summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/product_expiry
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/product_expiry
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/product_expiry')
-rw-r--r--addons/product_expiry/__init__.py4
-rw-r--r--addons/product_expiry/__manifest__.py32
-rw-r--r--addons/product_expiry/data/product_expiry_data.xml15
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/am.po159
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/ar.po419
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/az.po187
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/bg.po413
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/bn.po405
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/bs.po197
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/ca.po409
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/ckb.po403
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/cs.po432
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/da.po437
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/de.po418
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/el.po408
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/eo.po399
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/es.po436
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/es_BO.po160
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/es_CO.po178
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/es_CR.po160
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/es_DO.po168
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/es_EC.po177
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/es_MX.po435
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/es_VE.po160
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/et.po422
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/eu.po410
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/fa.po409
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/fi.po413
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/fr.po444
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/gl.po159
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/gu.po190
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/he.po418
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/hi.po399
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/hr.po414
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/hu.po416
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/id.po411
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/is.po193
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/it.po421
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/ja.po408
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/ka.po408
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/kab.po163
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/km.po187
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/ko.po408
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/lb.po190
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/lt.po414
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/lv.po399
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/mk.po176
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/mn.po416
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/nb.po407
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/nl.po438
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/nl_BE.po160
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/pl.po419
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/product_expiry.pot399
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/pt.po413
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/pt_BR.po438
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/ro.po433
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/ru.po415
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/si.po399
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/sk.po415
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/sl.po408
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/sr.po190
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/sr@latin.po202
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/sv.po404
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/th.po193
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/tr.po439
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/uk.po416
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/ur.po399
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/vi.po436
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/zh_CN.po412
-rw-r--r--addons/product_expiry/i18n/zh_TW.po405
-rw-r--r--addons/product_expiry/models/__init__.py10
-rw-r--r--addons/product_expiry/models/product_product.py35
-rw-r--r--addons/product_expiry/models/production_lot.py134
-rw-r--r--addons/product_expiry/models/res_config_settings.py21
-rw-r--r--addons/product_expiry/models/stock_move.py22
-rw-r--r--addons/product_expiry/models/stock_move_line.py37
-rw-r--r--addons/product_expiry/models/stock_picking.py38
-rw-r--r--addons/product_expiry/models/stock_quant.py33
-rw-r--r--addons/product_expiry/report/report_deliveryslip.xml22
-rw-r--r--addons/product_expiry/report/report_lot_barcode.xml62
-rw-r--r--addons/product_expiry/security/ir.model.access.csv2
-rw-r--r--addons/product_expiry/security/stock_security.xml9
-rw-r--r--addons/product_expiry/static/img/product_product_from-image.jpgbin0 -> 2622 bytes
-rw-r--r--addons/product_expiry/static/img/product_product_jambon-image.jpgbin0 -> 2224 bytes
-rw-r--r--addons/product_expiry/static/img/product_product_lait-image.jpgbin0 -> 3224 bytes
-rw-r--r--addons/product_expiry/static/img/product_product_pain-image.jpgbin0 -> 2712 bytes
-rw-r--r--addons/product_expiry/tests/__init__.py4
-rw-r--r--addons/product_expiry/tests/test_stock_production_lot.py501
-rw-r--r--addons/product_expiry/views/product_template_views.xml38
-rw-r--r--addons/product_expiry/views/production_lot_views.xml55
-rw-r--r--addons/product_expiry/views/res_config_settings_views.xml23
-rw-r--r--addons/product_expiry/views/stock_move_views.xml44
-rw-r--r--addons/product_expiry/views/stock_quant_views.xml55
-rw-r--r--addons/product_expiry/wizard/__init__.py3
-rw-r--r--addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py51
-rw-r--r--addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry_view.xml34
96 files changed, 24372 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/product_expiry/__init__.py b/addons/product_expiry/__init__.py
new file mode 100644
index 00000000..33bbab56
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/__init__.py
@@ -0,0 +1,4 @@
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+from . import models
+from . import wizard
diff --git a/addons/product_expiry/__manifest__.py b/addons/product_expiry/__manifest__.py
new file mode 100644
index 00000000..60f38223
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/__manifest__.py
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+{
+ 'name': 'Products Expiration Date',
+ 'category': 'Inventory/Inventory',
+ 'depends': ['stock'],
+ 'demo': [],
+ 'description': """
+Track different dates on products and production lots.
+======================================================
+
+Following dates can be tracked:
+-------------------------------
+ - end of life
+ - best before date
+ - removal date
+ - alert date
+
+Also implements the removal strategy First Expiry First Out (FEFO) widely used, for example, in food industries.
+""",
+ 'data': ['security/ir.model.access.csv',
+ 'security/stock_security.xml',
+ 'views/production_lot_views.xml',
+ 'views/product_template_views.xml',
+ 'views/res_config_settings_views.xml',
+ 'views/stock_move_views.xml',
+ 'views/stock_quant_views.xml',
+ 'wizard/confirm_expiry_view.xml',
+ 'report/report_deliveryslip.xml',
+ 'report/report_lot_barcode.xml',
+ 'data/product_expiry_data.xml'],
+ 'license': 'LGPL-3',
+}
diff --git a/addons/product_expiry/data/product_expiry_data.xml b/addons/product_expiry/data/product_expiry_data.xml
new file mode 100644
index 00000000..f0effeaa
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/data/product_expiry_data.xml
@@ -0,0 +1,15 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<odoo>
+ <record id="removal_fefo" model="product.removal">
+ <field name="name">First Expiry First Out (FEFO)</field>
+ <field name="method">fefo</field>
+ </record>
+ <record id="mail_activity_type_alert_date_reached" model="mail.activity.type">
+ <field name="name">Alert Date Reached</field>
+ <field name="category">default</field>
+ <field name="res_model_id" ref="stock.model_stock_production_lot"/>
+ <field name="icon">fa-tasks</field>
+ <field name="delay_count">0</field>
+ </record>
+</odoo>
+
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/am.po b/addons/product_expiry/i18n/am.po
new file mode 100644
index 00000000..cfc52e63
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/am.po
@@ -0,0 +1,159 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:20+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/am/)\n"
+"Language: am\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "ማሳወቅያ ቀን"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "ያለፍ ጥሩ ቀናቶች"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_pain
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
+msgid "Bread"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_lait
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
+msgid "Cow milk"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
+msgid "End of Life Date"
+msgstr "የመጨረሻው ቀን"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_jambon
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
+msgid "French cheese Camembert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_from
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
+msgid "Ham"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_alert_time
+msgid "Product Alert Time"
+msgstr "እቃውን የማሳወቅያ ግዜ"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_life_time
+msgid "Product Life Time"
+msgstr "የእቃው የመቆያ ግዜ"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_removal_time
+msgid "Product Removal Time"
+msgstr "የእቃው የሚወገድበት ግዜ"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "የእቃው ማሳያ"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_use_time
+msgid "Product Use Time"
+msgstr "የእቃው መጠቀምያ ግዜ"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant_removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "የሚወገድበት ቀን"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
+msgid ""
+"This is the date on which an alert should be notified about the goods with "
+"this Serial Number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_alert_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
+"alert should be notified."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_life_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods may become dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_removal_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods should be removed from the stock."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_use_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/ar.po b/addons/product_expiry/i18n/ar.po
new file mode 100644
index 00000000..da4d2e9a
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/ar.po
@@ -0,0 +1,419 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Sherif Abd Ekmoniem <sherif.tsupport@gmail.com>, 2020
+# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2020
+# amrnegm <amrnegm.01@gmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Osoul <baruni@osoul.ly>, 2020
+# Mohammed Albasha <m.albasha.ma@gmail.com>, 2020
+# Mohammed Ibrahim <m.ibrahim@mussder.com>, 2020
+# Ghaith Gammar <g.gammar@saharaifs.net>, 2020
+# Osama Ahmaro <osamaahmaro@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Osama Ahmaro <osamaahmaro@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">تنبيه انتهاء الصلاحية</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr "<span> أيام</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "تاريخ التنبيه"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr "تم الوصول لتاريخ التنبيه"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "مثالي قبل تاريخ"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "ضبط الاعدادات"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "تأكيد"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "تأكيد"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "أنشئ بواسطة"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "أنشئ في"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+"تاريخ تحديد أرقام اللوط والأرقام المسلسلة للمنتجات منتهية الصلاحية باستخدام "
+"فلتر \"تنبيهات انتهاء الصلاحية\"."
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "التواريخ"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "تجاهل"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "الاسم المعروض"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr "تنبيهات انتهاء الصلاحية"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "تاريخ الصلاحية"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "المُعرف"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "آخر تعديل في"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "آخر تحديث بواسطة"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "آخر تحديث في"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "اللوط"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "اللوط/المسلسل"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "استلام"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "مجموعة التوريدات"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "المنتج"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr "تنبيه انتهاء صلاحية المنتج"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "تحركات المنتج (بنود حركة المخزون)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "قالب المنتج"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "الدفعات"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "تاريخ الإزالة"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "حركة المخزون"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr "تم الوصول لتاريخ التنبيه لرقم اللوط/الرقم المسلسل هذا"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"هذا هو التاريخ التي قد تصبح فيه البضاعة التي تحمل هذا الرقم المسلسل خطيرة "
+"وغير صالحة للاستهلاك الآدمي."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"هذا هو التاريخ الذي تبدأ فيه البضاعة التي تحمل هذا الرقم المسلسل في التلف، "
+"لكنها تكون غير خطيرة بعد."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "الشحنة"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/az.po b/addons/product_expiry/i18n/az.po
new file mode 100644
index 00000000..df8a3d59
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/az.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n"
+"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: az\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span>days</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date
+msgid "End of Life Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before an alert should be raised on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__life_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__life_time
+msgid ""
+"Number of days before the goods may become dangerous and must not be "
+"consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the goods should be removed from the stock. It will be"
+" computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the goods starts deteriorating, without being "
+"dangerous yet. It will be computed using the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Product Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__life_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__life_time
+msgid "Product Life Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Product Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Product Use Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Alert Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:84
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/bg.po b/addons/product_expiry/i18n/bg.po
new file mode 100644
index 00000000..28192c46
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/bg.po
@@ -0,0 +1,413 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Igor Sheludko <igor.sheludko@gmail.com>, 2020
+# aleksandar ivanov, 2020
+# Albena Mincheva <albena_vicheva@abv.bg>, 2020
+# Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Дата на подаден сигнал"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Най-добър до"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Настройки конфигурация"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Потвърдете"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Потвърждение"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Създадено от"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Създадено на"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+"Дата за определяне на партидите с изтекъл срок, използвайки филтъра "
+"\"Известия за изтичане на срока\"."
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Дати"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Отхвърлете"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Име за показване"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Дата на изтичане срока на годност"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Последно променено на"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Последно обновено от"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Последно обновено на"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Партида"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Партиден/сериен"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Пикинг"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Група за доставки"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Продукт"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr "Известие за изтичане на срока на годност на продукта"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Шаблон за продукт "
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Количества"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Дата на премахване"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Движение в склада"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Това е датата, на която стоките с този сериен номер могат да станат опасни и"
+" не трябва да се консумират."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Това е датата, на която стоките с този сериен номер започват да се влошават,"
+" без да са все още опасни."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Прехвърлете"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/bn.po b/addons/product_expiry/i18n/bn.po
new file mode 100644
index 00000000..d375da72
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/bn.po
@@ -0,0 +1,405 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2021
+# Majedul islam <majed.rifat@gmail.com>, 2021
+# Abu Zafar <azmikbal@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Abu Zafar <azmikbal@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bn/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: bn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "রূপরেখা নির্ধারণ"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "নিশ্চিত করুন"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "অনুমোদন"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "দ্বারা সৃষ্টি"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "তৈরি"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "তারিখ"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "বিবরণ"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "বাতিল"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "প্রদর্শন নাম"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "আইডি "
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "সর্বশেষ সংশোধিত"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "সর্বশেষ আপডেট করেছেন"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "সর্বশেষ আপডেট হয়েছে"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "হস্তান্তর করা"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/bs.po b/addons/product_expiry/i18n/bs.po
new file mode 100644
index 00000000..4ca58260
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/bs.po
@@ -0,0 +1,197 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2018
+# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018\n"
+"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: bs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span>days</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Datum alarma"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Najbolje prije"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Datumi"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date
+msgid "End of Life Date"
+msgstr "Kraj života proizvoda"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lot/Serijski"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before an alert should be raised on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__life_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__life_time
+msgid ""
+"Number of days before the goods may become dangerous and must not be "
+"consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the goods should be removed from the stock. It will be"
+" computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the goods starts deteriorating, without being "
+"dangerous yet. It will be computed using the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Grupa naručivanja"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Product Alert Time"
+msgstr "Vrijeme alarma proizvoda"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__life_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__life_time
+msgid "Product Life Time"
+msgstr "Vrijeme trajanja proizvoda"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Product Removal Time"
+msgstr "Vrijeme uklanjanja proizvoda"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Predlog proizvoda"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Product Use Time"
+msgstr "Vrijeme korišćenja proizvoda"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Kvanti"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Datum uklanjanja"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Alert Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:84
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Ovo je datum kada roba sa ovim serijskim brojem može postati opasna i ne "
+"smije biti konzumirana."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock."
+msgstr ""
+"Ovo je datum kada roba sa ovim serijskim brojem bi trebala biti uklonjena sa"
+" zalihe."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Ovo je datum kada roba sa ovim serijskim brojem počinje da propada, ali još "
+"nije opasna."
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/ca.po b/addons/product_expiry/i18n/ca.po
new file mode 100644
index 00000000..bcaf6663
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/ca.po
@@ -0,0 +1,409 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2020
+# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2020
+# M Palau <mpalau@tda.ad>, 2020
+# Arnau Ros, 2020
+# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2020
+# Josep Anton Belchi, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Josep Anton Belchi, 2021\n"
+"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr "<span> dies</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Data d'alerta"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Data caducitat"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Configuració"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmació"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creat per"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creat el"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Dates"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Descartar"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nom mostrat"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Data d'expiració "
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificació el "
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualització per"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualització el"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Lot"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lot/núm. de sèrie"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Albarà"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Grup de proveïment "
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Producte"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "Moviment del producte (línia de moviment d'estoc)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Plantilla de producte"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Quants"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Data d'eliminació"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Moviment d'estoc"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferència"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/ckb.po b/addons/product_expiry/i18n/ckb.po
new file mode 100644
index 00000000..a0ac42a0
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/ckb.po
@@ -0,0 +1,403 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Haval Abdulkarim <haval.abdulkarim@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Haval Abdulkarim <haval.abdulkarim@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Central Kurdish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ckb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ckb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "شێوەپێدانی ڕێکخستنەکان"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "پشتڕاستکردنەوە"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "دروستکراوە لەلایەن"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "دروستکراوە لە"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "باسکردن"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "پیشاندانی ناو"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "بەرواری بەسەرچوون"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ناسنامە"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "دواین دەستکاری لە"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "دواین تازەکردنەوە لەلایەن"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "دواین تازەکردنەوە لە"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/cs.po b/addons/product_expiry/i18n/cs.po
new file mode 100644
index 00000000..4d29fa06
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/cs.po
@@ -0,0 +1,432 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Ladislav Tomm <tomm@helemik.cz>, 2020
+# Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2020
+# Michal Veselý <michal@veselyberanek.net>, 2020
+# Pauline Thiry <pth@odoo.com>, 2020
+# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2020
+# trendspotter, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: trendspotter, 2021\n"
+"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr "<span> dnů</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Datum výstrahy"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr "Bylo dosaženo výstražného data"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr "Čas výstrahy"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Minimální trvanlivost"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Nastavení konfigurace"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdit"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr "Potvrďte vypršení platnosti"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potvrzení"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Vytvořeno od"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Vytvořeno"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+"Datum k určení šarží a sériových čísel, jejichž platnost vypršela, pomocí "
+"filtru „Upozornění na vypršení platnosti“."
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Data"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Zrušit"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr "Zobrazit data expirace na dodacích listech"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Zobrazované jméno"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr "Výstražné upozornění na expiraci"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Datum platnosti"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr "Datum expirace bude uvedeno na dodacím listu."
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr "Na dodacím listu uvést datum expirace."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Naposled změněno"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Naposledy upraveno od"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Naposled upraveno"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Dávka"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Šarže / seriové číslo"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+"Počet dní po přijetí produktů (od prodejce nebo na skladě po výrobě), po "
+"kterých se zboží může stát nebezpečným a nesmí být spotřebováno. Bude "
+"vypočítáno na šarži / sériovém čísle."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+"Počet dní před datem vypršení platnosti, po kterém by mělo být upozorněno na"
+" šarži / sériové číslo. Bude vypočítáno na šarži / sériovém čísle."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+"Počet dní před datem vypršení platnosti, po kterém by mělo být zboží "
+"odebráno ze skladu. Bude vypočítáno na šarži / sériovém čísle."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+"Počet dní před datem vypršení platnosti, po kterém se zboží začne zhoršovat,"
+" aniž by to ještě bylo nebezpečné. Bude vypočítáno na šarži / sériovém "
+"čísle."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Dodání"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Skupina zásobování"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "Pohyby produktu (trasa pohybu zboží)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Šablona produktu"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Množství"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Datum odebrání"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr "Čas odstranění"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Pohyb zásob"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Datum, kdy se zboží s tímto seriovým číslem může stát nebezpečným a nesmí "
+"být požíváno."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+"Toto je datum, kdy by mělo být zboží s tímto sériovým číslem odebráno ze "
+"skladu. Toto datum bude použito ve strategii odstranění FEFO."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Datum, kdy se zboží s tímto seriovým číslem začne kazit bez toho, aby ještě "
+"bylo nebezpečné."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Převod"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+"Když je toto políčko zaškrtnuto, máte možnost určit data pro správu vypršení"
+" platnosti produktu, na produktu a na odpovídajících číslech šarží / "
+"sériových čísel"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+"Budete dodávat výrobek %(product_name)s, %(lot_name)s který je prošlý.\n"
+"Potvrzujete, že chcete pokračovat ?"
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/da.po b/addons/product_expiry/i18n/da.po
new file mode 100644
index 00000000..f68d3bfd
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/da.po
@@ -0,0 +1,437 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>, 2020
+# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2020
+# Jesper Carstensen <jc@danodoo.dk>, 2020
+# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2020
+# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2020
+# Mads Søndergaard, 2020
+# Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2020\n"
+"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Udløbs alarm</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr "<span> dage</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Advarsels dato"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr "Advarselsdatoen er nået"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr "Advarsel Tid"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr "Bedst Før Tid"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Bedst før (dato)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr "Bedst før:"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfigurer opsætning"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekræft"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr "Bekræft Udløb"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekræftelse"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Oprettet af"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Oprettet den"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+"Dato til at afgøre udløbede lots og serienumre via filtret \"Udløbs "
+"advarsler\"."
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Datoer"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Kassér"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr "Vis Udløbsdatoer på Leveringssedler"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Vis navn"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr "Udløbs advarsler"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Udløbsdato"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr "Udløb Tid"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr "Udløbsdatoer vil fremgå af leveringssedlen"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr "Udløbede Lot(s)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr "Udløb er blevet påmindet"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr "Inkluder udløbsdato på leveringsseddel"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Sidst ændret den"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Sidst opdateret af"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Sidst opdateret den"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Lot"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lot/serienummer"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+"Antal dage efter modtagelse af produkter (fra leverandøren eller i lager "
+"efter produktion) hvorefter varerne kan blive farlige eller ikke må "
+"indtages. Det vil blive udregnet på lot/serienummeret."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+"Antal dage før Udløbsdato hvorefter en advarsel bør oprettes for "
+"lot/serienummeret. Det vil blive udregnet på lot/serienummeret."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+"Antal dage før Udløbsdatoen hvorefter varerne bør fjernes fra lageret. Det "
+"vil blive udregnet på lot/serienummeret."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+"Antal dage før Udløbsdato hvorefter varerne begynder at forgå, uden at være "
+"farlige endnu. Vil blive udregnet på lot/serienummeret."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Plukning"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr "Fortsæt undtagen den udløbne"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Indkøbsgruppe"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr "Produkt udløbs alarm"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "Produkt bevægelser (Lagerbevægelse linje)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Produktskabelon"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Kvantum"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Fjernelsesdato"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr "Fjernelse Tid"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr "Vis Lots"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Lagerflytning"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr "Udløbsdatoen er nået."
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr "Advarseldatoen er nået for dette lot/serienummer"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Dette er datoen hvor varer med dette serienummer bliver farlige og ikke må "
+"konsumeres."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+"Dette er datoen hvor varer med dette serienummer bør fjernes fra lageret. "
+"Denne dato vil blive anvendt i FEFO fjernelse strategi."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Dette er datoen hvor varer med dette serienummer starter fordærv, uden at "
+"være farlige endnu."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Overfør"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr "Brug Udløbsdato"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr "Anvend inden:"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+"Når denne boks er afkrydset, har du mulighed for at specificerer datoer til "
+"at administrere produkt udløb, på produktet og på de tilsvarende "
+"lot/serienumre."
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+"Du levere nogle produkt udløbne lots.\n"
+"Bekræfter du, at du vil fortsætte ?"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+"Du levere produktet %(product_name)s, %(lot_name)s som er udløbet.\n"
+"Bekræfter du, at du vil fortsætte ?"
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/de.po b/addons/product_expiry/i18n/de.po
new file mode 100644
index 00000000..9590ee68
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,418 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Andreas Stauder <andreas.stauder@brain-tec.ch>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Johannes Croe <jcr@odoo.com>, 2020
+# Leon Grill <leg@odoo.com>, 2020
+# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2021\n"
+"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Ablaufalarm</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr "<span> Tage</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Alarmzeitpunkt"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr "Alarmbenachrichtigung für das Datum erreicht"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Mindestens haltbar bis"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfiguration "
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bestätigen"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bestätigung"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Erstellt von"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Erstellt am"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+"Datum, um die abgelaufenen Lose und Seriennummern mit dem Filter „Alerts“ "
+"(Alarme) zu bestimmen."
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Datumangaben"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Verwerfen"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Anzeigename"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr "Ablaufbenachrichtigungen"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Ablaufdatum"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zuletzt geändert am"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Fertigungslos"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Los/Serie"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Kommissionierung"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Beschaffungsgruppe"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr "Produktauslauf-Alarm"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "Produktbewegungen (Lagerbewegung)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Produktvorlage"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Quants"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Datum der Vernichtung"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Lagerbuchung"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr "Das Alarmdatum für diese Charge / Seriennummer wurde erreicht"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Anzahl der Tage nach Erstellung dieser Serie bevor die Verwendbarkeit "
+"gefährlich werden kann und nicht mehr konsumiert werden darf."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Anzahl der Tage nach Erstellung einer Serie, an dem die Haltbarkeit abläuft,"
+" ohne dass der Konsum nach Ablaufdatum gesundheitsschädlich ist."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Lieferung vornehmen"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr "Verwendung Verfallsdatum"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr "Verwendung durch:"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+"Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, haben Sie die Möglichkeit, Daten"
+" zur Verwaltung des Produktverfalls auf dem Produkt und auf den "
+"entsprechenden Los-/Seriennummern anzugeben"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/el.po b/addons/product_expiry/i18n/el.po
new file mode 100644
index 00000000..537879e8
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/el.po
@@ -0,0 +1,408 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2020
+# George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2020
+# Alexandros Kapetanios <alexandros@gnugr.org>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Alexandros Kapetanios <alexandros@gnugr.org>, 2021\n"
+"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Ανάλωση κατά προτίμηση πριν την ημερομηνία"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις διαμόρφωσης"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Επιβεβαίωση"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Επιβεβαίωση"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Δημιουργήθηκε από"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Ημερομηνίες"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Απόρριψη"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Ημερ. Λήξης"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "Κωδικός"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Παρτίδα"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Παρτίδα/Σειριακός"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Συλλογή"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Ομάδα Προμηθειών"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Είδος"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Πρότυπο Είδους "
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Quants"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Ημερομηνία Απομάκρυνσης"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Κίνηση Αποθέματος"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Αυτή είναι η ημερομηνία κατά την οποία τα αγαθά με αυτό τον Σειριακό Αριθμό "
+"μπορεί να γίνουν επικίνδυνα και δεν πρέπει να καταναλωθούν."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Μεταφορά"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/eo.po b/addons/product_expiry/i18n/eo.po
new file mode 100644
index 00000000..5316b590
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/eo.po
@@ -0,0 +1,399 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eo/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: eo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/es.po b/addons/product_expiry/i18n/es.po
new file mode 100644
index 00000000..dc913c8b
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/es.po
@@ -0,0 +1,436 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2021
+# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Alerta de Vencimiento</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr "<span> días</span> "
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Fecha de alerta"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr "Fecha de Alerta Alcanzada"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr "Hora de alerta"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr "Consumir preferentemente antes de"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Consumir preferentemente antes de"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr "Consumir preferentemente antes de"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Opciones de configuración"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr "Confirmar caducidad"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmación"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado el"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+"Fecha para determinar los lotes caducados y los números de serie utilizando "
+"el filtro de \"Alertas de caducidad\"."
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Fechas"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Descartar"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr "Mostrar fecha de caducidad en las notas de remisión"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre mostrado"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr "Alertas de Vencimiento"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Fecha de caducidad"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr "Fecha de caducidad"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr "Se mostrarán las fechas de caducidad en la nota de remisión"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr "Lotes caducados"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr "Se ha recordado el vencimiento"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr "Incluir las fechas de caducidad en la nota de remisión"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificación el"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización por"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización el"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Lote"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lote/Número de serie"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+"Número de días después de la recepción de los productos (del proveedor o de "
+"las existencias después de la producción) después de los cuales los bienes "
+"pueden representar un riesgo y no se deben consumir. Se registrará sobre el "
+"número de lote/serie."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+"Número de días antes de la fecha de caducidad después de los cuales se debe "
+"emitir una alarma para el número de lote/serie. Se registrará sobre el "
+"número de lote/serie."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+"Número de días antes de la fecha de caducidad después de los cuales se deben"
+" retirar los bienes de las existencias. Se registrará sobre el número de "
+"lote/serie."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+"Número de días antes de la fecha de caducidad después de los cuales los "
+"bienes se empiezan a deteriorar sin llegar a representar un peligro. Se "
+"registrará sobre el número de lote/serie."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Albarán"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr "Continuar excepto por el que está caducado."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Grupo de abastecimiento"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr "Alerta de caducidad del producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "Movimientos de Producto (Stock Move Line)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Plantilla de producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Quants"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Fecha de eliminación"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr "Tiempo de remoción"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr "Mostrar lotes"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Movimiento de existencias"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr "Se llegó a la fecha de caducidad."
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr "Se ha alcanzado la fecha de alerta para este número de lote/serie."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Ésta es la fecha en la que los bienes con este nº de serie se convierten en "
+"peligrosos, y no deben ser consumidos."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+"Es la fecha en la que las mercancías con este número de serie deben "
+"retirarse del stock. Esta fecha se utilizará en la estrategia de eliminación"
+" de la FIFO."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Ésta es la fecha en la que los bienes con este nº de serie empiezan a "
+"deteriorarse, pero sin ser peligroso aún."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Albarán"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr "Usar fecha de caducidad"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr "Consumir antes de"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+"Cuando se selecciona esta casilla puedes especificar fechas para administrar"
+" la caducidad de un producto, ya sea en el producto o en los números de "
+"lote/serie."
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+"Se van a entregar algunos productos con lotes caducados.\n"
+"¿Confirmas la acción?"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+"Se va a entregar el producto %(product_name)s.%(lot_name)s que está caducado.\n"
+"¿Confirmas la acción?"
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/es_BO.po b/addons/product_expiry/i18n/es_BO.po
new file mode 100644
index 00000000..e07c2a05
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/es_BO.po
@@ -0,0 +1,160 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-25 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: <>\n"
+"Language-Team: Spanish (Bolivia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
+"language/es_BO/)\n"
+"Language: es_BO\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_pain
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
+msgid "Bread"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_lait
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
+msgid "Cow milk"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Fechas"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
+msgid "End of Life Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_jambon
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
+msgid "French cheese Camembert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_from
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
+msgid "Ham"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lote/Nº de serie"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_alert_time
+msgid "Product Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_life_time
+msgid "Product Life Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_removal_time
+msgid "Product Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Plantilla de producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_use_time
+msgid "Product Use Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Quants"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant_removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
+msgid ""
+"This is the date on which an alert should be notified about the goods with "
+"this Serial Number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_alert_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
+"alert should be notified."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_life_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods may become dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_removal_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods should be removed from the stock."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_use_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/es_CO.po b/addons/product_expiry/i18n/es_CO.po
new file mode 100644
index 00000000..465358a7
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/es_CO.po
@@ -0,0 +1,178 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# ANDRES FELIPE NEGRETE GOMEZ <psi@nubark.com>, 2016
+# Mateo Tibaquirá <nestormateo@gmail.com>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-17 21:50+0000\n"
+"Last-Translator: Felipe Palomino <omega@nubark.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
+"language/es_CO/)\n"
+"Language: es_CO\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Fecha de Alerta"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Consumir antes de"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_pain
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
+msgid "Bread"
+msgstr "Pan"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_lait
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
+msgid "Cow milk"
+msgstr "Leche de vaca"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Fecha"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
+msgid "End of Life Date"
+msgstr "Fecha de Fin de Vida"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_jambon
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
+msgid "French cheese Camembert"
+msgstr "Queso Caembert Fránces"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_from
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
+msgid "Ham"
+msgstr "Jamón"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lote/Serie"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_alert_time
+msgid "Product Alert Time"
+msgstr "Tiempo de Alerta Producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_life_time
+msgid "Product Life Time"
+msgstr "Tiempo de Vida Producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_removal_time
+msgid "Product Removal Time"
+msgstr "Tiempo Eliminación Producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Plantilla del Producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_use_time
+msgid "Product Use Time"
+msgstr "Duración del Producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Cants"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant_removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Fecha de Eliminación"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
+msgid ""
+"This is the date on which an alert should be notified about the goods with "
+"this Serial Number."
+msgstr ""
+"Esta es la fecha que una alerta será notificada sobre la mercancía con este "
+"número de serie"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Esta es la fecha en que la mercancía con este número de serie puede llegar a "
+"ser peligrosa y no debe ser consumida."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock."
+msgstr ""
+"Esta es la fecha en que las mercancías con este número de serie deben ser "
+"retirados del inventario."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Esta es la fecha en que la mercancía con este número de serie comienzan a "
+"deteriorarse sin ser peligrosa aún."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_alert_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
+"alert should be notified."
+msgstr ""
+"Cuando un nuevo nº de serie se asigna, éste es el número de días antes de "
+"que se notifique una alerta."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_life_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods may become dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Cuando un nuevo nº de serie se asigna, éste es el número de días antes de "
+"que los bienes se conviertan en peligrosos y no deban ser consumidos."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_removal_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods should be removed from the stock."
+msgstr ""
+"Cuando un nuevo nº de serie se asigna, éste es el número de días antes de "
+"que los bienes deban eliminarse del stock."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_use_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Cuando un nuevo nº de serie se asigna, éste es el número de días antes de "
+"que los bienes se empiecen a deteriorar, sin ser peligroso aún."
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/es_CR.po b/addons/product_expiry/i18n/es_CR.po
new file mode 100644
index 00000000..cf741a38
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/es_CR.po
@@ -0,0 +1,160 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:21+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: Spanish (Costa Rica) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
+"language/es_CR/)\n"
+"Language: es_CR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Fecha de alerta"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Fecha caducidad"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_pain
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
+msgid "Bread"
+msgstr "Pan"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_lait
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
+msgid "Cow milk"
+msgstr "Leche de vaca"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Fechas"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
+msgid "End of Life Date"
+msgstr "Fecha de fin de vida"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_jambon
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
+msgid "French cheese Camembert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_from
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
+msgid "Ham"
+msgstr "Jamón"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_alert_time
+msgid "Product Alert Time"
+msgstr "Tiempo de alerta producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_life_time
+msgid "Product Life Time"
+msgstr "Tiempo de vida producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_removal_time
+msgid "Product Removal Time"
+msgstr "Tiempo eliminación producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Plantilla de producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_use_time
+msgid "Product Use Time"
+msgstr "Tiempo de uso producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant_removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Fecha de eliminación"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
+msgid ""
+"This is the date on which an alert should be notified about the goods with "
+"this Serial Number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_alert_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
+"alert should be notified."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_life_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods may become dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_removal_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods should be removed from the stock."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_use_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/es_DO.po b/addons/product_expiry/i18n/es_DO.po
new file mode 100644
index 00000000..ff7d5e44
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/es_DO.po
@@ -0,0 +1,168 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-22 17:35+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/"
+"odoo-9/language/es_DO/)\n"
+"Language: es_DO\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_pain
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
+msgid "Bread"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_lait
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
+msgid "Cow milk"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Fechas"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
+msgid "End of Life Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_jambon
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
+msgid "French cheese Camembert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_from
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
+msgid "Ham"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lote/Nº de serie"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_alert_time
+msgid "Product Alert Time"
+msgstr "Tiempo de alerta producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_life_time
+msgid "Product Life Time"
+msgstr "Tiempo de vida producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_removal_time
+msgid "Product Removal Time"
+msgstr "Tiempo eliminación producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Plantilla producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_use_time
+msgid "Product Use Time"
+msgstr "Duración del producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Quants"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant_removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
+msgid ""
+"This is the date on which an alert should be notified about the goods with "
+"this Serial Number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_alert_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
+"alert should be notified."
+msgstr ""
+"Cuando un nuevo nº de serie se asigna, éste es el número de días antes de "
+"que se notifique una alerta."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_life_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods may become dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Cuando un nuevo nº de serie se asigna, éste es el número de días antes de "
+"que los bienes se conviertan en peligrosos y no deban ser consumidos."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_removal_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods should be removed from the stock."
+msgstr ""
+"Cuando un nuevo nº de serie se asigna, éste es el número de días antes de "
+"que los bienes deban eliminarse del stock."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_use_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Cuando un nuevo nº de serie se asigna, éste es el número de días antes de "
+"que los bienes se empiecen a deteriorar, sin ser peligroso aún."
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/es_EC.po b/addons/product_expiry/i18n/es_EC.po
new file mode 100644
index 00000000..dfcf8505
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/es_EC.po
@@ -0,0 +1,177 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:46+0000\n"
+"Last-Translator: Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
+"language/es_EC/)\n"
+"Language: es_EC\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Fecha de alerta"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Fecha caducidad"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_pain
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
+msgid "Bread"
+msgstr "Pan"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_lait
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
+msgid "Cow milk"
+msgstr "Leche de vaca"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Fechas"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
+msgid "End of Life Date"
+msgstr "Fecha de fin de vida"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_jambon
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
+msgid "French cheese Camembert"
+msgstr "Queso Caembert Fránces"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_from
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
+msgid "Ham"
+msgstr "Jamón"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lote/Nº de serie"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_alert_time
+msgid "Product Alert Time"
+msgstr "Tiempo de alerta producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_life_time
+msgid "Product Life Time"
+msgstr "Tiempo de vida producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_removal_time
+msgid "Product Removal Time"
+msgstr "Tiempo eliminación producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Plantilla de producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_use_time
+msgid "Product Use Time"
+msgstr "Tiempo de uso producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Cantidades"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant_removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Fecha de eliminación"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
+msgid ""
+"This is the date on which an alert should be notified about the goods with "
+"this Serial Number."
+msgstr ""
+"Esta es la fecha que una alerta será notificada sobre la mercancía con este "
+"número de serie"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Esta es la fecha en que la mercancía con este número de serie puede llegar a "
+"ser peligrosa y no debe ser consumida."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock."
+msgstr ""
+"Esta es la fecha en que las mercancías con este número de serie deben ser "
+"retirados del inventario."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Esta es la fecha en que la mercancía con este número de serie comienzan a "
+"deteriorarse sin ser peligrosa aún."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_alert_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
+"alert should be notified."
+msgstr ""
+"Cuando un nuevo nº de serie se asigna, éste es el número de días antes de "
+"que se notifique una alerta."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_life_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods may become dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Cuando un nuevo nº de serie se asigna, éste es el número de días antes de "
+"que los bienes se conviertan en peligrosos y no deban ser consumidos."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_removal_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods should be removed from the stock."
+msgstr ""
+"Cuando un nuevo nº de serie se asigna, éste es el número de días antes de "
+"que los bienes deban eliminarse del stock."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_use_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Cuando un nuevo nº de serie se asigna, éste es el número de días antes de "
+"que los bienes se empiecen a deteriorar, sin ser peligroso aún."
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/es_MX.po b/addons/product_expiry/i18n/es_MX.po
new file mode 100644
index 00000000..94ff49ce
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/es_MX.po
@@ -0,0 +1,435 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021
+# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es_MX\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Alerta de Vencimiento</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr "<span> días</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Fecha de alerta"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr "Fecha de alerta alcanzada"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr "Hora de alerta"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr "Consumir preferentemente antes de"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Consumir preferentemente antes de"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr "Consumir preferentemente antes de"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Ajustes de configuración"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr "Confirmar caducidad"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmación"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado el"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+"Fecha que determina la caducidad de los lotes y los números de serie al "
+"utilizar el filtro \"Alertas de caducidad\"."
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Fechas"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Descartar"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr "Mostrar fecha de caducidad en las notas de remisión"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre en pantalla"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr "Alertas de Caducidad"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Fecha de caducidad"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr "Fecha de caducidad"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr "Se mostrarán las fechas de caducidad en la nota de remisión"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr "Lotes caducados"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr "Se recordó la fecha de caducidad"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr "Incluir las fechas de caducidad en la nota de remisión"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificación el"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización por"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización el"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Lote"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lote/Número de serie"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+"Número de días después de la recepción de los productos (del proveedor o de "
+"las existencias después de la producción) después de los cuales los bienes "
+"pueden representar un riesgo y no se deben consumir. Se registrará sobre el "
+"número de lote/serie."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+"Número de días antes de la fecha de caducidad después de los cuales se debe "
+"emitir una alarma para el número de lote/serie. Se registrará sobre el "
+"número de lote/serie."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+"Número de días antes de la fecha de caducidad después de los cuales se deben"
+" retirar los bienes de las existencias. Se registrará sobre el número de "
+"lote/serie."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+"Número de días antes de la fecha de caducidad después de los cuales los "
+"bienes se empiezan a deteriorar sin llegar a representar un peligro. Se "
+"registrará sobre el número de lote/serie."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Recolección"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr "Continuar excepto por el que está caducado."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Grupo de aprovisionamiento"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr "Alerta de caducidad del producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "Movimientos de Producto (Línea de movimiento de existencias)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Plantilla de producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Quants"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Fecha de remoción"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr "Tiempo de remoción"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr "Mostrar lotes"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Movimiento de existencias"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr "Se llegó a la fecha de caducidad."
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr "Se llegó a la fecha de alerta para este número de lote/serie."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Esta fecha indica que los bienes con este número de serie pueden representar"
+" un riesgo y no se deben consumir."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+"Esta fecha indica que los bienes con este número de serie deben retirarse de"
+" las existencias. Se utilizará esta fecha para la estrategia de remoción en "
+"la FEFO."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Esta fecha indica que los bienes con este número de serie empiezan a "
+"deteriorarse, sin llegar a representar un peligro."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Traslado"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr "Usar fecha de caducidad"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr "Consumir antes de"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+"Cuando se selecciona esta casilla puede especificar fechas para administrar "
+"la caducidad de un producto, ya sea en el producto o en los números de "
+"lote/serie."
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+"Se van a entregar algunos productos con lotes caducados.\n"
+"¿Confirma la acción?"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+"Se va a entregar el producto %(product_name)s.%(lot_name)s que está caducado.\n"
+"¿Confirma la acción?"
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/es_VE.po b/addons/product_expiry/i18n/es_VE.po
new file mode 100644
index 00000000..09168137
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/es_VE.po
@@ -0,0 +1,160 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:21+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
+"language/es_VE/)\n"
+"Language: es_VE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Fecha de alerta"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Fecha caducidad"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_pain
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
+msgid "Bread"
+msgstr "Pan"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_lait
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
+msgid "Cow milk"
+msgstr "Leche de vaca"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Fechas"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
+msgid "End of Life Date"
+msgstr "Fecha de fin de vida"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_jambon
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
+msgid "French cheese Camembert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_from
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
+msgid "Ham"
+msgstr "Jamón"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_alert_time
+msgid "Product Alert Time"
+msgstr "Tiempo de alerta producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_life_time
+msgid "Product Life Time"
+msgstr "Tiempo de vida producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_removal_time
+msgid "Product Removal Time"
+msgstr "Tiempo eliminación producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Plantilla de producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_use_time
+msgid "Product Use Time"
+msgstr "Tiempo de uso producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant_removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Fecha de eliminación"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
+msgid ""
+"This is the date on which an alert should be notified about the goods with "
+"this Serial Number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_alert_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
+"alert should be notified."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_life_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods may become dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_removal_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods should be removed from the stock."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_use_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/et.po b/addons/product_expiry/i18n/et.po
new file mode 100644
index 00000000..e632303e
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/et.po
@@ -0,0 +1,422 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Egon Raamat <egon@avalah.ee>, 2020
+# Marek Pontus, 2020
+# Ants Peetsalu <ants@avalah.ee>, 2020
+# Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2020
+# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2020
+# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2021
+# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2021
+# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr "<span>päeva</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Hoiatuse kuupäev"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr "Hoiatuse aeg"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr "Parim enne aeg"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Parim enne kuupäev"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr "Parim enne:"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Seadistused"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Kinnitage"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr "Kinnita aegumine"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Kinnitus"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Loonud"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Loodud"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+"\"Aegumise hoiatuse\" filtrit kasutades aegunud partiide ja seerianumbrite "
+"kuupäeva määramine."
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Kuupäevad"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Loobu"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Kuva nimi"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr "Aegumise hoiatused"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Kõlblik kuni"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr "Kõlblik kuni aeg"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Viimati muudetud (millal)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Viimati uuendatud (kelle poolt)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Viimati uuendatud"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Partii"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Partii/seerianumber"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Laoleht"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Hankegrupp"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Toode"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr "Product Expiry Alert"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "Toote liikumised"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Toote mall"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Koguseosad"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Eemaldamise kuupäev"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr "Eemaldamise aeg"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Laoliikumine"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr "Aegumiskuupäev on jõudnud."
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Siirded"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+"Olete tarnimas mõne toote aegunud partiisid. \n"
+"Kas kinnitate, et soovite jätkata?"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+"Olete tarnimas toodet %(product_name)s, %(lot_name)s, mille kõlblikkus on aegunud .\n"
+"Kas kinnitate, et soovite jätkata?"
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/eu.po b/addons/product_expiry/i18n/eu.po
new file mode 100644
index 00000000..36d9b983
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/eu.po
@@ -0,0 +1,410 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2021
+# oihane <oihanecruce@gmail.com>, 2021
+# Esther Martín Menéndez <esthermartin001@gmail.com>, 2021
+# Eneko <eastigarraga@codesyntax.com>, 2021
+# Mikel Lizarralde <mikellizarralde@gmail.com>, 2021
+# 61590936fa9bf290362ee306eeabf363_944dd10 <a8bfd5a0b49b9c8455f33fc521764cc3_680674>, 2021
+# Victor Laskurain <blaskurain@binovo.es>, 2021
+# Maialen Rodriguez <maialenrodriguez98@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Maialen Rodriguez <maialenrodriguez98@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: eu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfigurazio ezarpenak"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Baieztatu"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Baieztapena"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Nork sortua"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Noiz sortua"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Data"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Deskribapena"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Baztertu"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Izena erakutsi"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Iraungitze-data"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Azken aldaketa"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Azken eguneraketa noiz"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Lotea"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lotea/serie-zenbakia"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Albarana"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Hornikuntza taldea"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produktua"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Produktuaren txantiloia"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Quantak"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Ezabatzeko data "
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Izakinen mugimendua"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferetzia"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/fa.po b/addons/product_expiry/i18n/fa.po
new file mode 100644
index 00000000..dd55b719
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/fa.po
@@ -0,0 +1,409 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Hamid Darabi, 2020
+# Faraz Sadri Alamdari <ifarazir@gmail.com>, 2020
+# Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2020
+# Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: fa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">هشدار انقضاء</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr "<span> روزها</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "تاریخ هشدار"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr "موعد تاریخ انقضاء رسید"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr "هشدار زمان"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr "بهترین زمان مصرف"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "بهترین تاریخ مصرف"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr "بهترین زمان مصرف:"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "تنظیمات پیکربندی"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "تایید"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr "تایید تاریخ انقضاء"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "تایید کردن"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "ایجاد توسط"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "ایجاد شده در"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "تاریخ ها"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "توضیحات"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "رها کردن"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "نام نمایشی"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "تاریخ انقضا"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "شناسه"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "آخرین تغییر در"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "آخرین به روز رسانی توسط"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "آخرین به روز رسانی در"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "لات"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "لات/سریال"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "برداشتن"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "محصول"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "قالب محصول"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "انتقال موجودی"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "انتقال"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/fi.po b/addons/product_expiry/i18n/fi.po
new file mode 100644
index 00000000..56fd2bad
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/fi.po
@@ -0,0 +1,413 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2020
+# Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2020
+# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2020
+# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2020
+# Tuomas Lyyra <tuomas.lyyra@legenda.fi>, 2020
+# Jussi Heikkilä <jussi.heikkila@panimo.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Jussi Heikkilä <jussi.heikkila@panimo.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr "<span> päivää</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Hälytyspäivä"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Parasta ennen päiväys"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfiguraatioasetukset"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Vahvista"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Vahvistus"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Luonut"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Luotu"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Päivämäärät"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Hylkää"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Näyttönimi"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Viim. voimassaolo"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "Tunniste (ID)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Viimeksi muokattu"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Viimeksi päivitetty"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Viimeksi päivitetty"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Erä/sarjanumero"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Erä/sarja"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Keräily"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Hankintaryhmä"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Tuote"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "Tuotteiden siirrot (Stock Move Line)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Tuotemalli"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Määrät"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Poistopäivä"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Varastosiirto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Päivämäärä, jolloin tämän sarjanumeron tuotteista tulee vaarallisia eikä "
+"niitä pitäisi nauttia."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Päivämäärä, jolloin tämän sarjanumeron tuotteet alkavat huonontua ilman, "
+"että niistä tulee vaarallisia."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Siirto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/fr.po b/addons/product_expiry/i18n/fr.po
new file mode 100644
index 00000000..931953b0
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/fr.po
@@ -0,0 +1,444 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2020
+# Aurélien Pillevesse <aurelienpillevesse@hotmail.fr>, 2020
+# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2020
+# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020
+# Nathan Grognet <ngr@odoo.com>, 2020
+# Marie Willemyns <mwi@odoo.com>, 2020
+# a270031086f2a0d3514bc0cb507b48f6, 2020
+# Gilles Mangin <gilles.mangin@phidias.fr>, 2020
+# guillaume bauer <guillaume.bauer@syentys.fr>, 2020
+# Mathieu Germain <mgm@odoo.com>, 2021
+# Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021
+# Rémi CAZENAVE, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Rémi CAZENAVE, 2021\n"
+"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Alerte d'expiration</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr "<span> jours</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Date d'alerte"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr "Date d'Alerte Atteinte"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr "Délai avant Alerte"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr "Date Limite d'Utilisation Optimale"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Date limite d'utilisation optimale"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr "A utiliser avant:"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Paramètres de config"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmer"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr "Confirmez expiration"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmation"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Créé par"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Créé le"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+"Date servant à déterminer les lots et numéros de série expirés à l'aide du "
+"filtre « Alertes d'expiration »."
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Dates"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Annuler"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr "Afficher les dates d'expiration sur les bons de livraison"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nom affiché"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr "Alertes d'expiration"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Date de fin de validité"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr "Durée d'expiration"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr "Les dates d'expiration apparaîtront sur les bons de livraison"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr "Lot(s) Expiré(s)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr "L'expiration a été rappelée"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr "Afficher les dates d'expiration sur les bons de livraison"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Dernière modification le"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Dernière mise à jour par"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Dernière mise à jour le"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Lot"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lot/N° série"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+"Nombre de jours après réception des produits (depuis un fournisseur ou "
+"depuis la production) après lesquels les marchandises peuvent devenir "
+"dangereuses et ne doivent plus être consommées. Calculé à partir du "
+"lot/numéro de série."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+"Nombre de jours avant la Date d'Expiration pour lever une alerte sur le "
+"lot/numéro de série. Calculé à partir du lot/numéro de série."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+"Nombre de jours avant la Date d'Expiration pour retirer les marchandises du "
+"stock. Calculé à partir du lot/numéro de série."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+"Nombre de jours avant la Date d'Expiration pour que les marchandises "
+"commencent à se détériorer, sans pour autant être dangereuses. Calculé à "
+"partir du lot/numéro de série."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Opération de manutention"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr "Procéder sauf pour les expirés"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Groupe d'approvisionnement"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Article"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr "Alerte d'expiration de produit"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "Mouvements d'article (Ligne de mouvement de stock)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Modèle d'article"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Quants"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Date de retrait"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr "Délai avant retrait"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr "Afficher les lots"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Stock déplacer"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr "La date d'expiration a été atteinte."
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr "La date d'alerte est atteinte pour ce numéro de lot/série"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Ceci est la date à laquelle les marchandises avec ce numéro de série "
+"deviennent dangereux et ne doivent plus être consommées."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+"Il s'agit de la date à laquelle les marchandises portant ce numéro de série "
+"doivent être retirées du stock. Cette date sera utilisée dans la stratégie "
+"de suppression FEFO."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Ceci est la date à laquelle les marchandises avec ce numéro de série "
+"commencent à se détériorer, sans pour autant être dangereuses."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transfert"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr "Utiliser la Date d'Expiration"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr "Utilisé par :"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+"Quand cette case est cochée, vous avez la possibilité de renseigner des "
+"dates pour gérer l'expiration des articles, sur l'article et sur les "
+"lots/numéros de série correspondants"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+"Vous allez livrer certains lots d'articles expirés.\n"
+"Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+"Vous allez livrer l'article %(product_name)s, %(lot_name)s, dont la date d'expiration est dépassée.\n"
+"Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/gl.po b/addons/product_expiry/i18n/gl.po
new file mode 100644
index 00000000..242801cb
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/gl.po
@@ -0,0 +1,159 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:20+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/gl/)\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Data de alerta"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Data de caducidade"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_pain
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
+msgid "Bread"
+msgstr "Pan"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_lait
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
+msgid "Cow milk"
+msgstr "Leite de vaca"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Datas"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
+msgid "End of Life Date"
+msgstr "Data de fin de vida"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_jambon
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
+msgid "French cheese Camembert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_from
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
+msgid "Ham"
+msgstr "Xamón"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_alert_time
+msgid "Product Alert Time"
+msgstr "Tempo de alerta do produto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_life_time
+msgid "Product Life Time"
+msgstr "Tempo de vida do produto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_removal_time
+msgid "Product Removal Time"
+msgstr "Tempo de eliminación do produto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Modelo de Producto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_use_time
+msgid "Product Use Time"
+msgstr "Tempo de uso do produto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant_removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Data de eliminación"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
+msgid ""
+"This is the date on which an alert should be notified about the goods with "
+"this Serial Number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_alert_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
+"alert should be notified."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_life_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods may become dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_removal_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods should be removed from the stock."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_use_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/gu.po b/addons/product_expiry/i18n/gu.po
new file mode 100644
index 00000000..4cfad569
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/gu.po
@@ -0,0 +1,190 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n"
+"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/gu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: gu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span>days</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "તારીખો"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date
+msgid "End of Life Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before an alert should be raised on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__life_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__life_time
+msgid ""
+"Number of days before the goods may become dangerous and must not be "
+"consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the goods should be removed from the stock. It will be"
+" computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the goods starts deteriorating, without being "
+"dangerous yet. It will be computed using the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Product Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__life_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__life_time
+msgid "Product Life Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Product Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Product Use Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Alert Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:84
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/he.po b/addons/product_expiry/i18n/he.po
new file mode 100644
index 00000000..8d90eebd
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/he.po
@@ -0,0 +1,418 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# ExcaliberX <excaliberx@gmail.com>, 2020
+# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2020
+# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2020
+# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2020
+# Ofir Blum <ofir.blum@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ofir Blum <ofir.blum@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">התראת תפוגה</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr "<span> ימים</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "תאריך התראה"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr "תאריך ההתראה הגיע"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "תאריך אחרון לשימוש"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "הגדר הגדרות"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "אשר"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "אישור"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "נוצר ע\"י"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "נוצר ב-"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+"תאריך לקביעת האצוות והמספרים הסידוריים שפג תוקפם באמצעות המסנן \"התראות "
+"תפוגה\"."
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "תאריכים"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "בטל"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "שם תצוגה"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr "התראות תפוגה"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "תאריך תפוגה"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr "התפוגה הוזכרה"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "מזהה"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "שונה לאחרונה ב - "
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "עודכן לאחרונה ע\"י"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "עדכון אחרון ב"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "אצווה"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "מספר סידורי/אצווה"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "ליקוט"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "קבוצת רכש"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "מוצר"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr "התראת פקיעת תוקף מוצר"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "תנועות המוצר (תנועת שורת מלאי)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "תבנית מוצר "
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "אנליסטים כמותיים"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "תאריך הוצאה מהמלאי"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "תנועת מלאי"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr "תאריך ההתראה הגיע עבור אצווה / מס' סידורי זה"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"זהו התאריך בו הסחורה עם המספר הסידורי הזה עלולה להיות מסוכנת ואסור לצרוך "
+"אותה."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+"זהו התאריך בו יש להוציא את הסחורה עם המספר הסידורי הזה מהמלאי. תאריך זה ישמש"
+" באסטרטגיית FEFO."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"זה התאריך בו הסחורה עם המספר הסידורי הזה מתחילה להתדרדר, מבלי שהיא עדיין "
+"מסוכנת."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "העברה"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/hi.po b/addons/product_expiry/i18n/hi.po
new file mode 100644
index 00000000..3b16037a
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/hi.po
@@ -0,0 +1,399 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: hi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/hr.po b/addons/product_expiry/i18n/hr.po
new file mode 100644
index 00000000..99dd633a
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/hr.po
@@ -0,0 +1,414 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Karolina Tonković <karolina.tonkovic@storm.hr>, 2020
+# Marko Carević <marko.carevic@live.com>, 2020
+# Mario Jureša <mario.juresa@uvid.hr>, 2020
+# Tina Milas, 2020
+# Bole <bole@dajmi5.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: hr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Upozorenje o isteku</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr "<span> dana</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Datum alarma"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr "Datum upozorenja je dosegnut"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr "Vrijeme upozorenja"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr "Vrijeme Najbolje prije"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Najbolje prije"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr "Najbolje prije:"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdi"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr "Potvrdi istek"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potvrda"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Kreirao"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Kreirano"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Datumi"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Odbaci"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr "Prikaži datum isteka na otpremnicama"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr "Upozorenja o isteku"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Datum isteka "
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr "Datum isteka"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr "Datumi isteka će se prikazati na otpremnici"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr "Istekli Lot(ovi)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr "O isteku je poslan podsjetnik"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr "Uključi datum isteka na otpremnici"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zadnja promjena"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Promijenio"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Vrijeme promjene"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Lot"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lot/Serija"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Skladišnice"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr "Nastavi osim za istekle"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Grupa nabave"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Proizvod"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr "Upozorenje na istek proizvoda"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Predložak proizvoda"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Količine"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Datum uklanjanja"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr "Vrijeme uklanjanja"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr "Prikaži lotove"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Skladišni prijenos"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr "Dosegnut je datum isteka"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr "Desegnut je datum upozorenja za ovaj Lot/serijski broj"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Datum na koji roba s ovim serijskim brojem može postati opasna i ne smije se"
+" konzumirati."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Datum na koji se roba sa ovim serijskim brojem počinje pogoršavati, još je "
+"uvijek bezopasna. "
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Prijenos"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr "Koristi datum isteka"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr "Koristi:"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/hu.po b/addons/product_expiry/i18n/hu.po
new file mode 100644
index 00000000..5df425bb
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/hu.po
@@ -0,0 +1,416 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2021
+# krnkris, 2021
+# Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2021
+# gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2021
+# Ákos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2021
+# Zsolt Godó <zsolttokio@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Zsolt Godó <zsolttokio@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Lejárati riasztás</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Riasztás dátuma"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr "Riasztás dátuma elérve"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Minőség megőrzésének dátuma"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Beállítások módosítása"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Megerősítés"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Megerősítés"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Létrehozta"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Létrehozva"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+"Lejárt lot-ok és szériaszámok megállapításához használt dátum a \"Lejárati "
+"riasztások\" szűrő használatával."
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Dátumok"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Elvetés"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Név megjelenítése"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr "Lejárati riasztások"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Lejárat dátuma"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "Azonosító"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Legutóbb módosítva"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Frissítette"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Frissítve "
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Lot"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lot/szériaszám"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Kiszedés"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Beszerzési csoport"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Termék"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr "Termék lejárat riasztás"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "Termékmozgások (Készletmozgás sor)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Terméksablon"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Kvantok"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Eltávolítás dátuma"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Készletmozgás"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr "A riasztási dátum elérésre került a lot/szériaszám kapcsán"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Ez az a dátum, amikor az ezzel a szériaszámmal rendelkező áru veszélyes "
+"lehet és már nem fogyasztható."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Ez az a dátum, amikor az ezzel a szériaszámmal rendelkező áru elkezd "
+"romlani, anélkül, hogy az még veszélyes lenne."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transzfer"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/id.po b/addons/product_expiry/i18n/id.po
new file mode 100644
index 00000000..b1e93b6d
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/id.po
@@ -0,0 +1,411 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Wahyu Setiawan <wahyusetiaaa@gmail.com>, 2020
+# pnyet <david@zeromail.us>, 2020
+# Bonny Useful <bonny.useful@gmail.com>, 2020
+# Ryanto The <ry.the77@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ryanto The <ry.the77@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Waspada tanggal"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Bagus sebelum tanggal"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Pengaturan Konfigurasi"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Konfirmasi"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Konfirmasi"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Dibuat oleh"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Dibuat pada"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Tanggal"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Deskripsi"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Abaikan"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nama Tampilan"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Tanggal Kadaluarsa"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Terakhir diubah pada"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Terakhir diperbarui oleh"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Terakhir diperbarui pada"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Lot"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Seri/Lot"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Pengambilan"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Grup Pengadaan"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produk"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Templete Produk"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Kuant"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Tanggal penghapusan"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Pergerakan Stok"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Ini adalah tanggal di mana barang dengan nomor seri ini bisa menjadi "
+"berbahaya dan tidak dapat dikonsumsi."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Ini adalah tanggal di mana barang dengan nomor seri ini mulai memburuk, "
+"tanpa menjadi berbahaya belum."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transfer"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/is.po b/addons/product_expiry/i18n/is.po
new file mode 100644
index 00000000..c28ee32c
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/is.po
@@ -0,0 +1,193 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2018
+# Birgir Steinarsson <biggboss83@gmail.com>, 2018
+# Bjorn Ingvarsson <boi@exigo.is>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n"
+"Last-Translator: Bjorn Ingvarsson <boi@exigo.is>, 2018\n"
+"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/is/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span>days</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Dags."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date
+msgid "End of Life Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Raðnúmer"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before an alert should be raised on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__life_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__life_time
+msgid ""
+"Number of days before the goods may become dangerous and must not be "
+"consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the goods should be removed from the stock. It will be"
+" computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the goods starts deteriorating, without being "
+"dangerous yet. It will be computed using the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Innkaupagrúppa"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Product Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__life_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__life_time
+msgid "Product Life Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Product Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Sniðmát vöru"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Product Use Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Quants"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Alert Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:84
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/it.po b/addons/product_expiry/i18n/it.po
new file mode 100644
index 00000000..301b89ae
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,421 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Paolo Valier, 2020
+# David Minneci <david@numeko.it>, 2020
+# Léonie Bouchat <lbo@odoo.com>, 2020
+# Stefano Consolaro <stefano.consolaro@mymage.it>, 2020
+# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021
+# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Avviso di scadenza</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr "<span> giorni</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Data avviso"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr "Data di avviso raggiunta"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Da consumarsi preferibilmente entro"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr "Scadenza:"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Impostazioni di configurazione"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Conferma"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr "Conferma della scadenza"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Conferma"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creato da"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Data creazione"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+"Data per determinare i numeri di lotto e di serie scaduti usando il filtro "
+"\"Avvisi di scadenza\"."
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Date"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Abbandona"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome visualizzato"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr "Avvisi di scadenza"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Data di scadenza"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr "Le date di scadenza compaiono nella distinta di consegna"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr "Lotti scaduti"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr "Includere date di scadenza su distinta di consegna"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Ultima modifica il"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultimo aggiornamento di"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultimo aggiornamento il"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Lotto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lotto/Serie"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Prelievo"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Gruppo di approvvigionamento"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Prodotto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr "Avviso scadenza prodotto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "Movimenti prodotto (riga movimento di magazzino)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Modello prodotto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Quantitativi"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Data di rimozione"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr "Tempo di rimozione"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr "Mostra lotti"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Movimento di magazzino"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr "È stata raggiunta la data di scadenza."
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr "Data di avviso raggiunta per questo numero di lotto/serie"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Data nella quale la merce con il presente numero di serie può diventare "
+"pericolosa e non deve essere consumata."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Data nella quale la merce con il presente numero di serie inizia a "
+"deteriorarsi, senza tuttavia essere pericolosa."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Trasferimento"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+"Sono in fase di consegna alcuni lotti di prodotto scaduti.\n"
+"Proseguire veramente?"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+"È in fase di consegna il prodotto %(product_name)s, %(lot_name)s che risulta scaduto.\n"
+"Proseguire veramente?"
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/ja.po b/addons/product_expiry/i18n/ja.po
new file mode 100644
index 00000000..dbf4ee9a
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/ja.po
@@ -0,0 +1,408 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Shunho Kin <s-kin@shonan-innovation.co.jp>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>, 2020
+# Manami Hashi <manami@roomsfor.hk>, 2020
+# Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2020
+# Noma Yuki, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Noma Yuki, 2020\n"
+"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "警告日"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "賞味期限"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "コンフィグ設定"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "確認"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "確認"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "作成者"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "作成日"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "日付"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "破棄"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "表示名"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "有効期日"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "最終更新日"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "最終更新者"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "最終更新日"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "ロット"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "ロット/シリアル"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "ピッキング"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "調達グループ"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "プロダクト"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "プロダクトテンプレート"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "保管ロット"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "廃棄日"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "在庫移動"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr "これは、このシリアルナンバーの商品が危険になる可能性があり、消費してはならない日付です。"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr "これは、このシリアルナンバーの商品が危険にさらされることなく悪化し始める日付です。"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "運送"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/ka.po b/addons/product_expiry/i18n/ka.po
new file mode 100644
index 00000000..916e386a
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/ka.po
@@ -0,0 +1,408 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Davit Matchakhelidze <david.machakhelidze@gmail.com>, 2021
+# Mari Khomeriki <mari.khomeriki@maxinai.com>, 2021
+# Martin Trigaux, 2021
+# Temur, 2021
+# Giorgi Melitauri <gmelitauri@live.com>, 2021
+# Gvantsa Gvinianidze <gvantsa@live.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Gvantsa Gvinianidze <gvantsa@live.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ka/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ka\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "კონფიგურაციის პარამეტრები"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "დამოწმება"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "დადასტურება"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "შემქმნელი"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "შექმნის თარიღი"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "თარიღი"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "აღწერა"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "გაუქმება"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "სახელი"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "იდენტიფიკატორი/ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "ბოლოს განახლებულია"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "ბოლოს განაახლა"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "ბოლოს განახლდა"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "პროდუქტი"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "პროდუქტის შაბლონი"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "ტრანსფერი"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/kab.po b/addons/product_expiry/i18n/kab.po
new file mode 100644
index 00000000..18011ed2
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/kab.po
@@ -0,0 +1,163 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:20+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/kab/)\n"
+"Language: kab\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Azem n welɣu"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Yifit lmer send azemz"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_pain
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
+msgid "Bread"
+msgstr "Aɣṛum"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_lait
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
+msgid "Cow milk"
+msgstr "Ifki n funast"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Izemzen"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
+msgid "End of Life Date"
+msgstr "Azemz n tagara n tudert"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_jambon
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
+msgid "French cheese Camembert"
+msgstr "Kamembeṛ n fṛansa"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_from
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
+msgid "Ham"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Aqeţţun/Amazrar"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_alert_time
+msgid "Product Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_life_time
+msgid "Product Life Time"
+msgstr "Akuk n tudart n ufaris"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_removal_time
+msgid "Product Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Taneɣruft n ufaris"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_use_time
+msgid "Product Use Time"
+msgstr "Akud n Useqdec n Ufaris"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Tinectiwin"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant_removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
+msgid ""
+"This is the date on which an alert should be notified about the goods with "
+"this Serial Number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock."
+msgstr ""
+"Azemz anda yessefk ad ţwakksen ifarisen s wuṭṭunen agi n umazrar seg "
+"uselɣals"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Azemz anda yessefk ad ţwakksen ifarisen s wuṭṭunen agi n umazrar ibeddun "
+"axeţren"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_alert_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
+"alert should be notified."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_life_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods may become dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_removal_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods should be removed from the stock."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_use_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/km.po b/addons/product_expiry/i18n/km.po
new file mode 100644
index 00000000..ab52b4ce
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/km.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: km\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span>days</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date
+msgid "End of Life Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before an alert should be raised on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__life_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__life_time
+msgid ""
+"Number of days before the goods may become dangerous and must not be "
+"consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the goods should be removed from the stock. It will be"
+" computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the goods starts deteriorating, without being "
+"dangerous yet. It will be computed using the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Product Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__life_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__life_time
+msgid "Product Life Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Product Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Product Use Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Alert Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:84
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/ko.po b/addons/product_expiry/i18n/ko.po
new file mode 100644
index 00000000..6615df68
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/ko.po
@@ -0,0 +1,408 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2020
+# Link Up링크업 <linkup.way@gmail.com>, 2020
+# Linkup <link-up@naver.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Linkup <link-up@naver.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">만료 경고</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr "<span>일</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "경고 날짜"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr "도래한 경고 날짜"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr "경고 시간"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr "유통기한"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "유통기한"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr "유통기한:"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "설정 구성"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "확인"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "확인"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "작성자"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "작성일"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr "\"만료 경고\" 필터를 사용하여 만료된 로트 및 일련 번호를 확인하는 날짜입니다."
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "날짜"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "내용"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "작성취소"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr "송장에 유통기한 표시"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "표시되는 이름"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr "만료 경고"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "만료일"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr "만료시간"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr "송장에 만료일 표시"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr "만료 Lot(s)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr "만료되었음을 알렸습니다"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr "송장에 만료일자 포함"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "최근 수정"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "최근 갱신한 사람"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "최근 갱신 날짜"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Lot"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "LOT/일련번호"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "선별"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "조달 그룹"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "상품"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr "상품 만료 경고"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "상품 이동 (재고 이동 명세)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "상품 양식"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "수량"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "제거 날짜"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr "Lot 표시"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "재고 이동"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr "유통기한이 임박했습니다."
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr "로트/일련번호에 대한 경고 날짜가 임박했습니다."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr "이 일련번호를 가진 상품이 위험해질 수 있거나 사용해서는 안되는 날짜입니다."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr "이 일련번호가있는 상품을 재고에서 제거해야하는 날짜입니다. 이 날짜는 FEFO 제거 전략에 사용됩니다."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr "이 일련번호를 가진 상품이 아직 위험하진 않지만 상태가 악화되기 시작하는 날짜입니다."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "전송"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr "유통기한 사용"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr "사용자:"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/lb.po b/addons/product_expiry/i18n/lb.po
new file mode 100644
index 00000000..a2a23824
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/lb.po
@@ -0,0 +1,190 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:13+0000\n"
+"Language-Team: Luxembourgish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: lb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date
+msgid "End of Life Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before an alert should be raised on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__life_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__life_time
+msgid ""
+"Number of days before the goods may become dangerous and must not be "
+"consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the goods should be removed from the stock. It will be"
+" computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the goods starts deteriorating, without being "
+"dangerous yet. It will be computed using the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Product Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__life_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__life_time
+msgid "Product Life Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Product Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Product Use Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Alert Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/lt.po b/addons/product_expiry/i18n/lt.po
new file mode 100644
index 00000000..694c547f
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/lt.po
@@ -0,0 +1,414 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2021
+# UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2021
+# digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2021
+# Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Galiojimo įspėjimas</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Perspėjimo data"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr "Įspėjimo data pasiekta"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Geriausias iki"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfigūracijos nustatymai"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Patvirtinti"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Patvirtinimas"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Sukūrė"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Sukurta"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+"Data, naudojama pasibaigusio galiojimo partijų ir serijinių numerių "
+"nustatymui, naudojant filtrą \"Besibaigiančio galiojimo perspėjimai\"."
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Datos"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Atmesti"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Rodomas pavadinimas"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr "Galiojimo įspėjimai"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Galiojimo datos pabaiga"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Paskutinį kartą keista"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Partija"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Partijos / serijinis numeris"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Paėmimas"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Planinio užsakymo grupė"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produktas"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr "Produkto galiojimo pabaigos perspėjimas"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "Produkto perkėlimai (atsargų perkėlimo eilutė)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Produkto šablonas"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Kiekių grupės"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Pašalinimo data"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Atsargų perkėlimas"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr "Šiam partijos/serijiniam numeriui buvo pasiekta įspėjimo data"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Tai yra data, kuriai atėjus, produktai su šiuo serijiniu numeriu gali tapti "
+"pavojingais ir nebeturėtų būti vartojami."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Tai yra data, kuriai atėjus, produktai su šiuo serijiniu numeriu pradeda "
+"gesti, bet dar netampa pavojingais."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Perkelti"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/lv.po b/addons/product_expiry/i18n/lv.po
new file mode 100644
index 00000000..4a072d27
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/lv.po
@@ -0,0 +1,399 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/mk.po b/addons/product_expiry/i18n/mk.po
new file mode 100644
index 00000000..5172a26c
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/mk.po
@@ -0,0 +1,176 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:20+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/"
+"mk/)\n"
+"Language: mk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Датум на аларм"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Датум Употребливо до"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_pain
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
+msgid "Bread"
+msgstr "Леб"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_lait
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
+msgid "Cow milk"
+msgstr "Кравјо млеко"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Датуми"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
+msgid "End of Life Date"
+msgstr "Датум на краен рок"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_jambon
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
+msgid "French cheese Camembert"
+msgstr "Француско сирење Camembert"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_from
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
+msgid "Ham"
+msgstr "Шунка"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Лот/Сериски"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_alert_time
+msgid "Product Alert Time"
+msgstr "Време на аларм на производ"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_life_time
+msgid "Product Life Time"
+msgstr "Животен век на производ"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_removal_time
+msgid "Product Removal Time"
+msgstr "Време на отстранување на производ"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Урнек на производ"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_use_time
+msgid "Product Use Time"
+msgstr "Време на употреба на производот"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Квантови"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant_removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Датум на отстранување"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
+msgid ""
+"This is the date on which an alert should be notified about the goods with "
+"this Serial Number."
+msgstr ""
+"Ова е датумот на кој алармот треба да извести за стоките со овој сериски "
+"број."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Ова е датумот на кој стоките со овој сериски број може да станат опасни и не "
+"смее да се консумираат."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock."
+msgstr ""
+"Ова е датумот на кој стоките со овој сериски број треба да бидат отстранети "
+"од залиха."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Ова е датумот на кој состојбата на стоките со овој сериски број може да се "
+"влоши, без да станат опасни."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_alert_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
+"alert should be notified."
+msgstr ""
+"Кога се издава нов сериски број, ова е бројот на денови пред алармот да "
+"треба да даде известување."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_life_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods may become dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Кога е издаден нов сериски број, ова е бројот на денови пред стоките да "
+"станат опасни и да не смеат да се консумираат."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_removal_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods should be removed from the stock."
+msgstr ""
+"Кога се издава нов сериски број, ова е бројот на денови пред стоките да "
+"бидат отстранети од залиха."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_use_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Кога се издава нов сериски број, ова е бројот на денови пред состојбата на "
+"стоките да почне да се влошува, без да бидат опасни."
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/mn.po b/addons/product_expiry/i18n/mn.po
new file mode 100644
index 00000000..72df02b4
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/mn.po
@@ -0,0 +1,416 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2020
+# Bayarkhuu Bataa, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Minj P <pminj322@gmail.com>, 2020
+# baaska sh <sh.baaskash@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: baaska sh <sh.baaskash@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: mn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Дуусах хугацааны "
+"анхааруулга</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr "<span> өдрүүд</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Анхааруулах огноо"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr "Барааны дуусах хугацааг анхаарна уу"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Хадгалалтын хугацаа"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Тохиргооны тохируулга"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Илгээх"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Баталгаа"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Үүсгэсэн этгээд"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Үүсгэсэн огноо"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+"\"Дуусах хугацааны анхааруулга\" гэдэг шүүлтүүр ашиглан хугацаа нь дууссан "
+"цуврал болон сериал дугааруудыг харна."
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Огноо"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Тайлбар"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Үл хэрэгсэх"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr "Дуусах хугацааны анхааруулга"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Хугацаа дуусах Огноо"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Сүүлд зассан огноо"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Сүүлд зассан этгээд"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Сүүлд зассан огноо"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Сери"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Серийн дугаар"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Бэлтгэх баримт"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Нөөц хангалтын бүлэг"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Бараа"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr "Барааны дуусах хугацааны анхааруулга"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "Барааны хөдөлгөөн (Дэлгэрэнгүй)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Барааны загвар"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Нөөцийн бүртгэл"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Дуусах хугацаа"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Барааны хөдөлгөөн"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr "Энэ цуврал/сериал дугаарын анхааруулга огноо хэтэрсэн."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Энэ огноо нь энэ серийн дугаарын бараанууд аюултай болж ашиглах хийж "
+"болохгүй болох огноо юм."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Энэ огноо нь энэ серийн дугаарын бараанууд аюултай биш боловч муудаж эхлэх "
+"огноо юм."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Шилжүүлэг"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/nb.po b/addons/product_expiry/i18n/nb.po
new file mode 100644
index 00000000..c8479c52
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/nb.po
@@ -0,0 +1,407 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Jorunn D. Newth, 2020
+# Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: nb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr "<span> dager</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Varslingsdato"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Best før-dato"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfigurasjonsinnstillinger"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekreft"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekreftelse"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Opprettet av"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Opprettet"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Datoer"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Forkast"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Visningsnavn"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Utløpsdato"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Sist endret"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Sist oppdatert av"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Sist oppdatert"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Parti"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Plukk"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Anskaffelsesgruppe"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr "Utløpsvarsel for produkt"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Produktmal"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Fjerningsdato"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Lagerbevegelse"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Datoen da varer med dette serienummeret begynner å forringes, uten å være "
+"farlige enda."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Overføring"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/nl.po b/addons/product_expiry/i18n/nl.po
new file mode 100644
index 00000000..c21f1f68
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/nl.po
@@ -0,0 +1,438 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2020
+# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2020
+# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2020
+# Antoine Gilard <ang@odoo.com>, 2020
+# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021\n"
+"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Verval waarschuwing</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr "<span> dagen</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Signalering datum"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr "Waarschuwingsdatum bereikt"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr "Waarschuwingstijd"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr "Ten minste houdbaar tot tijd"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Tenminste houdbaar tot datum"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr "Best voor:"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Configuratie instellingen"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bevestigen"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr "Bevestig vervallen"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bevestiging"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Aangemaakt door"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Aangemaakt op"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+"Datum om de vervallen partijen en serienummers te bepalen met de filter "
+"\"Vervallen waarschuwingen\"."
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Datums"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Negeren"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr "Toon vervaldatums op pakbonnen"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Schermnaam"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr "Verval waarschuwingen"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Vervaldatum"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr "Vervaltijd"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr "Vervaldatums worden afgedrukt op de pakbon"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr "Vervallen partij(en)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr "Herinnering van vervallen is getoond"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr "Toon vervaldatums op pakbonnen"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Laatst gewijzigd op"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Laatst bijgewerkt door"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Partij"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Partij/Serienummer"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+"Aantal dagen na ontvangst van de producten (van de leverancier of in "
+"voorraad na productie) waarna de goederen gevaarlijk kunnen worden en niet "
+"meer geconsumeerd mogen worden. Het wordt berekend op basis van het "
+"partij-/serienummer."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+"Aantal dagen vóór de vervaldatum waarna een waarschuwing op het lot- / "
+"serienummer moet worden geplaatst. Het wordt berekend op basis van het "
+"partij- / serienummer."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+"Aantal dagen vóór de vervaldatum waarna de goederen uit de voorraad moeten "
+"worden gehaald. Het wordt berekend op basis van het partij- / serienummer."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+"Aantal dagen voor de Vervaldatum waarna de goederen beginnen te bederven, "
+"zonder gevaarlijk te zijn. Het wordt berekend op basis van het partij- / "
+"serienummer."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Picken"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr "Ga verder, behalve voor vervallen goederen"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Verwervingsgroep"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Product"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr "Product verval waarschuwing"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "Productverplaatstingen (voorraadverplaatsingsregels)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Productsjabloon"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Aantallen"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Verwijderdatum"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr "Verwijderdtijd"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr "Toon partijen"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Voorraadverplaatsing"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr "De vervaldatum is bereikt."
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr "De waarschuwingsdatum is bereikt voor dit serie/partijnummer."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Dit de de datum waarop de producten met dit partijnummer gevaarlijk zijn en "
+"niet meer mogen worden geconsumeerd."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+"Dit is de datum waarop de goederen met dit serienummer uit de voorraad "
+"moeten worden gehaald. Deze datum zal worden gebruikt in de FEFO-"
+"verwijderingsstrategie."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Dit de de datum waarop de producten met dit partijnummer in kwaliteit "
+"achteruit gaan, maar nog niet gevaarlijk zijn voor de volksgezondheid."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Verplaatsing"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr "Gebruik vervaldatum"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr "Gebruikt door:"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+"Wanneer dit vakje is aangevinkt, heeft u de mogelijkheid om data op te geven"
+" voor het beheer van product verval, op het product en op de bijbehorende "
+"lot- / serienummers"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+"U gaat een aantal vervallen loten leveren.\n"
+"Bevestig indien je verder wilt gaan??"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+"U gaat het vervallen product %(product_name)s, %(lot_name)s leveren.\n"
+"Bevestig indien je verder wilt gaan?"
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/nl_BE.po b/addons/product_expiry/i18n/nl_BE.po
new file mode 100644
index 00000000..cabff0bb
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/nl_BE.po
@@ -0,0 +1,160 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-27 10:40+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
+"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
+"language/nl_BE/)\n"
+"Language: nl_BE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_pain
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
+msgid "Bread"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_lait
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
+msgid "Cow milk"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Datums"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
+msgid "End of Life Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_jambon
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
+msgid "French cheese Camembert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_from
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
+msgid "Ham"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Partij"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_alert_time
+msgid "Product Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_life_time
+msgid "Product Life Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_removal_time
+msgid "Product Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Productsjabloon"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_use_time
+msgid "Product Use Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Aantallen"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant_removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
+msgid ""
+"This is the date on which an alert should be notified about the goods with "
+"this Serial Number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_alert_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
+"alert should be notified."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_life_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods may become dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_removal_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods should be removed from the stock."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_use_time
+msgid ""
+"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
+"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/pl.po b/addons/product_expiry/i18n/pl.po
new file mode 100644
index 00000000..1476fd01
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/pl.po
@@ -0,0 +1,419 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2020
+# Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2020
+# Zdzisław Krajewski <zdzichucb@gmail.com>, 2020
+# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2020
+# Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2020
+# Andrzej Donczew <a.donczew@hadron.eu.com>, 2020
+# Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2020
+# Maksym <ms@myodoo.pl>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Maksym <ms@myodoo.pl>, 2020\n"
+"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Alert o wygaśnięciu</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr "<span> dni</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Data ostrzegawcza"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Data najlepszego użycia"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Ustawienia konfiguracji"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potwierdź"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potwierdzenie"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Utworzona przez"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Utworzono"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+"Data, aby określić wygasłe partie i numery seryjne za pomocą filtra „Alerty "
+"o wygaśnięciu”."
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Daty"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Odrzuć"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nazwa wyświetlana"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr "Alerty o wygaśnięciu"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Data ważności"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Data ostatniej aktualizacji"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Partia"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Partia/Numer seryjny"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Pobranie"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Grupa zapotrzebowań"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "Przesunięcia produktu (pozycja przesunięcia zasobów)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Szablon produktu"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Kwanty"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Data usunięcia"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Przesunięcie"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"To jest data upływu ważności produktu, po której produkt jest niebezpieczny "
+"i musi być zutylizowany."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"To jest data upływu przydatności produktu. Produkt po tej dacie nie jest "
+"jeszcze niebezpieczny."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Pobranie"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/product_expiry.pot b/addons/product_expiry/i18n/product_expiry.pot
new file mode 100644
index 00000000..d56bdd25
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/product_expiry.pot
@@ -0,0 +1,399 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/pt.po b/addons/product_expiry/i18n/pt.po
new file mode 100644
index 00000000..52fbb29b
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/pt.po
@@ -0,0 +1,413 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>, 2020
+# Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2020
+# Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2020
+# Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2020
+# Marcelo Pereira <marcelo.pereira@arxi.pt>, 2020
+# Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: pt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr "<span> dias</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Data de Alerta"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Consumir antes da data"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmação"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Criado por"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Criado em"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Datas"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Descartar"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Data de Expiração"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última Modificação em"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última Atualização por"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última Atualização em"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Lote"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lote/Série"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Operação de Stock"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Grupo de Aprovisionamento"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Artigo"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "Movimentos do artigo (movimentos de stock)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Modelo de Artigo"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Quants"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Data de remoção"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Movimento do Stock"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Esta é a data em que os bens com este número de série se podem tornar "
+"perigosos e impróprios para consumo."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Esta é a data em que os bens com este número de série começam a deteriorar-"
+"se (sem serem, ainda, perigosos)."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferência"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/pt_BR.po b/addons/product_expiry/i18n/pt_BR.po
new file mode 100644
index 00000000..59f51f4f
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,438 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatica@protonmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2020
+# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2020
+# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2020
+# André Augusto Firmino Cordeiro <a.cordeito@gmail.com>, 2020
+# Luiz Fernando <lfpsgs@outlook.com>, 2020
+# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Alerta de Expiração</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr "<span>dias</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Data de Alerta"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr "Data do Alerta foi Alcançada"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr "Tempo de Alerta"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr "Melhor Antes do Tempo"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Data \"Melhor antes de\""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr "Melhor após:"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Definições de Configuração"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr "Confirmar Expiração"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmação"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Criado por"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Criado em"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+"Data que determina a expiração de lotes e números de série usando o filtro "
+"\"Alertas de Expiração”."
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Datas"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Descartar"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr "Exibir Datas de Expiração em Recibos de Entrega"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome exibido"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr "Alertas de Expiração"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Data de expiração"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr "Tempo de Expiração"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr "Datas de expiração aparecerão em recibos de entrega"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr "Lotes Expirados"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr "A Validade foi alertada"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr "Incluir datas de validade na nota de entrega"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificação em"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última atualização por"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última atualização em"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Lote"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lote/Série"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+"Número de dias após o recebimento dos produtos (do vendedor ou em estoque "
+"após a produção) após os quais a mercadoria pode se tornar perigosa e não "
+"deve ser consumida. Será calculado no lote/número de série."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+"Número de dias antes da Data de Vencimento após os quais um alerta deve ser "
+"acionado no lote/número de série. Será calculado no lote/número de série."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+"Número de dias antes da Data de Vencimento após o qual a mercadoria deverá "
+"ser retirada do estoque. Será calculado no lote/número de série."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+"Número de dias antes da Data de Vencimento após os quais a mercadoria começa"
+" a se deteriorar, ainda sem ser perigosa. Será calculado no lote/número de "
+"série."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Separação"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr "Prossiga exceto para um expirado"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Grupo de Aquisição"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr "Alerta de Validade de Produto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "Movimentos do produto (Linha do Movimento do Estoque)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Modelo de Produto"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Qtds"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Data de Remoção"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr "Tempo de Remoção"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr "Exibir Lotes"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Movimento de Estoque"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr "A Data de Expiração foi atingida."
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr "A Data do alerta foi alcançada para este Lote/Número de Série"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Esta é a data em que as mercadorias com este número de série podem se tornar"
+" perigoso e não deve ser consumido."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+"Esta é a data na qual os produtos com este Número de Série devem ser "
+"removidos do estoque. Esta data será utilizada na estratégia FEFO ( First "
+"Expiry First Out )."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Esta é a data em que as mercadorias com este número de série começam a "
+"deteriorar-se, sem ser perigoso ainda."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferir"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr "Usar Data de Expiração"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr "Usado por:"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+"Quando esta caixa está marcada, você tem a possibilidade de especificar "
+"datas para gerenciar a validade do produto, no produto e nos respectivos "
+"números de lote/série"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+"Você está indo entregar alguns lotes de produtos expirados.\n"
+"Você confirma que deseja continuar?"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+"Você vai entregar o produto %(product_name)s, %(lot_name)s que está expirado.\n"
+"Você confirma que deseja continuar?"
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/ro.po b/addons/product_expiry/i18n/ro.po
new file mode 100644
index 00000000..ef53bfed
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/ro.po
@@ -0,0 +1,433 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2020
+# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2020
+# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Aletă expirare</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr "<span>zile</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Data alertei"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr "Data alertei a fost atinsă"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "A se consuma inainte de"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr "Data expirării:"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Setări de configurare"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmă"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr "Confirmare Expirare"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmare"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creat de"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creat în"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+"Data pentru a determina loturile expirate și numerele de serie folosind "
+"filtrul „Alerte de expirare”."
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Date"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Abandonează"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nume afișat"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr "Alterte expirare"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Data expirării"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr "Lot (uri) expirat"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Ultima modificare la"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultima actualizare făcută de"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultima actualizare pe"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Lot"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lot/Serial"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+"Număr de zile după primirea produselor (de la vânzător sau în stoc după "
+"producție) după care mărfurile pot deveni periculoase și nu trebuie "
+"consumate. Acesta va fi calculat pe lot / număr de serie."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+"Număr de zile înainte de data de expirare după care ar trebui să apară o "
+"alertă pe lot / număr de serie. Acesta va fi calculat pe lot / număr de "
+"serie."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+"Număr de zile înainte de data de expirare după care mărfurile trebuie "
+"eliminate din stoc. Acesta va fi calculat pe lot / număr de serie."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+"Număr de zile înainte de data de expirare după care mărfurile încep să se "
+"deterioreze, fără a fi încă periculoase. Acesta va fi calculat pe lot / "
+"număr de serie."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Ridicare"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr "Continuați cu excepția unuia expirat"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Grup de aprovizionare"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produs"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "Mișcări de produs (linie mișcare stoc)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Șablon produs"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Poziții de stoc"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Data inlaturarii"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr "Afișați loturi"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Mișcare stoc"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr "Data de expirare a fost atinsă."
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr "A fost atinsă data de alertă pentru acest lot / număr de serie"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Aceasta este data la care marfa cu acest Numar de Serie poate deveni "
+"periculoasa si nu trebuie consumata."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+"Aceasta este data la care mărfurile cu acest număr de serie ar trebui "
+"eliminate din stoc. Această dată va fi utilizată în strategia de eliminare "
+"FEFO."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Aceasta este data la care marfa cu acest Numar de Serie incepe sa se "
+"deterioreze, fara a fi periculoasa inca."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transfer"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr "Folosiți data de expirare"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+"Când această casetă este bifată, aveți posibilitatea să specificați datele "
+"pentru a gestiona expirarea produsului, pe produs și pe lotul / numerele de "
+"serie corespunzătoare."
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+"Veți livra unele loturi expirate.\n"
+" Confirmați că doriți să continuați?"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/ru.po b/addons/product_expiry/i18n/ru.po
new file mode 100644
index 00000000..a49cc543
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/ru.po
@@ -0,0 +1,415 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Ivan Yelizariev <yelizariev@it-projects.info>, 2020
+# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2020
+# Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Оповещения об окончании срока "
+"действия</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr "<span>дни</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Дата предупреждения"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr "Дасягнуто дату оповещения"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Срок годности"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Конфигурационные настройки"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Подтвердить"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Подтверждение"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Создал"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Создан"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+"Дата, чтобы определить срок окончания срока действия партии и серийных "
+"номеров с помощью фильтра `Предупреждение об окончании срока действия`."
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Даты"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Отменить"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Отображаемое имя"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr "Оповещения об окончании срока действия"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Окончание срока"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "Идентификатор"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Последнее изменение"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Последний раз обновил"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Последнее обновление"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Партия"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Партия/Серия"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Комплектование"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Группа поставки"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Продукт"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr "Оповещения об окончании срока действия товара"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "Перемещение товара (Строка складского перемещения)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Шаблон продукта"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Части"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Дата удаления"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Перемещение запасов"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr "Дата оповещения об этой партии / серийный номер был достигнут"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Это дата, на которую товар с этим серийным номером может стать опасным и не "
+"должен потребляться."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Это дата, когда товар с этим серийным номером начнет портиться, но еще не "
+"будет опасным."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Перемещение"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/si.po b/addons/product_expiry/i18n/si.po
new file mode 100644
index 00000000..4373c1e1
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/si.po
@@ -0,0 +1,399 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/si/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: si\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/sk.po b/addons/product_expiry/i18n/sk.po
new file mode 100644
index 00000000..2ad9aae5
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/sk.po
@@ -0,0 +1,415 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2020
+# Stefan Stieranka <stieranka@itec.sk>, 2020
+# gebri <gebri@inmail.sk>, 2020
+# Jan Prokop, 2020
+# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2020\n"
+"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Upozornenie o vypršaní "
+"platnosti</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Dátum výstrahy"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Dátum minimálnej trvanlivosti"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Nastavenia konfigurácie"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdiť"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potvrdenie"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Vytvoril"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Vytvorené"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Dátum"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Zobrazovaný názov"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Dátum expirácie"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Posledná úprava"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Naposledy upravoval"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Naposledy upravované"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Šarža"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Šarža/sériové"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Vyberanie"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Skupina obstarávania"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "Pohyby produktu (riadok skladového pohybu)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Šablóna produktu"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Kvanty"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Dátum odstránenia"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Pohyb skladu"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Toto je dátum, od ktorého sa môže tovar s týmto sériovým číslom stať "
+"nebezpečný a nesmie byť konzumovaný."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Toto je dátum kedy začne byť tovar s týmto sériovým číslom opotrebovaný, bez"
+" toho aby bol už nebezpečný."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Prevod"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/sl.po b/addons/product_expiry/i18n/sl.po
new file mode 100644
index 00000000..8528434a
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/sl.po
@@ -0,0 +1,408 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2021
+# Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2021
+# laznikd <laznik@mentis.si>, 2021
+# matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2021
+# Grega Vavtar <grega@hbs.si>, 2021
+# Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021\n"
+"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr "<span> dni</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Datum opozorila"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Najboljše za uporabo do"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Uredi nastavitve"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potrdi"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potrditev"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Ustvaril"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Ustvarjeno"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Datumi"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Opusti"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Prikazani naziv"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Datum izteka"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zadnjič spremenjeno"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Zadnji posodobil"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Zadnjič posodobljeno"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Sklop"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lot/serijska številka"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Prevzem"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Oskrbovalna skupina"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Proizvod"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Predloga izdelka"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Kvanti"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Datum umika izdelka"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Premik zaloge"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr "Datum , ko izdelek postane nevaren."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr "Datum , ko izdelek postane manj vreden , ne pa še nevaren."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Prenos"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/sr.po b/addons/product_expiry/i18n/sr.po
new file mode 100644
index 00000000..eeb9393d
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/sr.po
@@ -0,0 +1,190 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n"
+"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span>days</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Datum alarma"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Najbolje pre Datuma"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Datumi"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date
+msgid "End of Life Date"
+msgstr "Istek roka trajanja"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before an alert should be raised on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__life_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__life_time
+msgid ""
+"Number of days before the goods may become dangerous and must not be "
+"consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the goods should be removed from the stock. It will be"
+" computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the goods starts deteriorating, without being "
+"dangerous yet. It will be computed using the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Product Alert Time"
+msgstr "Vreme Upozorenja Proizvoda"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__life_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__life_time
+msgid "Product Life Time"
+msgstr "Rok TRajanja Proizvoda"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Product Removal Time"
+msgstr "Vreme Uklanjanja Proizvoda"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Šablon proizvoda"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Product Use Time"
+msgstr "Upotrebno Vreme Proizvoda"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Datum uklanjanja"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Alert Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:84
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/sr@latin.po b/addons/product_expiry/i18n/sr@latin.po
new file mode 100644
index 00000000..3779db3c
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/sr@latin.po
@@ -0,0 +1,202 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+# Djordje Marjanovic <djordje_m@yahoo.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: Djordje Marjanovic <djordje_m@yahoo.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr%40latin/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sr@latin\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"label label-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "<span class=\"pull-right\">Expiry Date</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span>days</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Datum alarma"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Najbolje pre Datuma"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_pain
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
+msgid "Bread"
+msgstr "Hleb"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_lait
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
+msgid "Cow milk"
+msgstr "Kravlje Mleko"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Datumi"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
+msgid "End of Life Date"
+msgstr "Istek roka trajanja"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_jambon
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
+msgid "French cheese Camembert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_from
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
+msgid "Ham"
+msgstr "Šunka"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product_alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_alert_time
+msgid ""
+"Number of days before an alert should be raised on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product_life_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_life_time
+msgid ""
+"Number of days before the goods may become dangerous and must not be "
+"consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product_removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the goods should be removed from the stock. It will be"
+" computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product_use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_use_time
+msgid ""
+"Number of days before the goods starts deteriorating, without being "
+"dangerous yet. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product_alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_alert_time
+msgid "Product Alert Time"
+msgstr "Vreme Upozorenja Proizvoda"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product_life_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_life_time
+msgid "Product Life Time"
+msgstr "Rok TRajanja Proizvoda"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product_removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_removal_time
+msgid "Product Removal Time"
+msgstr "Vreme Uklanjanja Proizvoda"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Predložak proizvoda"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product_use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_use_time
+msgid "Product Use Time"
+msgstr "Upotrebno Vreme Proizvoda"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant_removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Datum uklanjanja"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_product_expiry_alert
+msgid "The Alert Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant_removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/sv.po b/addons/product_expiry/i18n/sv.po
new file mode 100644
index 00000000..1d5fa6b8
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/sv.po
@@ -0,0 +1,404 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2021
+# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2021\n"
+"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Varningsdatum"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Bäst före datum"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfigurationsinställningar"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekräfta"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekräftelse"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Skapad av"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Skapad den"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Datum"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Avbryt"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Visningsnamn"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Utgångsdatum"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Senast redigerad"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Senast uppdaterad av"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Senast uppdaterad"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Parti"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Parti/Serienummer"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Plockning"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Anskaffningsgrupp"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Produktmall"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Kvantiteter"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Borttagningsdatum"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Lagerflytt"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Flytt"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/th.po b/addons/product_expiry/i18n/th.po
new file mode 100644
index 00000000..2160b235
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/th.po
@@ -0,0 +1,193 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2018
+# Seksan Poltree <seksan.poltree@gmail.com>, 2018
+# Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n"
+"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2018\n"
+"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: th\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span>days</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "วันที่แจ้ง"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "วันที่"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date
+msgid "End of Life Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "ล็อต/ซีเรียล"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before an alert should be raised on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__life_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__life_time
+msgid ""
+"Number of days before the goods may become dangerous and must not be "
+"consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the goods should be removed from the stock. It will be"
+" computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the goods starts deteriorating, without being "
+"dangerous yet. It will be computed using the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "กลุ่มจัดซื้อ"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Product Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__life_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__life_time
+msgid "Product Life Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Product Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "รูปแบบสินค้า"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Product Use Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "วิเคราะห์ปริมาณ"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Alert Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:84
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/tr.po b/addons/product_expiry/i18n/tr.po
new file mode 100644
index 00000000..63d7c3f4
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/tr.po
@@ -0,0 +1,439 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2020
+# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2020
+# Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2020
+# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2020
+# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2020
+# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2020
+# Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2020
+# Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Son Tarih Uyarısı</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr "<span> gün </ span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Uyarı Tarihi"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr "Uyarı Tarihine Ulaşıldı"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr "Alert Time"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr "Best Before Time"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Son Kullanım Tarihi"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr "Best before:"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Yapılandırma Ayarları"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Onayla"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr "Confirm Expiry"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Doğrulama"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Oluşturan"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Oluşturulma"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+"Günü geçmiş lotları ve seri numaralarını, \"Son Kullanma Uyarıları\" "
+"filtresini kullanarak belirleme tarihi."
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Tarihler"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Vazgeç"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Görünüm Adı"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr "Son Tarih Uyarıları"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Geçerlilik Tarihi"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr "Expiration Time"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr "Expired Lot(s)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr "Sona erme tarihi hatırlatıldı"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr "Include expiration dates on delivery slip"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Son Düzenleme"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Son Güncelleyen"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Son Güncelleme"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Lot"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lot/Seri"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Toplama"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr "Proceed except for expired one"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Tedarik Grubu"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Ürün"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr "Ürün Son Kullanım Uyarısı"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "Ürün Hareketleri (Stok Hareket Satırları)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Ürün Şablonu"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Stoklar"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Kaldırma Tarihi"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr "Removal Time"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr "Show Lots"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Stok Hareketi"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr "Süresi Dolma Tarihine ulaşıldı."
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr "Bu lot / seri numarası için uyarı tarihine ulaşıldı"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Bu Seri Numaralı malların tehlikeli olacağı ve tüketilmemesi gereken "
+"durumdaki tarihtir."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+"Bu Seri Numarasına sahip malların stoktan çıkarılması gereken tarihtir. Bu "
+"tarih FEFO kaldırma stratejisinde kullanılacak."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Bu Seri Numaralı malların bozulmaya başlamasından önceki, henüz tehlikeli "
+"değilken, gerekli tarihtir."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Aktarım"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr "Use Expiration Date"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr "Use by:"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/uk.po b/addons/product_expiry/i18n/uk.po
new file mode 100644
index 00000000..104de696
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/uk.po
@@ -0,0 +1,416 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2020
+# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Сповіщення про закінчення терміну "
+"дії</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr "<span> дні</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Дата сповіщення"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr "Дасягнуто дату сповіщення"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Дата Вжити до"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Налаштування"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Підтвердити"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr "Підтвердити термін дії"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Підтвердження"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Створив"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Створено на"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+"Дата, щоби визначити закінчення терміну дії партії та серійних номерів за "
+"допомогою фільтру \"Попередження про закінчення терміну дії\"."
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Дати"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Відмінити"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Відобразити назву"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr "Сповіщення про закінчення терміну дії"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Термін дії"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr "Було нагадування про термін дії"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Останні зміни на"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Востаннє оновив"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Останнє оновлення"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Партія"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Партія/Серійний номер"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Комплектування"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Група забезпечення"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Товар"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr "Сповіщення про закінчення терміну дії товару"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "Переміщення товару (Рядок складського переміщення)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Шаблон товару"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Кількості"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Дата вилучення"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Складське переміщення "
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr "Термін дії завершився."
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr "Дату сповіщення про цю партію/серійний номер було досягнуто"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Це дата, коли товари з цим серійним номером можуть стати небезпечними і не "
+"повинні споживатися."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+"Це дата, коли товари з цим серійним номером потрібно вилучити зі складу. Цю "
+"дату буде використано у стратегії вилучення FEFO."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Це дата, коли товари з цим серійним номером починають псуватися, але ще не є"
+" небезпечними."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Переміщення"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/ur.po b/addons/product_expiry/i18n/ur.po
new file mode 100644
index 00000000..56be8986
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/ur.po
@@ -0,0 +1,399 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ur/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ur\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/vi.po b/addons/product_expiry/i18n/vi.po
new file mode 100644
index 00000000..6bbbadaf
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/vi.po
@@ -0,0 +1,436 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# fanha99 <fanha99@hotmail.com>, 2020
+# Nancy Momoland <thanhnguyen.icsc@gmail.com>, 2020
+# Duy BQ <duybq86@gmail.com>, 2020
+# Trinh Tran Thi Phuong <trinhttp@trobz.com>, 2020
+# Dung Nguyen Thi <dungnt@trobz.com>, 2020
+# Trần Hà <tranthuha13590@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Trần Hà <tranthuha13590@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Cảnh báo hết hạn</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr "<span> ngày</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Ngày cảnh báo"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr "Đã đến ngày cảnh báo"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr "Alert Time"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr "Best Before Time"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "Tốt nhất trước Ngày"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr "Best before:"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Thiết lập cấu hình"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "Xác nhận"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr "Confirm Expiry"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Xác nhận"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Tạo bởi"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Thời điểm tạo"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr ""
+"Ngày để xác định lô và sê-ri đã hết hạn sử dụng bộ lọc \"Cảnh báo hết hạn\"."
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "Ngày"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "Mô tả"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "Huỷ bỏ"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Tên hiển thị"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr "Cảnh báo hết hạn"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Ngày hết hạn"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr "Expiration Time"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr "Expired Lot(s)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr "Expiry has been reminded"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr "Include expiration dates on delivery slip"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Sửa lần cuối vào"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "Lô hàng"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Lô/Số serial"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "Giao nhận"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr "Proceed except for expired one"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Nhóm cung ứng"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Sản phẩm"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr "Cảnh báo hết hạn sản phẩm"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "Chuyển sản phẩm (Chi tiết phiếu kho)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Mẫu sản phẩm"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "Số lượng"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Ngày Loại bỏ"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr "Removal Time"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr "Show Lots"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Hoạt động kho"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr "The Expiration Date has been reached."
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr "Đã đến ngày cảnh báo của lô/sê-ri này."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr ""
+"Đây là ngày mà hàng hoá với số sê-ri này có thể trở nên nguy hiểm và không "
+"thể tiêu thụ."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr ""
+"Đây là ngày mà hàng hoá với số sê-ri này bắt đầu xấu đi nhưng chưa trở nên "
+"nguy hiểm."
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Điều chuyển"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr "Use Expiration Date"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr "Use by:"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/zh_CN.po b/addons/product_expiry/i18n/zh_CN.po
new file mode 100644
index 00000000..c9633b9a
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# guohuadeng <guohuadeng@hotmail.com>, 2020
+# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2020
+# ChinaMaker <liuct@chinamaker.net>, 2020
+# Felix Yang - Elico Corp <felixyangsh@aliyun.com>, 2020
+# Daniel Yang <daniel.yang.zhenyu@gmail.com>, 2021
+# Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2021
+# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">到期警报</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr "<span> 天</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "警报日期"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr "已到警报日期"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "在此日期前食用"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "配置设置"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "确认"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr "确认到期"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "确认"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "创建人"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "创建时间"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr "使用到期“到期警报”确定到期批次和序列号的日期。"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "日期"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "说明"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "丢弃"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "显示名称"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr "到期警报"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "到期日期"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "最后修改日"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "最后更新人"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "最后更新时间"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "批次"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "批次/序列号"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "拣货"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "补货组"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "产品"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr "过期警报"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "产品移动(移库明细)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "产品模板"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "即时库存"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "下架日期"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "库存移动"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr "已到达过期日期。"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr "序列号/批次警报日期已经到达。"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr "该批次/序列号的产品的保质期过期日期,包含产品将不能使用。"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr "该批次/序列号的产品的最佳食用日期,此日期后将开始变坏,但没有过期,仍在质保期内。"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "调拨"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/zh_TW.po b/addons/product_expiry/i18n/zh_TW.po
new file mode 100644
index 00000000..65eafa9f
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,405 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * product_expiry
+#
+# Translators:
+# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': "
+"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\"> 過期通知 </span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "<span> days</span>"
+msgstr "<span>天</span>"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid "Alert Date"
+msgstr "警示日期"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
+msgid "Alert Date Reached"
+msgstr "已到達過期通知日期"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid "Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid "Best Before Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid "Best before Date"
+msgstr "最佳日期"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Best before:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "配置設定"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Confirm"
+msgstr "確認"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
+msgid "Confirm Expiry"
+msgstr "確認採用過期組件"
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "確認"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "創立者"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "建立於"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date
+msgid ""
+"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
+"\"Expiration Alerts\"."
+msgstr "使用過期「過期警示」確定過期批次和序列號的日期。"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
+msgid "Dates"
+msgstr "日期"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
+msgid "Description"
+msgstr "說明"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Discard"
+msgstr "取消"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "顯示名稱"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Alerts"
+msgstr "過期通知"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "過期日期"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid "Expiration Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
+msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Expired Lot(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded
+msgid "Expiry has been reminded"
+msgstr "已提醒過期"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
+msgid "Include expiration dates on delivery slip"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "最後修改於"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "最後更新者"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "最後更新於"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
+msgid "Lot"
+msgstr "批次"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "批次/序列號"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
+msgid ""
+"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
+"stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
+"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
+"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
+"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
+msgid ""
+"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
+"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
+"lot/serial number."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
+msgid "Picking"
+msgstr "揀貨"
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
+msgid "Proceed except for expired one"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "補貨組"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "商品"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "Product Expiry Alert"
+msgstr "產品過期警告"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "產品移動(移庫明細)"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "產品模板"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
+msgid "Quants"
+msgstr "數量"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid "Removal Date"
+msgstr "下架日期"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
+msgid "Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
+msgid "Show Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "庫存移動"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert
+msgid "The Expiration Date has been reached."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
+msgstr "已達到此批次/序號的通知日期"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
+"dangerous and must not be consumed."
+msgstr "此處表明該序列號的商品變得危險的日期,此時該商品不能使用。"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
+"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
+msgstr "這是應從庫存中移除具有此序號的貨物的日期。此日期將用於 FEFO 刪除策略。"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date
+msgid ""
+"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
+"deteriorating, without being dangerous yet."
+msgstr "此處表明該序列號的商品開始變質的日期(未變危險)。"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "調撥"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+msgid "Use Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
+msgid "Use by:"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date
+#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
+msgid ""
+"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
+" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver some product expired lots.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
+"Do you confirm you want to proceed ?"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_expiry/models/__init__.py b/addons/product_expiry/models/__init__.py
new file mode 100644
index 00000000..55fcdd6e
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/models/__init__.py
@@ -0,0 +1,10 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+from . import production_lot
+from . import product_product
+from . import res_config_settings
+from . import stock_move_line
+from . import stock_move
+from . import stock_picking
+from . import stock_quant
diff --git a/addons/product_expiry/models/product_product.py b/addons/product_expiry/models/product_product.py
new file mode 100644
index 00000000..9f70ba56
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/models/product_product.py
@@ -0,0 +1,35 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class Product(models.Model):
+ _inherit = "product.product"
+
+ def action_open_quants(self):
+ # Override to hide the `removal_date` column if not needed.
+ if not any(product.use_expiration_date for product in self):
+ self = self.with_context(hide_removal_date=True)
+ return super().action_open_quants()
+
+
+class ProductTemplate(models.Model):
+ _inherit = 'product.template'
+
+ use_expiration_date = fields.Boolean(string='Expiration Date',
+ help='When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage'
+ ' product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial numbers')
+ expiration_time = fields.Integer(string='Expiration Time',
+ help='Number of days after the receipt of the products (from the vendor'
+ ' or in stock after production) after which the goods may become dangerous'
+ ' and must not be consumed. It will be computed on the lot/serial number.')
+ use_time = fields.Integer(string='Best Before Time',
+ help='Number of days before the Expiration Date after which the goods starts'
+ ' deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the lot/serial number.')
+ removal_time = fields.Integer(string='Removal Time',
+ help='Number of days before the Expiration Date after which the goods'
+ ' should be removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number.')
+ alert_time = fields.Integer(string='Alert Time',
+ help='Number of days before the Expiration Date after which an alert should be'
+ ' raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial number.')
diff --git a/addons/product_expiry/models/production_lot.py b/addons/product_expiry/models/production_lot.py
new file mode 100644
index 00000000..c84d6171
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/models/production_lot.py
@@ -0,0 +1,134 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+import datetime
+from odoo import api, fields, models, SUPERUSER_ID, _
+
+
+class StockProductionLot(models.Model):
+ _inherit = 'stock.production.lot'
+
+ use_expiration_date = fields.Boolean(
+ string='Use Expiration Date', related='product_id.use_expiration_date')
+ expiration_date = fields.Datetime(string='Expiration Date',
+ help='This is the date on which the goods with this Serial Number may become dangerous and must not be consumed.')
+ use_date = fields.Datetime(string='Best before Date',
+ help='This is the date on which the goods with this Serial Number start deteriorating, without being dangerous yet.')
+ removal_date = fields.Datetime(string='Removal Date',
+ help='This is the date on which the goods with this Serial Number should be removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy.')
+ alert_date = fields.Datetime(string='Alert Date',
+ help='Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "Expiration Alerts".')
+ product_expiry_alert = fields.Boolean(compute='_compute_product_expiry_alert', help="The Expiration Date has been reached.")
+ product_expiry_reminded = fields.Boolean(string="Expiry has been reminded")
+
+ @api.depends('expiration_date')
+ def _compute_product_expiry_alert(self):
+ current_date = fields.Datetime.now()
+ for lot in self:
+ if lot.expiration_date:
+ lot.product_expiry_alert = lot.expiration_date <= current_date
+ else:
+ lot.product_expiry_alert = False
+
+ def _get_dates(self, product_id=None):
+ """Returns dates based on number of days configured in current lot's product."""
+ mapped_fields = {
+ 'expiration_date': 'expiration_time',
+ 'use_date': 'use_time',
+ 'removal_date': 'removal_time',
+ 'alert_date': 'alert_time'
+ }
+ res = dict.fromkeys(mapped_fields, False)
+ product = self.env['product.product'].browse(product_id) or self.product_id
+ if product:
+ for field in mapped_fields:
+ duration = getattr(product, mapped_fields[field])
+ if duration:
+ date = datetime.datetime.now() + datetime.timedelta(days=duration)
+ res[field] = fields.Datetime.to_string(date)
+ return res
+
+ # Assign dates according to products data
+ @api.model_create_multi
+ def create(self, vals_list):
+ for vals in vals_list:
+ dates = self._get_dates(vals.get('product_id') or self.env.context.get('default_product_id'))
+ for d in dates:
+ if not vals.get(d):
+ vals[d] = dates[d]
+ return super().create(vals_list)
+
+ @api.onchange('expiration_date')
+ def _onchange_expiration_date(self):
+ if not self._origin or not (self.expiration_date and self._origin.expiration_date):
+ return
+ time_delta = self.expiration_date - self._origin.expiration_date
+ # As we compare expiration_date with _origin.expiration_date, we need to
+ # use `_get_date_values` with _origin to keep a stability in the values.
+ # Otherwise it will recompute from the updated values if the user calls
+ # this onchange multiple times without save between each onchange.
+ vals = self._origin._get_date_values(time_delta)
+ self.update(vals)
+
+ @api.onchange('product_id')
+ def _onchange_product(self):
+ dates_dict = self._get_dates()
+ for field, value in dates_dict.items():
+ setattr(self, field, value)
+
+ @api.model
+ def _alert_date_exceeded(self):
+ """Log an activity on internally stored lots whose alert_date has been reached.
+
+ No further activity will be generated on lots whose alert_date
+ has already been reached (even if the alert_date is changed).
+ """
+ alert_lots = self.env['stock.production.lot'].search([
+ ('alert_date', '<=', fields.Date.today()),
+ ('product_expiry_reminded', '=', False)])
+
+ lot_stock_quants = self.env['stock.quant'].search([
+ ('lot_id', 'in', alert_lots.ids),
+ ('quantity', '>', 0),
+ ('location_id.usage', '=', 'internal')])
+ alert_lots = lot_stock_quants.mapped('lot_id')
+
+ for lot in alert_lots:
+ lot.activity_schedule(
+ 'product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached',
+ user_id=lot.product_id.responsible_id.id or SUPERUSER_ID,
+ note=_("The alert date has been reached for this lot/serial number")
+ )
+ alert_lots.write({
+ 'product_expiry_reminded': True
+ })
+
+ def _update_date_values(self, new_date):
+ if new_date:
+ time_delta = new_date - (self.expiration_date or fields.Datetime.now())
+ vals = self._get_date_values(time_delta)
+ vals['expiration_date'] = new_date
+ self.write(vals)
+
+ def _get_date_values(self, time_delta):
+ ''' Return a dict with different date values updated depending of the
+ time_delta. Used in the onchange of `expiration_date` and when user
+ defines a date at the receipt. '''
+ vals = {}
+ if self.use_date:
+ vals['use_date'] = self.use_date + time_delta
+ if self.removal_date:
+ vals['removal_date'] = self.removal_date + time_delta
+ if self.alert_date:
+ vals['alert_date'] = self.alert_date + time_delta
+ return vals
+
+
+class ProcurementGroup(models.Model):
+ _inherit = 'procurement.group'
+
+ @api.model
+ def _run_scheduler_tasks(self, use_new_cursor=False, company_id=False):
+ super(ProcurementGroup, self)._run_scheduler_tasks(use_new_cursor=use_new_cursor, company_id=company_id)
+ self.env['stock.production.lot']._alert_date_exceeded()
+ if use_new_cursor:
+ self.env.cr.commit()
diff --git a/addons/product_expiry/models/res_config_settings.py b/addons/product_expiry/models/res_config_settings.py
new file mode 100644
index 00000000..bb565c56
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/models/res_config_settings.py
@@ -0,0 +1,21 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+from odoo import api, fields, models
+
+
+class ResConfigSettings(models.TransientModel):
+ _inherit = 'res.config.settings'
+
+ group_expiry_date_on_delivery_slip = fields.Boolean("Display Expiration Dates on Delivery Slips",
+ implied_group='product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip')
+
+ @api.onchange('group_lot_on_delivery_slip')
+ def _onchange_group_lot_on_delivery_slip(self):
+ if not self.group_lot_on_delivery_slip:
+ self.group_expiry_date_on_delivery_slip = False
+
+ @api.onchange('module_product_expiry')
+ def _onchange_module_product_expiry(self):
+ if not self.module_product_expiry:
+ self.group_expiry_date_on_delivery_slip = False
diff --git a/addons/product_expiry/models/stock_move.py b/addons/product_expiry/models/stock_move.py
new file mode 100644
index 00000000..d0fc75be
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/models/stock_move.py
@@ -0,0 +1,22 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+import datetime
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class StockMove(models.Model):
+ _inherit = "stock.move"
+ use_expiration_date = fields.Boolean(
+ string='Use Expiration Date', related='product_id.use_expiration_date')
+
+ def _generate_serial_move_line_commands(self, lot_names, origin_move_line=None):
+ """Override to add a default `expiration_date` into the move lines values."""
+ move_lines_commands = super()._generate_serial_move_line_commands(lot_names, origin_move_line=origin_move_line)
+ if self.product_id.use_expiration_date:
+ date = fields.Datetime.today() + datetime.timedelta(days=self.product_id.expiration_time)
+ for move_line_command in move_lines_commands:
+ move_line_vals = move_line_command[2]
+ move_line_vals['expiration_date'] = date
+ return move_lines_commands
diff --git a/addons/product_expiry/models/stock_move_line.py b/addons/product_expiry/models/stock_move_line.py
new file mode 100644
index 00000000..b71993d8
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/models/stock_move_line.py
@@ -0,0 +1,37 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+import datetime
+
+from odoo import api, fields, models
+
+
+class StockMoveLine(models.Model):
+ _inherit = "stock.move.line"
+
+ expiration_date = fields.Datetime(string='Expiration Date',
+ help='This is the date on which the goods with this Serial Number may'
+ ' become dangerous and must not be consumed.')
+
+ @api.onchange('product_id', 'product_uom_id')
+ def _onchange_product_id(self):
+ res = super(StockMoveLine, self)._onchange_product_id()
+ if self.picking_type_use_create_lots:
+ if self.product_id.use_expiration_date:
+ self.expiration_date = fields.Datetime.today() + datetime.timedelta(days=self.product_id.expiration_time)
+ else:
+ self.expiration_date = False
+ return res
+
+ @api.onchange('lot_id')
+ def _onchange_lot_id(self):
+ if not self.picking_type_use_existing_lots or not self.product_id.use_expiration_date:
+ return
+ if self.lot_id:
+ self.expiration_date = self.lot_id.expiration_date
+ else:
+ self.expiration_date = False
+
+ def _assign_production_lot(self, lot):
+ super()._assign_production_lot(lot)
+ self.lot_id._update_date_values(self.expiration_date)
diff --git a/addons/product_expiry/models/stock_picking.py b/addons/product_expiry/models/stock_picking.py
new file mode 100644
index 00000000..35d275ba
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/models/stock_picking.py
@@ -0,0 +1,38 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+from odoo import models, _
+
+
+class StockPicking(models.Model):
+ _inherit = "stock.picking"
+
+ def _pre_action_done_hook(self):
+ res = super()._pre_action_done_hook()
+ # We use the 'skip_expired' context key to avoid to make the check when
+ # user did already confirmed the wizard about expired lots.
+ if res is True and not self.env.context.get('skip_expired'):
+ pickings_to_warn_expired = self._check_expired_lots()
+ if pickings_to_warn_expired:
+ return pickings_to_warn_expired._action_generate_expired_wizard()
+ return res
+
+ def _check_expired_lots(self):
+ expired_pickings = self.move_line_ids.filtered(lambda ml: ml.lot_id.product_expiry_alert).picking_id
+ return expired_pickings
+
+ def _action_generate_expired_wizard(self):
+ expired_lot_ids = self.move_line_ids.filtered(lambda ml: ml.lot_id.product_expiry_alert).lot_id.ids
+ context = dict(self.env.context)
+ context.update({
+ 'default_picking_ids': [(6, 0, self.ids)],
+ 'default_lot_ids': [(6, 0, expired_lot_ids)],
+ })
+ return {
+ 'name': _('Confirmation'),
+ 'type': 'ir.actions.act_window',
+ 'res_model': 'expiry.picking.confirmation',
+ 'view_mode': 'form',
+ 'target': 'new',
+ 'context': context,
+ }
diff --git a/addons/product_expiry/models/stock_quant.py b/addons/product_expiry/models/stock_quant.py
new file mode 100644
index 00000000..34e31b54
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/models/stock_quant.py
@@ -0,0 +1,33 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+from odoo import api, fields, models
+
+
+class StockQuant(models.Model):
+ _inherit = 'stock.quant'
+
+ removal_date = fields.Datetime(related='lot_id.removal_date', store=True, readonly=False)
+ use_expiration_date = fields.Boolean(related='product_id.use_expiration_date', readonly=True)
+
+ @api.model
+ def _get_inventory_fields_create(self):
+ """ Returns a list of fields user can edit when he want to create a quant in `inventory_mode`.
+ """
+ res = super()._get_inventory_fields_create()
+ res += ['removal_date']
+ return res
+
+ @api.model
+ def _get_inventory_fields_write(self):
+ """ Returns a list of fields user can edit when he want to edit a quant in `inventory_mode`.
+ """
+ res = super()._get_inventory_fields_write()
+ res += ['removal_date']
+ return res
+
+ @api.model
+ def _get_removal_strategy_order(self, removal_strategy):
+ if removal_strategy == 'fefo':
+ return 'removal_date, in_date, id'
+ return super(StockQuant, self)._get_removal_strategy_order(removal_strategy)
diff --git a/addons/product_expiry/report/report_deliveryslip.xml b/addons/product_expiry/report/report_deliveryslip.xml
new file mode 100644
index 00000000..1d390ee1
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/report/report_deliveryslip.xml
@@ -0,0 +1,22 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<odoo>
+ <template id="stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry" inherit_id="stock.report_delivery_document">
+ <xpath expr="//t[@name='lot_serial']" position="after">
+ <t t-set="has_expiry_date" t-value="False"/>
+ <t t-set="has_expiry_date"
+ t-value="o.move_line_ids.filtered(lambda ml: ml.lot_id.expiration_date)"
+ groups="product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip"/>
+ <t name="expiry_date" t-if="has_expiry_date">
+ <th>Expiration Date</th>
+ </t>
+ </xpath>
+ </template>
+
+ <template id="stock_report_delivery_has_serial_move_line_inherit_product_expiry" inherit_id="stock.stock_report_delivery_has_serial_move_line">
+ <xpath expr="//t[@name='move_line_lot']" position="after">
+ <t t-if="has_expiry_date">
+ <td><span t-field="move_line.lot_id.expiration_date" t-options='{"widget": "date"}'/></td>
+ </t>
+ </xpath>
+ </template>
+</odoo>
diff --git a/addons/product_expiry/report/report_lot_barcode.xml b/addons/product_expiry/report/report_lot_barcode.xml
new file mode 100644
index 00000000..5e464dd9
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/report/report_lot_barcode.xml
@@ -0,0 +1,62 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<odoo>
+<template id="report_lot_label_expiry" inherit_id="stock.report_lot_label">
+ <xpath expr="//tr[@name='lot_name']" position="after">
+ <tr t-if="o.use_expiration_date">
+ <td>
+ <div t-if="o.use_date">
+ Best before:
+ <span style="float:right;" t-field="o.use_date" t-options='{"widget": "date"}'/>
+ </div>
+ <div t-if="o.expiration_date">
+ Use by:
+ <span style="float:right;" t-field="o.expiration_date" t-options='{"widget": "date"}'/>
+ </div>
+ </td>
+ </tr>
+ </xpath>
+</template>
+
+<template id="label_lot_template_view_expiry" inherit_id="stock.label_lot_template_view">
+ <xpath expr="//t" position="replace">
+ <t t-foreach="docs" t-as="lot">
+ <t t-translation="off">
+^XA
+^FO100,50
+^A0N,44,33^FD<t t-esc="lot.product_id.display_name"/>^FS
+^FO100,100
+^A0N,44,33^FDLN/SN: <t t-esc="lot.name"/>^FS
+<t t-if="lot.use_expiration_date and lot.use_date">
+^FO100,150
+^A0N,44,33^FDBest before: <t t-esc="lot.use_date" t-options='{"widget": "date"}'/>^FS
+<t t-if="lot.expiration_date">
+^FO100,200
+^A0N,44,33^FDUse by: <t t-esc="lot.expiration_date" t-options='{"widget": "date"}'/>^FS
+^FO100,250^BY3
+^BCN,100,Y,N,N
+^FD<t t-esc="lot.name"/>^FS
+</t>
+<t t-else="">
+^FO100,200^BY3
+^BCN,100,Y,N,N
+^FD<t t-esc="lot.name"/>^FS
+</t>
+</t>
+<t t-elif="lot.use_expiration_date and lot.expiration_date">
+^FO100,150
+^A0N,44,33^FDUse by: <t t-esc="lot.expiration_date" t-options='{"widget": "date"}'/>^FS
+^FO100,200^BY3
+^BCN,100,Y,N,N
+^FD<t t-esc="lot.name"/>^FS
+</t>
+<t t-else="">
+^FO100,150^BY3
+^BCN,100,Y,N,N
+^FD<t t-esc="lot.name"/>^FS
+</t>
+^XZ
+ </t>
+ </t>
+ </xpath>
+</template>
+</odoo>
diff --git a/addons/product_expiry/security/ir.model.access.csv b/addons/product_expiry/security/ir.model.access.csv
new file mode 100644
index 00000000..3996979a
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/security/ir.model.access.csv
@@ -0,0 +1,2 @@
+"id","name","model_id:id","group_id:id","perm_read","perm_write","perm_create","perm_unlink"
+"access_expiry_picking_confirmation","access.expiry.picking.confirmation","model_expiry_picking_confirmation","stock.group_stock_user",1,1,1,0
diff --git a/addons/product_expiry/security/stock_security.xml b/addons/product_expiry/security/stock_security.xml
new file mode 100644
index 00000000..0757b8ac
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/security/stock_security.xml
@@ -0,0 +1,9 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<odoo>
+<data noupdate="0">
+ <record id="group_expiry_date_on_delivery_slip" model="res.groups">
+ <field name="name">Include expiration dates on delivery slip</field>
+ <field name="category_id" ref="base.module_category_hidden"/>
+ </record>
+</data>
+</odoo>
diff --git a/addons/product_expiry/static/img/product_product_from-image.jpg b/addons/product_expiry/static/img/product_product_from-image.jpg
new file mode 100644
index 00000000..95758c75
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/static/img/product_product_from-image.jpg
Binary files differ
diff --git a/addons/product_expiry/static/img/product_product_jambon-image.jpg b/addons/product_expiry/static/img/product_product_jambon-image.jpg
new file mode 100644
index 00000000..ffcd026d
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/static/img/product_product_jambon-image.jpg
Binary files differ
diff --git a/addons/product_expiry/static/img/product_product_lait-image.jpg b/addons/product_expiry/static/img/product_product_lait-image.jpg
new file mode 100644
index 00000000..ba698780
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/static/img/product_product_lait-image.jpg
Binary files differ
diff --git a/addons/product_expiry/static/img/product_product_pain-image.jpg b/addons/product_expiry/static/img/product_product_pain-image.jpg
new file mode 100644
index 00000000..d25c0220
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/static/img/product_product_pain-image.jpg
Binary files differ
diff --git a/addons/product_expiry/tests/__init__.py b/addons/product_expiry/tests/__init__.py
new file mode 100644
index 00000000..858d9530
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/tests/__init__.py
@@ -0,0 +1,4 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+from . import test_stock_production_lot
diff --git a/addons/product_expiry/tests/test_stock_production_lot.py b/addons/product_expiry/tests/test_stock_production_lot.py
new file mode 100644
index 00000000..170846f5
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/tests/test_stock_production_lot.py
@@ -0,0 +1,501 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+from datetime import datetime, timedelta
+from dateutil.relativedelta import relativedelta
+
+from odoo import fields
+from odoo.addons.mail.tests.common import mail_new_test_user
+from odoo.addons.stock.tests.common import TestStockCommon
+from odoo.tests.common import Form
+
+
+class TestStockProductionLot(TestStockCommon):
+
+ @classmethod
+ def setUpClass(cls):
+ super(TestStockProductionLot, cls).setUpClass()
+ # Creates a tracked product with expiration dates.
+ cls.apple_product = cls.ProductObj.create({
+ 'name': 'Apple',
+ 'type': 'product',
+ 'tracking': 'lot',
+ 'use_expiration_date': True,
+ 'expiration_time': 10,
+ 'use_time': 5,
+ 'removal_time': 8,
+ 'alert_time': 4,
+ })
+
+ def test_00_stock_production_lot(self):
+ """ Test Scheduled Task on lot with an alert_date in the past creates an activity """
+
+ # create product
+ self.productAAA = self.ProductObj.create({
+ 'name': 'Product AAA',
+ 'type': 'product',
+ 'tracking':'lot',
+ 'company_id': self.env.company.id,
+ })
+
+ # create a new lot with with alert date in the past
+ self.lot1_productAAA = self.LotObj.create({
+ 'name': 'Lot 1 ProductAAA',
+ 'product_id': self.productAAA.id,
+ 'alert_date': fields.Date.to_string(datetime.today() - relativedelta(days=15)),
+ 'company_id': self.env.company.id,
+ })
+
+ picking_in = self.PickingObj.create({
+ 'picking_type_id': self.picking_type_in,
+ 'location_id': self.supplier_location,
+ 'location_dest_id': self.stock_location
+ })
+
+ move_a = self.MoveObj.create({
+ 'name': self.productAAA.name,
+ 'product_id': self.productAAA.id,
+ 'product_uom_qty': 33,
+ 'product_uom': self.productAAA.uom_id.id,
+ 'picking_id': picking_in.id,
+ 'location_id': self.supplier_location,
+ 'location_dest_id': self.stock_location
+ })
+
+ self.assertEqual(picking_in.move_lines.state, 'draft', 'Wrong state of move line.')
+ picking_in.action_confirm()
+ self.assertEqual(picking_in.move_lines.state, 'assigned', 'Wrong state of move line.')
+
+ # Replace pack operation of incoming shipments.
+ picking_in.action_assign()
+ move_a.move_line_ids.qty_done = 33
+ move_a.move_line_ids.lot_id = self.lot1_productAAA.id
+
+ # Transfer Incoming Shipment.
+ picking_in._action_done()
+
+ # run scheduled tasks
+ self.env['stock.production.lot']._alert_date_exceeded()
+
+ # check a new activity has been created
+ activity_id = self.env.ref('product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached').id
+ activity_count = self.env['mail.activity'].search_count([
+ ('activity_type_id', '=', activity_id),
+ ('res_model_id', '=', self.env.ref('stock.model_stock_production_lot').id),
+ ('res_id', '=', self.lot1_productAAA.id)
+ ])
+ self.assertEqual(activity_count, 1, 'No activity created while there should be one')
+
+ # run the scheduler a second time
+ self.env['stock.production.lot']._alert_date_exceeded()
+
+ # check there is still only one activity, no additional activity is created if there is already an existing activity
+ activity_count = self.env['mail.activity'].search_count([
+ ('activity_type_id', '=', activity_id),
+ ('res_model_id', '=', self.env.ref('stock.model_stock_production_lot').id),
+ ('res_id', '=', self.lot1_productAAA.id)
+ ])
+ self.assertEqual(activity_count, 1, 'There should be one and only one activity')
+
+ # mark the activity as done
+ mail_activity = self.env['mail.activity'].search([
+ ('activity_type_id', '=', activity_id),
+ ('res_model_id', '=', self.env.ref('stock.model_stock_production_lot').id),
+ ('res_id', '=', self.lot1_productAAA.id)
+ ])
+ mail_activity.action_done()
+
+ # check there is no more activity (because it is already done)
+ activity_count = self.env['mail.activity'].search_count([
+ ('activity_type_id', '=', activity_id),
+ ('res_model_id', '=', self.env.ref('stock.model_stock_production_lot').id),
+ ('res_id', '=', self.lot1_productAAA.id)
+ ])
+ self.assertEqual(activity_count, 0,"As activity is done, there shouldn't be any related activity")
+
+ # run the scheduler a third time
+ self.env['stock.production.lot']._alert_date_exceeded()
+
+ # check there is no activity created
+ activity_count = self.env['mail.activity'].search_count([
+ ('activity_type_id', '=', activity_id),
+ ('res_model_id', '=', self.env.ref('stock.model_stock_production_lot').id),
+ ('res_id', '=',self.lot1_productAAA.id)
+ ])
+ self.assertEqual(activity_count, 0, "As there is already an activity marked as done, there shouldn't be any related activity created for this lot")
+
+ def test_01_stock_production_lot(self):
+ """ Test Scheduled Task on lot with an alert_date in future does not create an activity """
+
+ # create product
+ self.productBBB = self.ProductObj.create({
+ 'name': 'Product BBB',
+ 'type': 'product',
+ 'tracking':'lot'
+ })
+
+ # create a new lot with with alert date in the past
+ self.lot1_productBBB = self.LotObj.create({
+ 'name': 'Lot 1 ProductBBB',
+ 'product_id': self.productBBB.id,
+ 'alert_date': fields.Date.to_string(datetime.today() + relativedelta(days=15)),
+ 'company_id': self.env.company.id,
+ })
+
+ picking_in = self.PickingObj.create({
+ 'picking_type_id': self.picking_type_in,
+ 'location_id': self.supplier_location,
+ 'location_dest_id': self.stock_location})
+
+ move_b = self.MoveObj.create({
+ 'name': self.productBBB.name,
+ 'product_id': self.productBBB.id,
+ 'product_uom_qty': 44,
+ 'product_uom': self.productBBB.uom_id.id,
+ 'picking_id': picking_in.id,
+ 'location_id': self.supplier_location,
+ 'location_dest_id': self.stock_location})
+
+ self.assertEqual(picking_in.move_lines.state, 'draft', 'Wrong state of move line.')
+ picking_in.action_confirm()
+ self.assertEqual(picking_in.move_lines.state, 'assigned', 'Wrong state of move line.')
+
+ # Replace pack operation of incoming shipments.
+ picking_in.action_assign()
+ move_b.move_line_ids.qty_done = 44
+ move_b.move_line_ids.lot_id = self.lot1_productBBB.id
+
+ # Transfer Incoming Shipment.
+ picking_in._action_done()
+
+ # run scheduled tasks
+ self.env['stock.production.lot']._alert_date_exceeded()
+
+ # check a new activity has not been created
+ activity_id = self.env.ref('product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached').id
+ activity_count = self.env['mail.activity'].search_count([
+ ('activity_type_id', '=', activity_id),
+ ('res_model_id', '=', self.env.ref('stock.model_stock_production_lot').id),
+ ('res_id', '=', self.lot1_productBBB.id)
+ ])
+ self.assertEqual(activity_count, 0, "An activity has been created while it shouldn't")
+
+ def test_02_stock_production_lot(self):
+ """ Test Scheduled Task on lot without an alert_date does not create an activity """
+
+ # create product
+ self.productCCC = self.ProductObj.create({'name': 'Product CCC', 'type': 'product', 'tracking':'lot'})
+
+ # create a new lot with with alert date in the past
+ self.lot1_productCCC = self.LotObj.create({'name': 'Lot 1 ProductCCC', 'product_id': self.productCCC.id, 'company_id': self.env.company.id})
+
+ picking_in = self.PickingObj.create({
+ 'picking_type_id': self.picking_type_in,
+ 'location_id': self.supplier_location,
+ 'location_dest_id': self.stock_location})
+
+ move_c = self.MoveObj.create({
+ 'name': self.productCCC.name,
+ 'product_id': self.productCCC.id,
+ 'product_uom_qty': 44,
+ 'product_uom': self.productCCC.uom_id.id,
+ 'picking_id': picking_in.id,
+ 'location_id': self.supplier_location,
+ 'location_dest_id': self.stock_location})
+
+ self.assertEqual(picking_in.move_lines.state, 'draft', 'Wrong state of move line.')
+ picking_in.action_confirm()
+ self.assertEqual(picking_in.move_lines.state, 'assigned', 'Wrong state of move line.')
+
+ # Replace pack operation of incoming shipments.
+ picking_in.action_assign()
+ move_c.move_line_ids.qty_done = 55
+ move_c.move_line_ids.lot_id = self.lot1_productCCC.id
+
+ # Transfer Incoming Shipment.
+ picking_in._action_done()
+
+ # run scheduled tasks
+ self.env['stock.production.lot']._alert_date_exceeded()
+
+ # check a new activity has not been created
+ activity_id = self.env.ref('product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached').id
+ activity_count = self.env['mail.activity'].search_count([
+ ('activity_type_id', '=', activity_id),
+ ('res_model_id', '=', self.env.ref('stock.model_stock_production_lot').id),
+ ('res_id', '=', self.lot1_productCCC.id)
+ ])
+ self.assertEqual(activity_count, 0, "An activity has been created while it shouldn't")
+
+ def test_03_onchange_expiration_date(self):
+ """ Updates the `expiration_date` of the lot production and checks other date
+ fields are updated as well. """
+ # Keeps track of the current datetime and set a delta for the compares.
+ today_date = datetime.today()
+ time_gap = timedelta(seconds=10)
+ # Creates a new lot number and saves it...
+ lot_form = Form(self.LotObj)
+ lot_form.name = 'Apple Box #1'
+ lot_form.product_id = self.apple_product
+ lot_form.company_id = self.env.company
+ apple_lot = lot_form.save()
+ # ...then checks date fields have the expected values.
+ self.assertAlmostEqual(
+ today_date + timedelta(days=self.apple_product.expiration_time),
+ apple_lot.expiration_date, delta=time_gap)
+ self.assertAlmostEqual(
+ today_date + timedelta(days=self.apple_product.use_time),
+ apple_lot.use_date, delta=time_gap)
+ self.assertAlmostEqual(
+ today_date + timedelta(days=self.apple_product.removal_time),
+ apple_lot.removal_date, delta=time_gap)
+ self.assertAlmostEqual(
+ today_date + timedelta(days=self.apple_product.alert_time),
+ apple_lot.alert_date, delta=time_gap)
+
+ difference = timedelta(days=20)
+ new_date = apple_lot.expiration_date + difference
+ old_use_date = apple_lot.use_date
+ old_removal_date = apple_lot.removal_date
+ old_alert_date = apple_lot.alert_date
+
+ # Modifies the lot `expiration_date`...
+ lot_form = Form(apple_lot)
+ lot_form.expiration_date = new_date
+ apple_lot = lot_form.save()
+
+ # ...then checks all other date fields were correclty updated.
+ self.assertAlmostEqual(
+ apple_lot.use_date, old_use_date + difference, delta=time_gap)
+ self.assertAlmostEqual(
+ apple_lot.removal_date, old_removal_date + difference, delta=time_gap)
+ self.assertAlmostEqual(
+ apple_lot.alert_date, old_alert_date + difference, delta=time_gap)
+
+ def test_04_expiration_date_on_receipt(self):
+ """ Test we can set an expiration date on receipt and all expiration
+ date will be correctly set. """
+ partner = self.env['res.partner'].create({
+ 'name': 'Apple\'s Joe',
+ 'company_id': self.env.ref('base.main_company').id,
+ })
+ expiration_date = datetime.today() + timedelta(days=30)
+ time_gap = timedelta(seconds=10)
+
+ # Receives a tracked production using expiration date.
+ picking_form = Form(self.env['stock.picking'])
+ picking_form.partner_id = partner
+ picking_form.picking_type_id = self.env.ref('stock.picking_type_in')
+ with picking_form.move_ids_without_package.new() as move:
+ move.product_id = self.apple_product
+ move.product_uom_qty = 4
+ receipt = picking_form.save()
+ receipt.action_confirm()
+
+ # Defines a date during the receipt.
+ move = receipt.move_ids_without_package[0]
+ line = move.move_line_ids[0]
+ self.assertEqual(move.use_expiration_date, True)
+ line.lot_name = 'Apple Box #2'
+ line.expiration_date = expiration_date
+ line.qty_done = 4
+
+ receipt._action_done()
+ # Get back the lot created when the picking was done...
+ apple_lot = self.env['stock.production.lot'].search(
+ [('product_id', '=', self.apple_product.id)],
+ limit=1,
+ )
+ # ... and checks all date fields are correctly set.
+ self.assertAlmostEqual(
+ apple_lot.expiration_date, expiration_date, delta=time_gap)
+ self.assertAlmostEqual(
+ apple_lot.use_date, expiration_date - timedelta(days=5), delta=time_gap)
+ self.assertAlmostEqual(
+ apple_lot.removal_date, expiration_date - timedelta(days=2), delta=time_gap)
+ self.assertAlmostEqual(
+ apple_lot.alert_date, expiration_date - timedelta(days=6), delta=time_gap)
+
+ def test_04_2_expiration_date_on_receipt(self):
+ """ Test we can set an expiration date on receipt even if all expiration
+ date related fields aren't set on product. """
+ partner = self.env['res.partner'].create({
+ 'name': 'Apple\'s Joe',
+ 'company_id': self.env.ref('base.main_company').id,
+ })
+ # Unset some fields.
+ self.apple_product.expiration_time = False
+ self.apple_product.removal_time = False
+
+ expiration_date = datetime.today() + timedelta(days=30)
+ time_gap = timedelta(seconds=10)
+
+ # Receives a tracked production using expiration date.
+ picking_form = Form(self.env['stock.picking'])
+ picking_form.partner_id = partner
+ picking_form.picking_type_id = self.env.ref('stock.picking_type_in')
+ with picking_form.move_ids_without_package.new() as move:
+ move.product_id = self.apple_product
+ move.product_uom_qty = 4
+ receipt = picking_form.save()
+ receipt.action_confirm()
+
+ # Defines a date during the receipt.
+ move = receipt.move_ids_without_package[0]
+ line = move.move_line_ids[0]
+ self.assertEqual(move.use_expiration_date, True)
+ line.lot_name = 'Apple Box #3'
+ line.expiration_date = expiration_date
+ line.qty_done = 4
+
+ receipt._action_done()
+ # Get back the lot created when the picking was done...
+ apple_lot = self.env['stock.production.lot'].search(
+ [('product_id', '=', self.apple_product.id)],
+ limit=1,
+ )
+ # ... and checks all date fields are correctly set.
+ self.assertAlmostEqual(
+ apple_lot.expiration_date, expiration_date, delta=time_gap,
+ msg="Must be define even if the product's `expiration_time` isn't set.")
+ self.assertAlmostEqual(
+ apple_lot.use_date, expiration_date + timedelta(days=5), delta=time_gap)
+ self.assertEqual(
+ apple_lot.removal_date, False,
+ "Must be false as the `removal_time` isn't set on product.")
+ self.assertAlmostEqual(
+ apple_lot.alert_date, expiration_date + timedelta(days=4), delta=time_gap)
+
+ def test_05_confirmation_on_delivery(self):
+ """ Test when user tries to delivery expired lot, he/she gets a
+ confirmation wizard. """
+ partner = self.env['res.partner'].create({
+ 'name': 'Cider & Son',
+ 'company_id': self.env.ref('base.main_company').id,
+ })
+ # Creates 3 lots (1 non-expired lot, 2 expired lots)
+ lot_form = Form(self.LotObj) # Creates the lot.
+ lot_form.name = 'good-apple-lot'
+ lot_form.product_id = self.apple_product
+ lot_form.company_id = self.env.company
+ good_lot = lot_form.save()
+
+ lot_form = Form(self.LotObj) # Creates the lot.
+ lot_form.name = 'expired-apple-lot-01'
+ lot_form.product_id = self.apple_product
+ lot_form.company_id = self.env.company
+ expired_lot_1 = lot_form.save()
+ lot_form = Form(expired_lot_1) # Edits the lot to make it expired.
+ lot_form.expiration_date = datetime.today() - timedelta(days=10)
+ expired_lot_1 = lot_form.save()
+
+ # Case #1: make a delivery with no expired lot.
+ picking_form = Form(self.env['stock.picking'])
+ picking_form.partner_id = partner
+ picking_form.picking_type_id = self.env.ref('stock.picking_type_out')
+ with picking_form.move_ids_without_package.new() as move:
+ move.product_id = self.apple_product
+ move.product_uom_qty = 4
+ # Saves and confirms it...
+ delivery_1 = picking_form.save()
+ delivery_1.action_confirm()
+ # ... then create a move line with the non-expired lot and valids the picking.
+ delivery_1.move_line_ids_without_package = [(5, 0), (0, 0, {
+ 'company_id': self.env.company.id,
+ 'location_id': delivery_1.move_lines.location_id.id,
+ 'location_dest_id': delivery_1.move_lines.location_dest_id.id,
+ 'lot_id': good_lot.id,
+ 'product_id': self.apple_product.id,
+ 'product_uom_id': self.apple_product.uom_id.id,
+ 'qty_done': 4,
+ })]
+ res = delivery_1.button_validate()
+ # Validate a delivery for good products must not raise anything.
+ self.assertEqual(res, True)
+
+ # Case #2: make a delivery with one non-expired lot and one expired lot.
+ picking_form = Form(self.env['stock.picking'])
+ picking_form.partner_id = partner
+ picking_form.picking_type_id = self.env.ref('stock.picking_type_out')
+ with picking_form.move_ids_without_package.new() as move:
+ move.product_id = self.apple_product
+ move.product_uom_qty = 8
+ # Saves and confirms it...
+ delivery_2 = picking_form.save()
+ delivery_2.action_confirm()
+ # ... then create a move line for the non-expired lot and for an expired
+ # lot and valids the picking.
+ delivery_2.move_line_ids_without_package = [(5, 0), (0, 0, {
+ 'company_id': self.env.company.id,
+ 'location_id': delivery_2.move_lines.location_id.id,
+ 'location_dest_id': delivery_2.move_lines.location_dest_id.id,
+ 'lot_id': good_lot.id,
+ 'product_id': self.apple_product.id,
+ 'product_uom_id': self.apple_product.uom_id.id,
+ 'qty_done': 4,
+ }), (0, 0, {
+ 'company_id': self.env.company.id,
+ 'location_id': delivery_2.move_lines.location_id.id,
+ 'location_dest_id': delivery_2.move_lines.location_dest_id.id,
+ 'lot_id': expired_lot_1.id,
+ 'product_id': self.apple_product.id,
+ 'product_uom_id': self.apple_product.uom_id.id,
+ 'qty_done': 4,
+ })]
+ res = delivery_2.button_validate()
+ # Validate a delivery containing expired products must raise a confirmation wizard.
+ self.assertNotEqual(res, True)
+ self.assertEqual(res['res_model'], 'expiry.picking.confirmation')
+
+ # Case #3: make a delivery with only on expired lot.
+ picking_form = Form(self.env['stock.picking'])
+ picking_form.partner_id = partner
+ picking_form.picking_type_id = self.env.ref('stock.picking_type_out')
+ with picking_form.move_ids_without_package.new() as move:
+ move.product_id = self.apple_product
+ move.product_uom_qty = 4
+ # Saves and confirms it...
+ delivery_3 = picking_form.save()
+ delivery_3.action_confirm()
+ # ... then create two move lines with expired lot and valids the picking.
+ delivery_3.move_line_ids_without_package = [(5, 0), (0, 0, {
+ 'company_id': self.env.company.id,
+ 'location_id': delivery_3.move_lines.location_id.id,
+ 'location_dest_id': delivery_3.move_lines.location_dest_id.id,
+ 'lot_id': expired_lot_1.id,
+ 'product_id': self.apple_product.id,
+ 'product_uom_id': self.apple_product.uom_id.id,
+ 'qty_done': 4,
+ })]
+ res = delivery_3.button_validate()
+ # Validate a delivery containing expired products must raise a confirmation wizard.
+ self.assertNotEqual(res, True)
+ self.assertEqual(res['res_model'], 'expiry.picking.confirmation')
+
+ def test_edit_removal_date_in_inventory_mode(self):
+ """ Try to edit removal_date with the inventory mode.
+ """
+ user_group_stock_manager = self.env.ref('stock.group_stock_manager')
+ self.demo_user = mail_new_test_user(
+ self.env,
+ name='Demo user',
+ login='userdemo',
+ email='d.d@example.com',
+ groups='stock.group_stock_manager',
+ )
+ lot_form = Form(self.LotObj)
+ lot_form.name = 'LOT001'
+ lot_form.product_id = self.apple_product
+ lot_form.company_id = self.env.company
+ apple_lot = lot_form.save()
+
+ quant = self.StockQuantObj.with_context(inventory_mode=True).create({
+ 'product_id': self.apple_product.id,
+ 'location_id': self.stock_location,
+ 'quantity': 10,
+ 'lot_id': apple_lot.id,
+ })
+ # Try to write on quant with inventory mode
+ new_date = datetime.today() + timedelta(days=15)
+ quant.with_user(self.demo_user).with_context(inventory_mode=True).write({'removal_date': new_date})
+ self.assertEqual(quant.removal_date, new_date)
diff --git a/addons/product_expiry/views/product_template_views.xml b/addons/product_expiry/views/product_template_views.xml
new file mode 100644
index 00000000..a6deea0d
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/views/product_template_views.xml
@@ -0,0 +1,38 @@
+<?xml version="1.0" encoding='UTF-8'?>
+<odoo>
+ <record id="view_product_form_expiry" model="ir.ui.view">
+ <field name="name">product.template.inherit.form</field>
+ <field name="model">product.template</field>
+ <field name="inherit_id" ref="stock.view_template_property_form" />
+ <field name="arch" type="xml">
+ <group name="traceability" position="inside">
+ <field name="use_expiration_date" attrs="{'invisible': [('tracking', '=','none')]}"/>
+ </group>
+ <group name="stock_property" position="after">
+ <group string="Dates" name="expiry_and_lots" groups="stock.group_production_lot"
+ attrs="{'invisible': ['|', ('tracking', '=','none'), ('use_expiration_date', '=', False)]}">
+ <label for="expiration_time"/>
+ <div>
+ <field name="expiration_time" class="oe_inline"/>
+ <span> days</span>
+ </div>
+ <label for="use_time"/>
+ <div>
+ <field name="use_time" class="oe_inline"/>
+ <span> days</span>
+ </div>
+ <label for="removal_time"/>
+ <div>
+ <field name="removal_time" class="oe_inline"/>
+ <span> days</span>
+ </div>
+ <label for="alert_time"/>
+ <div>
+ <field name="alert_time" class="oe_inline"/>
+ <span> days</span>
+ </div>
+ </group>
+ </group>
+ </field>
+ </record>
+</odoo>
diff --git a/addons/product_expiry/views/production_lot_views.xml b/addons/product_expiry/views/production_lot_views.xml
new file mode 100644
index 00000000..34a5a144
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/views/production_lot_views.xml
@@ -0,0 +1,55 @@
+<?xml version="1.0" encoding='UTF-8'?>
+<odoo>
+ <record id="view_move_form_expiry" model="ir.ui.view">
+ <field name="name">stock.production.lot.inherit.form</field>
+ <field name="model">stock.production.lot</field>
+ <field name="inherit_id" ref="stock.view_production_lot_form" />
+ <field name="arch" type="xml">
+ <xpath expr="//page[@name='description']" position="before">
+ <page string="Dates" name="expiration_dates" attrs="{'invisible': [('use_expiration_date', '=', False)]}">
+ <field name="use_expiration_date" invisible="1"/>
+ <group>
+ <group>
+ <field name="expiration_date" />
+ <field name="removal_date" />
+ </group>
+ <group>
+ <field name="use_date" />
+ <field name="alert_date" />
+ </group>
+ </group>
+ </page>
+ </xpath>
+ <xpath expr="//div[hasclass('oe_title')]" position="inside">
+ <field name="product_expiry_alert" invisible="1"/>
+ <span class="badge badge-danger" attrs="{'invisible': [('product_expiry_alert', '=', False)]}">Expiration Alert</span>
+ </xpath>
+ </field>
+ </record>
+
+ <record id="search_product_lot_filter_inherit_product_expiry" model="ir.ui.view">
+ <field name="name">stock.production.lot.search.inherit</field>
+ <field name="model">stock.production.lot</field>
+ <field name="inherit_id" ref="stock.search_product_lot_filter"/>
+ <field name="arch" type="xml">
+ <xpath expr="//field[@name='product_id']" position="after">
+ <filter string="Expiration Alerts" name="expiration_alerts" domain="[('alert_date', '&lt;=', time.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S'))]"/>
+ </xpath>
+ </field>
+ </record>
+
+ <record id="view_production_lot_view_tree" model="ir.ui.view">
+ <field name="name">stock.production.lot.tree.inherit.product.expiry</field>
+ <field name="model">stock.production.lot</field>
+ <field name="inherit_id" ref="stock.view_production_lot_tree"/>
+ <field name="arch" type="xml">
+ <xpath expr="//field[@name='create_date']" position="after">
+ <field name="product_qty" invisible="1"/>
+ <field name="alert_date" optional="hide" widget='remaining_days' attrs="{'invisible': [('product_qty', '&lt;=', 0)]}"/>
+ <field name="use_date" optional="hide"/>
+ <field name="removal_date" optional="hide"/>
+ <field name="expiration_date" optional="hide"/>
+ </xpath>
+ </field>
+ </record>
+</odoo>
diff --git a/addons/product_expiry/views/res_config_settings_views.xml b/addons/product_expiry/views/res_config_settings_views.xml
new file mode 100644
index 00000000..1c636bed
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/views/res_config_settings_views.xml
@@ -0,0 +1,23 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<odoo>
+ <record id="res_config_settings_view_form_stock" model="ir.ui.view">
+ <field name="name">res.config.settings.view.form.inherit.product.expiry.stock</field>
+ <field name="model">res.config.settings</field>
+ <field name="inherit_id" ref="stock.res_config_settings_view_form"/>
+ <field name="arch" type="xml">
+ <xpath expr="//div[@id='group_lot_on_delivery_slip']" position="after">
+ <div class="col-12 col-lg-6 o_setting_box" attrs="{'invisible': ['|', ('group_lot_on_delivery_slip', '=', False), ('module_product_expiry', '=', False)]}" id="group_expiry_date_on_delivery_slip">
+ <div class="o_setting_left_pane">
+ <field name="group_expiry_date_on_delivery_slip"/>
+ </div>
+ <div class="o_setting_right_pane">
+ <label for="group_expiry_date_on_delivery_slip"/>
+ <div class="text-muted">
+ Expiration dates will appear on the delivery slip
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+ </xpath>
+ </field>
+ </record>
+</odoo>
diff --git a/addons/product_expiry/views/stock_move_views.xml b/addons/product_expiry/views/stock_move_views.xml
new file mode 100644
index 00000000..98f62fe6
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/views/stock_move_views.xml
@@ -0,0 +1,44 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<odoo>
+ <record id="view_stock_move_operations_expiry" model="ir.ui.view">
+ <field name="name">stock.move.operations.inherit.form</field>
+ <field name="model">stock.move</field>
+ <field name="inherit_id" ref="stock.view_stock_move_operations"/>
+ <field name="arch" type="xml">
+ <xpath expr="//field[@name='product_id']" position="after" >
+ <field name="picking_code" invisible="1"/>
+ <field name="use_expiration_date" invisible="1"/>
+ </xpath>
+ </field>
+ </record>
+
+ <record id="view_stock_move_line_operation_tree_expiry" model="ir.ui.view">
+ <field name="name">stock.move.line.inherit.tree</field>
+ <field name="model">stock.move.line</field>
+ <field name="inherit_id" ref="stock.view_stock_move_line_operation_tree"/>
+ <field name="arch" type="xml">
+ <xpath expr="//field[@name='lot_name']" position="after" >
+ <field name="picking_type_use_existing_lots" invisible="1"/>
+ <field name="expiration_date" force_save="1" attrs="{
+ 'column_invisible': ['|', ('parent.use_expiration_date', '!=', True), ('parent.picking_code', '!=', 'incoming')],
+ 'readonly': [('picking_type_use_existing_lots', '=', True)],
+ }"/>
+ </xpath>
+ </field>
+ </record>
+
+ <record id="view_stock_move_line_detailed_operation_tree_expiry" model="ir.ui.view">
+ <field name="name">stock.move.line.operations.inherit.tree</field>
+ <field name="model">stock.move.line</field>
+ <field name="inherit_id" ref="stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree"/>
+ <field name="arch" type="xml">
+ <xpath expr="//field[@name='lot_name']" position="after">
+ <field name="picking_type_use_existing_lots" invisible="1"/>
+ <field name="expiration_date" force_save="1" attrs="{
+ 'column_invisible': [('parent.picking_type_code', '!=', 'incoming')],
+ 'readonly': [('picking_type_use_existing_lots', '=', True)],
+ }"/>
+ </xpath>
+ </field>
+ </record>
+</odoo>
diff --git a/addons/product_expiry/views/stock_quant_views.xml b/addons/product_expiry/views/stock_quant_views.xml
new file mode 100644
index 00000000..d15b1437
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/views/stock_quant_views.xml
@@ -0,0 +1,55 @@
+<?xml version="1.0" encoding='UTF-8'?>
+<odoo>
+ <record id="view_quant_form_expiry" model="ir.ui.view">
+ <field name="name">stock.quant.inherit.form</field>
+ <field name="model">stock.quant</field>
+ <field name="inherit_id" ref="stock.view_stock_quant_form"/>
+ <field name="arch" type="xml">
+ <xpath expr="//field[@name='lot_id']" position="after" >
+ <field name="removal_date"/>
+ </xpath>
+ </field>
+ </record>
+
+ <record id="view_stock_quant_tree_expiry" model="ir.ui.view">
+ <field name="name">stock.quant.inherit.form</field>
+ <field name="model">stock.quant</field>
+ <field name="inherit_id" ref="stock.view_stock_quant_tree"/>
+ <field name="arch" type="xml">
+ <xpath expr="//tree" position="attributes">
+ <attribute name="decoration-danger">
+ removal_date &lt; current_date or quantity &lt; 0
+ </attribute>
+ </xpath>
+ <xpath expr="//field[@name='quantity']" position="after" >
+ <field name="removal_date"/>
+ </xpath>
+ </field>
+ </record>
+
+ <record id="view_stock_quant_tree_editable_expiry" model="ir.ui.view">
+ <field name="name">stock.quant.inherit.form</field>
+ <field name="model">stock.quant</field>
+ <field name="inherit_id" ref="stock.view_stock_quant_tree_editable"/>
+ <field name="arch" type="xml">
+ <xpath expr="//field[@name='inventory_quantity']" position="before">
+ <field name="use_expiration_date" invisible="1"/>
+ <field name="removal_date" optional="show"
+ invisible="context.get('hide_removal_date')" attrs="{'readonly': ['|', ('tracking', '=', 'none'), ('use_expiration_date', '=', False)]}"/>
+ </xpath>
+ </field>
+ </record>
+
+ <record id="quant_search_view_inherit_product_expiry" model="ir.ui.view">
+ <field name="name">stock.quant.search.inherit</field>
+ <field name="model">stock.quant</field>
+ <field name="inherit_id" ref="stock.quant_search_view"/>
+ <field name="arch" type="xml">
+ <xpath expr="//filter[@name='reserved']" position="after">
+ <separator/>
+ <filter string="Expiration Alerts" name="expiration_alerts"
+ domain="[('removal_date', '&lt;=', context_today().strftime('%Y-%m-%d'))]"/>
+ </xpath>
+ </field>
+ </record>
+</odoo>
diff --git a/addons/product_expiry/wizard/__init__.py b/addons/product_expiry/wizard/__init__.py
new file mode 100644
index 00000000..f96376b2
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/wizard/__init__.py
@@ -0,0 +1,3 @@
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+from . import confirm_expiry
diff --git a/addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py b/addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py
new file mode 100644
index 00000000..d07eeacd
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py
@@ -0,0 +1,51 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
+
+from odoo import api, fields, models, _
+
+
+class ConfirmExpiry(models.TransientModel):
+ _name = 'expiry.picking.confirmation'
+ _description = 'Confirm Expiry'
+
+ lot_ids = fields.Many2many('stock.production.lot', readonly=True, required=True)
+ picking_ids = fields.Many2many('stock.picking', readonly=True)
+ description = fields.Char('Description', compute='_compute_descriptive_fields')
+ show_lots = fields.Boolean('Show Lots', compute='_compute_descriptive_fields')
+
+ @api.depends('lot_ids')
+ def _compute_descriptive_fields(self):
+ # Shows expired lots only if we are more than one expired lot.
+ self.show_lots = len(self.lot_ids) > 1
+ if self.show_lots:
+ # For multiple expired lots, they are listed in the wizard view.
+ self.description = _(
+ "You are going to deliver some product expired lots."
+ "\nDo you confirm you want to proceed ?"
+ )
+ else:
+ # For one expired lot, its name is written in the wizard message.
+ self.description = _(
+ "You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired."
+ "\nDo you confirm you want to proceed ?",
+ product_name=self.lot_ids.product_id.display_name,
+ lot_name=self.lot_ids.name
+ )
+
+ def process(self):
+ picking_to_validate = self.env.context.get('button_validate_picking_ids')
+ if picking_to_validate:
+ picking_to_validate = self.env['stock.picking'].browse(picking_to_validate).with_context(skip_expired=True)
+ return picking_to_validate.button_validate()
+ return True
+
+ def process_no_expired(self):
+ """ Don't process for concerned pickings (ones with expired lots), but
+ process for all other pickings (in case of multi). """
+ # Remove `self.pick_ids` from `button_validate_picking_ids` and call
+ # `button_validate` with the subset (if any).
+ pickings_to_validate = self.env['stock.picking'].browse(self.env.context.get('button_validate_picking_ids'))
+ pickings_to_validate = pickings_to_validate - self.picking_ids
+ if pickings_to_validate:
+ return pickings_to_validate.with_context(skip_expired=True).button_validate()
+ return True
diff --git a/addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry_view.xml b/addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry_view.xml
new file mode 100644
index 00000000..d43c4255
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry_view.xml
@@ -0,0 +1,34 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<odoo>
+ <record id="confirm_expiry_view" model="ir.ui.view">
+ <field name="name">Confirm</field>
+ <field name="model">expiry.picking.confirmation</field>
+ <field name="arch" type="xml">
+ <form string="Confirmation">
+ <p>
+ <field name="description"/>
+ </p>
+ <field name="show_lots" invisible="1"/>
+ <field name="lot_ids" attrs="{'invisible': [('show_lots', '=', False)]}">
+ <tree string="Expired Lot(s)">
+ <field name="product_id"/>
+ <field name="name"/>
+ </tree>
+ </field>
+ <footer>
+ <button name="process"
+ string="Confirm"
+ type="object"
+ class="btn-primary"/>
+ <button name="process_no_expired"
+ string="Proceed except for expired one"
+ type="object"
+ class="btn-secondary"/>
+ <button string="Discard"
+ class="btn-secondary"
+ special="cancel"/>
+ </footer>
+ </form>
+ </field>
+ </record>
+</odoo>