unit__week
+msgid "Weeks"
+msgstr "أسابيع"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__is_favorite
+msgid "Whether this project should be displayed on your dashboard."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__resource_calendar_id
+msgid "Working Time"
+msgstr "فترة العمل"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "Working Time to Assign"
+msgstr "وقت العمل المتبقي حتى الإسناد"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+msgid "Working Time to Close"
+msgstr "وقت العمل المتبقي حتى الإغلاق"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_days_open
+msgid "Working days to assign"
+msgstr "أيام العمل المتبقية حتى الإسناد"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_days_close
+msgid "Working days to close"
+msgstr "أيام العمل المتبقية حتى الإغلاق"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_hours_open
+msgid "Working hours to assign"
+msgstr "ساعات العمل المتبقية حتى الإسناد"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_hours_close
+msgid "Working hours to close"
+msgstr "ساعات العمل المتبقية حتى الإغلاق"
+
+#. module: project
+#. openerp-web
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#, python-format
+msgid "Writing"
+msgstr "الكتابة"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__yearly
+msgid "Yearly"
+msgstr "سنويًا"
+
+#. module: project
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_unit__year
+#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_unit__year
+msgid "Years"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
+msgid ""
+"You can also add a description to help your coworkers understand the meaning"
+" and purpose of the stage."
+msgstr "يمكنك أيضًا إضافة وصف لمساعدة زملائك على فهم معنى وغرض المرحلة."
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot archive recurring tasks. Please, disable the recurrence first."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/analytic_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change the company of an analytical account if it is related to a"
+" project."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot delete a project containing tasks. You can either archive it or "
+"first delete all of its tasks."
+msgstr ""
+"لا يمكنك حذف مشروع يحتوي على مهام. إما أن تقوم بأرشفته أو تحذف كافة مهامه "
+"أولًا."
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot delete recurring tasks. Please, disable the recurrence first."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
+msgid ""
+"You cannot delete stages containing tasks. You can either archive them or "
+"first delete all of their tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
+msgid ""
+"You cannot delete stages containing tasks. You should first delete all of "
+"their tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
+msgid "e.g. Office Party"
+msgstr "مثلًا: حفلة مكتبية"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
+msgid "e.g. office-party"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
+msgid "for project:"
+msgstr "لمشروع:"
+
+#. module: project
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
+msgid "in stage:"
+msgstr ""
+
+#. module: project
+#: code:addons/project/models/project.py:0
+#, python-format
+msgid "task"
+msgstr "المهمة"