diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/product_expiry | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/product_expiry')
96 files changed, 24372 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/product_expiry/__init__.py b/addons/product_expiry/__init__.py new file mode 100644 index 00000000..33bbab56 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/__init__.py @@ -0,0 +1,4 @@ +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from . import models +from . import wizard diff --git a/addons/product_expiry/__manifest__.py b/addons/product_expiry/__manifest__.py new file mode 100644 index 00000000..60f38223 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/__manifest__.py @@ -0,0 +1,32 @@ +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. +{ + 'name': 'Products Expiration Date', + 'category': 'Inventory/Inventory', + 'depends': ['stock'], + 'demo': [], + 'description': """ +Track different dates on products and production lots. +====================================================== + +Following dates can be tracked: +------------------------------- + - end of life + - best before date + - removal date + - alert date + +Also implements the removal strategy First Expiry First Out (FEFO) widely used, for example, in food industries. +""", + 'data': ['security/ir.model.access.csv', + 'security/stock_security.xml', + 'views/production_lot_views.xml', + 'views/product_template_views.xml', + 'views/res_config_settings_views.xml', + 'views/stock_move_views.xml', + 'views/stock_quant_views.xml', + 'wizard/confirm_expiry_view.xml', + 'report/report_deliveryslip.xml', + 'report/report_lot_barcode.xml', + 'data/product_expiry_data.xml'], + 'license': 'LGPL-3', +} diff --git a/addons/product_expiry/data/product_expiry_data.xml b/addons/product_expiry/data/product_expiry_data.xml new file mode 100644 index 00000000..f0effeaa --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/data/product_expiry_data.xml @@ -0,0 +1,15 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<odoo> + <record id="removal_fefo" model="product.removal"> + <field name="name">First Expiry First Out (FEFO)</field> + <field name="method">fefo</field> + </record> + <record id="mail_activity_type_alert_date_reached" model="mail.activity.type"> + <field name="name">Alert Date Reached</field> + <field name="category">default</field> + <field name="res_model_id" ref="stock.model_stock_production_lot"/> + <field name="icon">fa-tasks</field> + <field name="delay_count">0</field> + </record> +</odoo> + diff --git a/addons/product_expiry/i18n/am.po b/addons/product_expiry/i18n/am.po new file mode 100644 index 00000000..cfc52e63 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/am.po @@ -0,0 +1,159 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:20+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/am/)\n" +"Language: am\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "ማሳወቅያ ቀን" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "ያለፍ ጥሩ ቀናቶች" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_pain +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template +msgid "Bread" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_lait +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template +msgid "Cow milk" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date +msgid "End of Life Date" +msgstr "የመጨረሻው ቀን" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_jambon +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template +msgid "French cheese Camembert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_from +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template +msgid "Ham" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_alert_time +msgid "Product Alert Time" +msgstr "እቃውን የማሳወቅያ ግዜ" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_life_time +msgid "Product Life Time" +msgstr "የእቃው የመቆያ ግዜ" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_removal_time +msgid "Product Removal Time" +msgstr "የእቃው የሚወገድበት ግዜ" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "የእቃው ማሳያ" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_use_time +msgid "Product Use Time" +msgstr "የእቃው መጠቀምያ ግዜ" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant_removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "የሚወገድበት ቀን" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date +msgid "" +"This is the date on which an alert should be notified about the goods with " +"this Serial Number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_alert_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " +"alert should be notified." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_life_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods may become dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_removal_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods should be removed from the stock." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_use_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods starts deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/ar.po b/addons/product_expiry/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000..da4d2e9a --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,419 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Sherif Abd Ekmoniem <sherif.tsupport@gmail.com>, 2020 +# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2020 +# amrnegm <amrnegm.01@gmail.com>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Osoul <baruni@osoul.ly>, 2020 +# Mohammed Albasha <m.albasha.ma@gmail.com>, 2020 +# Mohammed Ibrahim <m.ibrahim@mussder.com>, 2020 +# Ghaith Gammar <g.gammar@saharaifs.net>, 2020 +# Osama Ahmaro <osamaahmaro@gmail.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Osama Ahmaro <osamaahmaro@gmail.com>, 2020\n" +"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">تنبيه انتهاء الصلاحية</span>" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "<span> أيام</span>" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "تاريخ التنبيه" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "تم الوصول لتاريخ التنبيه" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "مثالي قبل تاريخ" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "ضبط الاعدادات" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "تأكيد" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "تأكيد" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "أنشئ بواسطة" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "أنشئ في" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" +"تاريخ تحديد أرقام اللوط والأرقام المسلسلة للمنتجات منتهية الصلاحية باستخدام " +"فلتر \"تنبيهات انتهاء الصلاحية\"." + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "التواريخ" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "تجاهل" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "الاسم المعروض" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "تنبيهات انتهاء الصلاحية" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "تاريخ الصلاحية" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "المُعرف" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "آخر تعديل في" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "آخر تحديث بواسطة" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "آخر تحديث في" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "اللوط" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "اللوط/المسلسل" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "استلام" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "مجموعة التوريدات" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "المنتج" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "تنبيه انتهاء صلاحية المنتج" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "تحركات المنتج (بنود حركة المخزون)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "قالب المنتج" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "الدفعات" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "تاريخ الإزالة" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "حركة المخزون" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "تم الوصول لتاريخ التنبيه لرقم اللوط/الرقم المسلسل هذا" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"هذا هو التاريخ التي قد تصبح فيه البضاعة التي تحمل هذا الرقم المسلسل خطيرة " +"وغير صالحة للاستهلاك الآدمي." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"هذا هو التاريخ الذي تبدأ فيه البضاعة التي تحمل هذا الرقم المسلسل في التلف، " +"لكنها تكون غير خطيرة بعد." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "الشحنة" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/az.po b/addons/product_expiry/i18n/az.po new file mode 100644 index 00000000..df8a3d59 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/az.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" +"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span>days</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date +msgid "End of Life Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before an alert should be raised on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__life_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__life_time +msgid "" +"Number of days before the goods may become dangerous and must not be " +"consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the goods should be removed from the stock. It will be" +" computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the goods starts deteriorating, without being " +"dangerous yet. It will be computed using the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Product Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__life_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__life_time +msgid "Product Life Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Product Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Product Use Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Alert Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:84 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/bg.po b/addons/product_expiry/i18n/bg.po new file mode 100644 index 00000000..28192c46 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,413 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Igor Sheludko <igor.sheludko@gmail.com>, 2020 +# aleksandar ivanov, 2020 +# Albena Mincheva <albena_vicheva@abv.bg>, 2020 +# Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2020\n" +"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Дата на подаден сигнал" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Най-добър до" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Настройки конфигурация" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Потвърдете" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Потвърждение" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Създадено от" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Създадено на" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" +"Дата за определяне на партидите с изтекъл срок, използвайки филтъра " +"\"Известия за изтичане на срока\"." + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Дати" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Отхвърлете" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Име за показване" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Дата на изтичане срока на годност" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Последно променено на" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно обновено от" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно обновено на" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Партида" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Партиден/сериен" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Пикинг" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Група за доставки" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Продукт" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "Известие за изтичане на срока на годност на продукта" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Шаблон за продукт " + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Количества" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Дата на премахване" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Движение в склада" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Това е датата, на която стоките с този сериен номер могат да станат опасни и" +" не трябва да се консумират." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Това е датата, на която стоките с този сериен номер започват да се влошават," +" без да са все още опасни." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Прехвърлете" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/bn.po b/addons/product_expiry/i18n/bn.po new file mode 100644 index 00000000..d375da72 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/bn.po @@ -0,0 +1,405 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# Majedul islam <majed.rifat@gmail.com>, 2021 +# Abu Zafar <azmikbal@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Abu Zafar <azmikbal@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: bn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "রূপরেখা নির্ধারণ" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "নিশ্চিত করুন" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "অনুমোদন" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "দ্বারা সৃষ্টি" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "তৈরি" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "তারিখ" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "বিবরণ" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "বাতিল" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "প্রদর্শন নাম" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "আইডি " + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "সর্বশেষ সংশোধিত" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "সর্বশেষ আপডেট করেছেন" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "সর্বশেষ আপডেট হয়েছে" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "হস্তান্তর করা" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/bs.po b/addons/product_expiry/i18n/bs.po new file mode 100644 index 00000000..4ca58260 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/bs.po @@ -0,0 +1,197 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" +"Last-Translator: Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018\n" +"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: bs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span>days</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Datum alarma" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Najbolje prije" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Datumi" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date +msgid "End of Life Date" +msgstr "Kraj života proizvoda" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lot/Serijski" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before an alert should be raised on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__life_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__life_time +msgid "" +"Number of days before the goods may become dangerous and must not be " +"consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the goods should be removed from the stock. It will be" +" computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the goods starts deteriorating, without being " +"dangerous yet. It will be computed using the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grupa naručivanja" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Product Alert Time" +msgstr "Vrijeme alarma proizvoda" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__life_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__life_time +msgid "Product Life Time" +msgstr "Vrijeme trajanja proizvoda" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Product Removal Time" +msgstr "Vrijeme uklanjanja proizvoda" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Predlog proizvoda" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Product Use Time" +msgstr "Vrijeme korišćenja proizvoda" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Kvanti" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Datum uklanjanja" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Alert Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:84 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Ovo je datum kada roba sa ovim serijskim brojem može postati opasna i ne " +"smije biti konzumirana." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock." +msgstr "" +"Ovo je datum kada roba sa ovim serijskim brojem bi trebala biti uklonjena sa" +" zalihe." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Ovo je datum kada roba sa ovim serijskim brojem počinje da propada, ali još " +"nije opasna." diff --git a/addons/product_expiry/i18n/ca.po b/addons/product_expiry/i18n/ca.po new file mode 100644 index 00000000..bcaf6663 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/ca.po @@ -0,0 +1,409 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2020 +# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2020 +# M Palau <mpalau@tda.ad>, 2020 +# Arnau Ros, 2020 +# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2020 +# Josep Anton Belchi, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Josep Anton Belchi, 2021\n" +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "<span> dies</span>" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Data d'alerta" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Data caducitat" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configuració" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmació" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creat per" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creat el" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Dates" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom mostrat" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Data d'expiració " + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificació el " + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualització per" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualització el" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Lot" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lot/núm. de sèrie" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Albarà" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grup de proveïment " + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Producte" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Moviment del producte (línia de moviment d'estoc)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producte" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Quants" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Data d'eliminació" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Moviment d'estoc" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Transferència" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/ckb.po b/addons/product_expiry/i18n/ckb.po new file mode 100644 index 00000000..a0ac42a0 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/ckb.po @@ -0,0 +1,403 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Haval Abdulkarim <haval.abdulkarim@gmail.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Haval Abdulkarim <haval.abdulkarim@gmail.com>, 2020\n" +"Language-Team: Central Kurdish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ckb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ckb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "شێوەپێدانی ڕێکخستنەکان" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "پشتڕاستکردنەوە" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "دروستکراوە لەلایەن" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "دروستکراوە لە" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "باسکردن" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "پیشاندانی ناو" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "بەرواری بەسەرچوون" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ناسنامە" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "دواین دەستکاری لە" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "دواین تازەکردنەوە لەلایەن" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "دواین تازەکردنەوە لە" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/cs.po b/addons/product_expiry/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000..4d29fa06 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,432 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Ladislav Tomm <tomm@helemik.cz>, 2020 +# Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2020 +# Michal Veselý <michal@veselyberanek.net>, 2020 +# Pauline Thiry <pth@odoo.com>, 2020 +# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2020 +# trendspotter, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: trendspotter, 2021\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "<span> dnů</span>" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Datum výstrahy" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "Bylo dosaženo výstražného data" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "Čas výstrahy" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Minimální trvanlivost" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Nastavení konfigurace" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdit" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "Potvrďte vypršení platnosti" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrzení" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Vytvořeno od" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Vytvořeno" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" +"Datum k určení šarží a sériových čísel, jejichž platnost vypršela, pomocí " +"filtru „Upozornění na vypršení platnosti“." + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Data" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Zrušit" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "Zobrazit data expirace na dodacích listech" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Zobrazované jméno" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "Výstražné upozornění na expiraci" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Datum platnosti" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "Datum expirace bude uvedeno na dodacím listu." + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "Na dodacím listu uvést datum expirace." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Naposled změněno" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Naposledy upraveno od" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Naposled upraveno" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Dávka" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Šarže / seriové číslo" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" +"Počet dní po přijetí produktů (od prodejce nebo na skladě po výrobě), po " +"kterých se zboží může stát nebezpečným a nesmí být spotřebováno. Bude " +"vypočítáno na šarži / sériovém čísle." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" +"Počet dní před datem vypršení platnosti, po kterém by mělo být upozorněno na" +" šarži / sériové číslo. Bude vypočítáno na šarži / sériovém čísle." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" +"Počet dní před datem vypršení platnosti, po kterém by mělo být zboží " +"odebráno ze skladu. Bude vypočítáno na šarži / sériovém čísle." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" +"Počet dní před datem vypršení platnosti, po kterém se zboží začne zhoršovat," +" aniž by to ještě bylo nebezpečné. Bude vypočítáno na šarži / sériovém " +"čísle." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Dodání" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Skupina zásobování" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Pohyby produktu (trasa pohybu zboží)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Šablona produktu" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Množství" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Datum odebrání" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "Čas odstranění" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Pohyb zásob" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Datum, kdy se zboží s tímto seriovým číslem může stát nebezpečným a nesmí " +"být požíváno." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" +"Toto je datum, kdy by mělo být zboží s tímto sériovým číslem odebráno ze " +"skladu. Toto datum bude použito ve strategii odstranění FEFO." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Datum, kdy se zboží s tímto seriovým číslem začne kazit bez toho, aby ještě " +"bylo nebezpečné." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Převod" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" +"Když je toto políčko zaškrtnuto, máte možnost určit data pro správu vypršení" +" platnosti produktu, na produktu a na odpovídajících číslech šarží / " +"sériových čísel" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" +"Budete dodávat výrobek %(product_name)s, %(lot_name)s který je prošlý.\n" +"Potvrzujete, že chcete pokračovat ?" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/da.po b/addons/product_expiry/i18n/da.po new file mode 100644 index 00000000..f68d3bfd --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/da.po @@ -0,0 +1,437 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>, 2020 +# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2020 +# Jesper Carstensen <jc@danodoo.dk>, 2020 +# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2020 +# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2020 +# Mads Søndergaard, 2020 +# Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2020\n" +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Udløbs alarm</span>" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "<span> dage</span>" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Advarsels dato" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "Advarselsdatoen er nået" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "Advarsel Tid" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "Bedst Før Tid" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Bedst før (dato)" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "Bedst før:" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurer opsætning" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Bekræft" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "Bekræft Udløb" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekræftelse" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Oprettet af" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Oprettet den" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" +"Dato til at afgøre udløbede lots og serienumre via filtret \"Udløbs " +"advarsler\"." + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Datoer" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Kassér" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "Vis Udløbsdatoer på Leveringssedler" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Vis navn" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "Udløbs advarsler" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Udløbsdato" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "Udløb Tid" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "Udløbsdatoer vil fremgå af leveringssedlen" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "Udløbede Lot(s)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "Udløb er blevet påmindet" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "Inkluder udløbsdato på leveringsseddel" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Sidst ændret den" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Sidst opdateret af" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Sidst opdateret den" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Lot" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lot/serienummer" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" +"Antal dage efter modtagelse af produkter (fra leverandøren eller i lager " +"efter produktion) hvorefter varerne kan blive farlige eller ikke må " +"indtages. Det vil blive udregnet på lot/serienummeret." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" +"Antal dage før Udløbsdato hvorefter en advarsel bør oprettes for " +"lot/serienummeret. Det vil blive udregnet på lot/serienummeret." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" +"Antal dage før Udløbsdatoen hvorefter varerne bør fjernes fra lageret. Det " +"vil blive udregnet på lot/serienummeret." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" +"Antal dage før Udløbsdato hvorefter varerne begynder at forgå, uden at være " +"farlige endnu. Vil blive udregnet på lot/serienummeret." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Plukning" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "Fortsæt undtagen den udløbne" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Indkøbsgruppe" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "Produkt udløbs alarm" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Produkt bevægelser (Lagerbevægelse linje)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Produktskabelon" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Kvantum" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Fjernelsesdato" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "Fjernelse Tid" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "Vis Lots" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Lagerflytning" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "Udløbsdatoen er nået." + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "Advarseldatoen er nået for dette lot/serienummer" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Dette er datoen hvor varer med dette serienummer bliver farlige og ikke må " +"konsumeres." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" +"Dette er datoen hvor varer med dette serienummer bør fjernes fra lageret. " +"Denne dato vil blive anvendt i FEFO fjernelse strategi." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Dette er datoen hvor varer med dette serienummer starter fordærv, uden at " +"være farlige endnu." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Overfør" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "Brug Udløbsdato" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "Anvend inden:" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" +"Når denne boks er afkrydset, har du mulighed for at specificerer datoer til " +"at administrere produkt udløb, på produktet og på de tilsvarende " +"lot/serienumre." + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" +"Du levere nogle produkt udløbne lots.\n" +"Bekræfter du, at du vil fortsætte ?" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" +"Du levere produktet %(product_name)s, %(lot_name)s som er udløbet.\n" +"Bekræfter du, at du vil fortsætte ?" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/de.po b/addons/product_expiry/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000..9590ee68 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/de.po @@ -0,0 +1,418 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Andreas Stauder <andreas.stauder@brain-tec.ch>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Johannes Croe <jcr@odoo.com>, 2020 +# Leon Grill <leg@odoo.com>, 2020 +# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2021\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Ablaufalarm</span>" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "<span> Tage</span>" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Alarmzeitpunkt" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "Alarmbenachrichtigung für das Datum erreicht" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Mindestens haltbar bis" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfiguration " + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Bestätigen" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Bestätigung" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Erstellt von" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Erstellt am" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" +"Datum, um die abgelaufenen Lose und Seriennummern mit dem Filter „Alerts“ " +"(Alarme) zu bestimmen." + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Datumangaben" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Verwerfen" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Anzeigename" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "Ablaufbenachrichtigungen" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Ablaufdatum" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zuletzt geändert am" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Fertigungslos" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Los/Serie" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Kommissionierung" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Beschaffungsgruppe" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "Produktauslauf-Alarm" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Produktbewegungen (Lagerbewegung)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Produktvorlage" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Quants" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Datum der Vernichtung" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Lagerbuchung" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "Das Alarmdatum für diese Charge / Seriennummer wurde erreicht" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Anzahl der Tage nach Erstellung dieser Serie bevor die Verwendbarkeit " +"gefährlich werden kann und nicht mehr konsumiert werden darf." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Anzahl der Tage nach Erstellung einer Serie, an dem die Haltbarkeit abläuft," +" ohne dass der Konsum nach Ablaufdatum gesundheitsschädlich ist." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Lieferung vornehmen" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "Verwendung Verfallsdatum" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "Verwendung durch:" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" +"Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, haben Sie die Möglichkeit, Daten" +" zur Verwaltung des Produktverfalls auf dem Produkt und auf den " +"entsprechenden Los-/Seriennummern anzugeben" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/el.po b/addons/product_expiry/i18n/el.po new file mode 100644 index 00000000..537879e8 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/el.po @@ -0,0 +1,408 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2020 +# George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2020 +# Alexandros Kapetanios <alexandros@gnugr.org>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Alexandros Kapetanios <alexandros@gnugr.org>, 2021\n" +"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Ανάλωση κατά προτίμηση πριν την ημερομηνία" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις διαμόρφωσης" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Επιβεβαίωση" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Επιβεβαίωση" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Δημιουργήθηκε από" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Δημιουργήθηκε στις" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Ημερομηνίες" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Απόρριψη" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Εμφάνιση Ονόματος" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Ημερ. Λήξης" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "Κωδικός" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Παρτίδα" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Παρτίδα/Σειριακός" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Συλλογή" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Ομάδα Προμηθειών" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Είδος" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Πρότυπο Είδους " + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Quants" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Ημερομηνία Απομάκρυνσης" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Κίνηση Αποθέματος" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Αυτή είναι η ημερομηνία κατά την οποία τα αγαθά με αυτό τον Σειριακό Αριθμό " +"μπορεί να γίνουν επικίνδυνα και δεν πρέπει να καταναλωθούν." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Μεταφορά" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/eo.po b/addons/product_expiry/i18n/eo.po new file mode 100644 index 00000000..5316b590 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/eo.po @@ -0,0 +1,399 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: eo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/es.po b/addons/product_expiry/i18n/es.po new file mode 100644 index 00000000..dc913c8b --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/es.po @@ -0,0 +1,436 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2021 +# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Alerta de Vencimiento</span>" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "<span> días</span> " + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Fecha de alerta" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "Fecha de Alerta Alcanzada" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "Hora de alerta" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "Consumir preferentemente antes de" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Consumir preferentemente antes de" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "Consumir preferentemente antes de" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Opciones de configuración" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "Confirmar caducidad" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" +"Fecha para determinar los lotes caducados y los números de serie utilizando " +"el filtro de \"Alertas de caducidad\"." + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Fechas" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "Mostrar fecha de caducidad en las notas de remisión" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "Alertas de Vencimiento" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Fecha de caducidad" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "Fecha de caducidad" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "Se mostrarán las fechas de caducidad en la nota de remisión" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "Lotes caducados" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "Se ha recordado el vencimiento" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "Incluir las fechas de caducidad en la nota de remisión" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación el" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización el" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Lote" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lote/Número de serie" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" +"Número de días después de la recepción de los productos (del proveedor o de " +"las existencias después de la producción) después de los cuales los bienes " +"pueden representar un riesgo y no se deben consumir. Se registrará sobre el " +"número de lote/serie." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" +"Número de días antes de la fecha de caducidad después de los cuales se debe " +"emitir una alarma para el número de lote/serie. Se registrará sobre el " +"número de lote/serie." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" +"Número de días antes de la fecha de caducidad después de los cuales se deben" +" retirar los bienes de las existencias. Se registrará sobre el número de " +"lote/serie." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" +"Número de días antes de la fecha de caducidad después de los cuales los " +"bienes se empiezan a deteriorar sin llegar a representar un peligro. Se " +"registrará sobre el número de lote/serie." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Albarán" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "Continuar excepto por el que está caducado." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grupo de abastecimiento" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "Alerta de caducidad del producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Movimientos de Producto (Stock Move Line)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Quants" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Fecha de eliminación" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "Tiempo de remoción" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "Mostrar lotes" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Movimiento de existencias" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "Se llegó a la fecha de caducidad." + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "Se ha alcanzado la fecha de alerta para este número de lote/serie." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Ésta es la fecha en la que los bienes con este nº de serie se convierten en " +"peligrosos, y no deben ser consumidos." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" +"Es la fecha en la que las mercancías con este número de serie deben " +"retirarse del stock. Esta fecha se utilizará en la estrategia de eliminación" +" de la FIFO." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Ésta es la fecha en la que los bienes con este nº de serie empiezan a " +"deteriorarse, pero sin ser peligroso aún." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Albarán" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "Usar fecha de caducidad" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "Consumir antes de" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" +"Cuando se selecciona esta casilla puedes especificar fechas para administrar" +" la caducidad de un producto, ya sea en el producto o en los números de " +"lote/serie." + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" +"Se van a entregar algunos productos con lotes caducados.\n" +"¿Confirmas la acción?" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" +"Se va a entregar el producto %(product_name)s.%(lot_name)s que está caducado.\n" +"¿Confirmas la acción?" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/es_BO.po b/addons/product_expiry/i18n/es_BO.po new file mode 100644 index 00000000..e07c2a05 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/es_BO.po @@ -0,0 +1,160 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 10:22+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Spanish (Bolivia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/es_BO/)\n" +"Language: es_BO\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_pain +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template +msgid "Bread" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_lait +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template +msgid "Cow milk" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Fechas" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date +msgid "End of Life Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_jambon +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template +msgid "French cheese Camembert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_from +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template +msgid "Ham" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lote/Nº de serie" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_alert_time +msgid "Product Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_life_time +msgid "Product Life Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_removal_time +msgid "Product Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_use_time +msgid "Product Use Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Quants" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant_removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date +msgid "" +"This is the date on which an alert should be notified about the goods with " +"this Serial Number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_alert_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " +"alert should be notified." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_life_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods may become dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_removal_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods should be removed from the stock." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_use_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods starts deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/es_CO.po b/addons/product_expiry/i18n/es_CO.po new file mode 100644 index 00000000..465358a7 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/es_CO.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# ANDRES FELIPE NEGRETE GOMEZ <psi@nubark.com>, 2016 +# Mateo Tibaquirá <nestormateo@gmail.com>, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-17 21:50+0000\n" +"Last-Translator: Felipe Palomino <omega@nubark.com>\n" +"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/es_CO/)\n" +"Language: es_CO\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Fecha de Alerta" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Consumir antes de" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_pain +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template +msgid "Bread" +msgstr "Pan" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_lait +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template +msgid "Cow milk" +msgstr "Leche de vaca" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Fecha" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date +msgid "End of Life Date" +msgstr "Fecha de Fin de Vida" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_jambon +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template +msgid "French cheese Camembert" +msgstr "Queso Caembert Fránces" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_from +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template +msgid "Ham" +msgstr "Jamón" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lote/Serie" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_alert_time +msgid "Product Alert Time" +msgstr "Tiempo de Alerta Producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_life_time +msgid "Product Life Time" +msgstr "Tiempo de Vida Producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_removal_time +msgid "Product Removal Time" +msgstr "Tiempo Eliminación Producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla del Producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_use_time +msgid "Product Use Time" +msgstr "Duración del Producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Cants" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant_removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Fecha de Eliminación" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date +msgid "" +"This is the date on which an alert should be notified about the goods with " +"this Serial Number." +msgstr "" +"Esta es la fecha que una alerta será notificada sobre la mercancía con este " +"número de serie" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Esta es la fecha en que la mercancía con este número de serie puede llegar a " +"ser peligrosa y no debe ser consumida." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock." +msgstr "" +"Esta es la fecha en que las mercancías con este número de serie deben ser " +"retirados del inventario." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Esta es la fecha en que la mercancía con este número de serie comienzan a " +"deteriorarse sin ser peligrosa aún." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_alert_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " +"alert should be notified." +msgstr "" +"Cuando un nuevo nº de serie se asigna, éste es el número de días antes de " +"que se notifique una alerta." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_life_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods may become dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Cuando un nuevo nº de serie se asigna, éste es el número de días antes de " +"que los bienes se conviertan en peligrosos y no deban ser consumidos." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_removal_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods should be removed from the stock." +msgstr "" +"Cuando un nuevo nº de serie se asigna, éste es el número de días antes de " +"que los bienes deban eliminarse del stock." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_use_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods starts deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Cuando un nuevo nº de serie se asigna, éste es el número de días antes de " +"que los bienes se empiecen a deteriorar, sin ser peligroso aún." diff --git a/addons/product_expiry/i18n/es_CR.po b/addons/product_expiry/i18n/es_CR.po new file mode 100644 index 00000000..cf741a38 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/es_CR.po @@ -0,0 +1,160 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:21+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Spanish (Costa Rica) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/es_CR/)\n" +"Language: es_CR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Fecha de alerta" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Fecha caducidad" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_pain +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template +msgid "Bread" +msgstr "Pan" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_lait +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template +msgid "Cow milk" +msgstr "Leche de vaca" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Fechas" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date +msgid "End of Life Date" +msgstr "Fecha de fin de vida" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_jambon +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template +msgid "French cheese Camembert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_from +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template +msgid "Ham" +msgstr "Jamón" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_alert_time +msgid "Product Alert Time" +msgstr "Tiempo de alerta producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_life_time +msgid "Product Life Time" +msgstr "Tiempo de vida producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_removal_time +msgid "Product Removal Time" +msgstr "Tiempo eliminación producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_use_time +msgid "Product Use Time" +msgstr "Tiempo de uso producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant_removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Fecha de eliminación" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date +msgid "" +"This is the date on which an alert should be notified about the goods with " +"this Serial Number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_alert_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " +"alert should be notified." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_life_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods may become dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_removal_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods should be removed from the stock." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_use_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods starts deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/es_DO.po b/addons/product_expiry/i18n/es_DO.po new file mode 100644 index 00000000..ff7d5e44 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/es_DO.po @@ -0,0 +1,168 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 17:35+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/" +"odoo-9/language/es_DO/)\n" +"Language: es_DO\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_pain +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template +msgid "Bread" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_lait +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template +msgid "Cow milk" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Fechas" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date +msgid "End of Life Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_jambon +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template +msgid "French cheese Camembert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_from +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template +msgid "Ham" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lote/Nº de serie" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_alert_time +msgid "Product Alert Time" +msgstr "Tiempo de alerta producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_life_time +msgid "Product Life Time" +msgstr "Tiempo de vida producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_removal_time +msgid "Product Removal Time" +msgstr "Tiempo eliminación producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_use_time +msgid "Product Use Time" +msgstr "Duración del producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Quants" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant_removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date +msgid "" +"This is the date on which an alert should be notified about the goods with " +"this Serial Number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_alert_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " +"alert should be notified." +msgstr "" +"Cuando un nuevo nº de serie se asigna, éste es el número de días antes de " +"que se notifique una alerta." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_life_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods may become dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Cuando un nuevo nº de serie se asigna, éste es el número de días antes de " +"que los bienes se conviertan en peligrosos y no deban ser consumidos." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_removal_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods should be removed from the stock." +msgstr "" +"Cuando un nuevo nº de serie se asigna, éste es el número de días antes de " +"que los bienes deban eliminarse del stock." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_use_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods starts deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Cuando un nuevo nº de serie se asigna, éste es el número de días antes de " +"que los bienes se empiecen a deteriorar, sin ser peligroso aún." diff --git a/addons/product_expiry/i18n/es_EC.po b/addons/product_expiry/i18n/es_EC.po new file mode 100644 index 00000000..dfcf8505 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/es_EC.po @@ -0,0 +1,177 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:46+0000\n" +"Last-Translator: Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/es_EC/)\n" +"Language: es_EC\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Fecha de alerta" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Fecha caducidad" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_pain +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template +msgid "Bread" +msgstr "Pan" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_lait +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template +msgid "Cow milk" +msgstr "Leche de vaca" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Fechas" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date +msgid "End of Life Date" +msgstr "Fecha de fin de vida" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_jambon +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template +msgid "French cheese Camembert" +msgstr "Queso Caembert Fránces" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_from +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template +msgid "Ham" +msgstr "Jamón" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lote/Nº de serie" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_alert_time +msgid "Product Alert Time" +msgstr "Tiempo de alerta producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_life_time +msgid "Product Life Time" +msgstr "Tiempo de vida producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_removal_time +msgid "Product Removal Time" +msgstr "Tiempo eliminación producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_use_time +msgid "Product Use Time" +msgstr "Tiempo de uso producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Cantidades" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant_removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Fecha de eliminación" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date +msgid "" +"This is the date on which an alert should be notified about the goods with " +"this Serial Number." +msgstr "" +"Esta es la fecha que una alerta será notificada sobre la mercancía con este " +"número de serie" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Esta es la fecha en que la mercancía con este número de serie puede llegar a " +"ser peligrosa y no debe ser consumida." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock." +msgstr "" +"Esta es la fecha en que las mercancías con este número de serie deben ser " +"retirados del inventario." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Esta es la fecha en que la mercancía con este número de serie comienzan a " +"deteriorarse sin ser peligrosa aún." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_alert_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " +"alert should be notified." +msgstr "" +"Cuando un nuevo nº de serie se asigna, éste es el número de días antes de " +"que se notifique una alerta." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_life_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods may become dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Cuando un nuevo nº de serie se asigna, éste es el número de días antes de " +"que los bienes se conviertan en peligrosos y no deban ser consumidos." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_removal_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods should be removed from the stock." +msgstr "" +"Cuando un nuevo nº de serie se asigna, éste es el número de días antes de " +"que los bienes deban eliminarse del stock." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_use_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods starts deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Cuando un nuevo nº de serie se asigna, éste es el número de días antes de " +"que los bienes se empiecen a deteriorar, sin ser peligroso aún." diff --git a/addons/product_expiry/i18n/es_MX.po b/addons/product_expiry/i18n/es_MX.po new file mode 100644 index 00000000..94ff49ce --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/es_MX.po @@ -0,0 +1,435 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021 +# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2021\n" +"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_MX\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Alerta de Vencimiento</span>" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "<span> días</span>" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Fecha de alerta" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "Fecha de alerta alcanzada" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "Hora de alerta" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "Consumir preferentemente antes de" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Consumir preferentemente antes de" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "Consumir preferentemente antes de" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Ajustes de configuración" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "Confirmar caducidad" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" +"Fecha que determina la caducidad de los lotes y los números de serie al " +"utilizar el filtro \"Alertas de caducidad\"." + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Fechas" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "Mostrar fecha de caducidad en las notas de remisión" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre en pantalla" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "Alertas de Caducidad" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Fecha de caducidad" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "Fecha de caducidad" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "Se mostrarán las fechas de caducidad en la nota de remisión" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "Lotes caducados" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "Se recordó la fecha de caducidad" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "Incluir las fechas de caducidad en la nota de remisión" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación el" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización el" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Lote" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lote/Número de serie" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" +"Número de días después de la recepción de los productos (del proveedor o de " +"las existencias después de la producción) después de los cuales los bienes " +"pueden representar un riesgo y no se deben consumir. Se registrará sobre el " +"número de lote/serie." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" +"Número de días antes de la fecha de caducidad después de los cuales se debe " +"emitir una alarma para el número de lote/serie. Se registrará sobre el " +"número de lote/serie." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" +"Número de días antes de la fecha de caducidad después de los cuales se deben" +" retirar los bienes de las existencias. Se registrará sobre el número de " +"lote/serie." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" +"Número de días antes de la fecha de caducidad después de los cuales los " +"bienes se empiezan a deteriorar sin llegar a representar un peligro. Se " +"registrará sobre el número de lote/serie." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Recolección" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "Continuar excepto por el que está caducado." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grupo de aprovisionamiento" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "Alerta de caducidad del producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Movimientos de Producto (Línea de movimiento de existencias)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Quants" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Fecha de remoción" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "Tiempo de remoción" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "Mostrar lotes" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Movimiento de existencias" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "Se llegó a la fecha de caducidad." + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "Se llegó a la fecha de alerta para este número de lote/serie." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Esta fecha indica que los bienes con este número de serie pueden representar" +" un riesgo y no se deben consumir." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" +"Esta fecha indica que los bienes con este número de serie deben retirarse de" +" las existencias. Se utilizará esta fecha para la estrategia de remoción en " +"la FEFO." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Esta fecha indica que los bienes con este número de serie empiezan a " +"deteriorarse, sin llegar a representar un peligro." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Traslado" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "Usar fecha de caducidad" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "Consumir antes de" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" +"Cuando se selecciona esta casilla puede especificar fechas para administrar " +"la caducidad de un producto, ya sea en el producto o en los números de " +"lote/serie." + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" +"Se van a entregar algunos productos con lotes caducados.\n" +"¿Confirma la acción?" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" +"Se va a entregar el producto %(product_name)s.%(lot_name)s que está caducado.\n" +"¿Confirma la acción?" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/es_VE.po b/addons/product_expiry/i18n/es_VE.po new file mode 100644 index 00000000..09168137 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/es_VE.po @@ -0,0 +1,160 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:21+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/es_VE/)\n" +"Language: es_VE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Fecha de alerta" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Fecha caducidad" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_pain +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template +msgid "Bread" +msgstr "Pan" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_lait +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template +msgid "Cow milk" +msgstr "Leche de vaca" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Fechas" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date +msgid "End of Life Date" +msgstr "Fecha de fin de vida" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_jambon +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template +msgid "French cheese Camembert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_from +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template +msgid "Ham" +msgstr "Jamón" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_alert_time +msgid "Product Alert Time" +msgstr "Tiempo de alerta producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_life_time +msgid "Product Life Time" +msgstr "Tiempo de vida producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_removal_time +msgid "Product Removal Time" +msgstr "Tiempo eliminación producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_use_time +msgid "Product Use Time" +msgstr "Tiempo de uso producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant_removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Fecha de eliminación" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date +msgid "" +"This is the date on which an alert should be notified about the goods with " +"this Serial Number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_alert_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " +"alert should be notified." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_life_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods may become dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_removal_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods should be removed from the stock." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_use_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods starts deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/et.po b/addons/product_expiry/i18n/et.po new file mode 100644 index 00000000..e632303e --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/et.po @@ -0,0 +1,422 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Egon Raamat <egon@avalah.ee>, 2020 +# Marek Pontus, 2020 +# Ants Peetsalu <ants@avalah.ee>, 2020 +# Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2020 +# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2020 +# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2021 +# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2021 +# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "<span>päeva</span>" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Hoiatuse kuupäev" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "Hoiatuse aeg" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "Parim enne aeg" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Parim enne kuupäev" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "Parim enne:" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Seadistused" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Kinnitage" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "Kinnita aegumine" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Kinnitus" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Loonud" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Loodud" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" +"\"Aegumise hoiatuse\" filtrit kasutades aegunud partiide ja seerianumbrite " +"kuupäeva määramine." + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Kuupäevad" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Loobu" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Kuva nimi" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "Aegumise hoiatused" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Kõlblik kuni" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "Kõlblik kuni aeg" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Viimati muudetud (millal)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Viimati uuendatud (kelle poolt)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Viimati uuendatud" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Partii" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Partii/seerianumber" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Laoleht" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Hankegrupp" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Toode" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "Product Expiry Alert" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Toote liikumised" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Toote mall" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Koguseosad" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Eemaldamise kuupäev" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "Eemaldamise aeg" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Laoliikumine" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "Aegumiskuupäev on jõudnud." + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Siirded" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" +"Olete tarnimas mõne toote aegunud partiisid. \n" +"Kas kinnitate, et soovite jätkata?" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" +"Olete tarnimas toodet %(product_name)s, %(lot_name)s, mille kõlblikkus on aegunud .\n" +"Kas kinnitate, et soovite jätkata?" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/eu.po b/addons/product_expiry/i18n/eu.po new file mode 100644 index 00000000..36d9b983 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/eu.po @@ -0,0 +1,410 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# oihane <oihanecruce@gmail.com>, 2021 +# Esther Martín Menéndez <esthermartin001@gmail.com>, 2021 +# Eneko <eastigarraga@codesyntax.com>, 2021 +# Mikel Lizarralde <mikellizarralde@gmail.com>, 2021 +# 61590936fa9bf290362ee306eeabf363_944dd10 <a8bfd5a0b49b9c8455f33fc521764cc3_680674>, 2021 +# Victor Laskurain <blaskurain@binovo.es>, 2021 +# Maialen Rodriguez <maialenrodriguez98@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Maialen Rodriguez <maialenrodriguez98@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurazio ezarpenak" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Baieztatu" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Baieztapena" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Nork sortua" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Noiz sortua" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Data" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Baztertu" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Izena erakutsi" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Iraungitze-data" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Azken aldaketa" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Lotea" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lotea/serie-zenbakia" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Albarana" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Hornikuntza taldea" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Produktua" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Produktuaren txantiloia" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Quantak" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Ezabatzeko data " + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Izakinen mugimendua" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Transferetzia" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/fa.po b/addons/product_expiry/i18n/fa.po new file mode 100644 index 00000000..dd55b719 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/fa.po @@ -0,0 +1,409 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Hamid Darabi, 2020 +# Faraz Sadri Alamdari <ifarazir@gmail.com>, 2020 +# Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2020 +# Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">هشدار انقضاء</span>" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "<span> روزها</span>" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "تاریخ هشدار" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "موعد تاریخ انقضاء رسید" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "هشدار زمان" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "بهترین زمان مصرف" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "بهترین تاریخ مصرف" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "بهترین زمان مصرف:" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "تایید" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "تایید تاریخ انقضاء" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "تایید کردن" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "ایجاد توسط" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "ایجاد شده در" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "تاریخ ها" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "توضیحات" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "رها کردن" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "نام نمایشی" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "تاریخ انقضا" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "شناسه" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "آخرین تغییر در" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "آخرین به روز رسانی توسط" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "آخرین به روز رسانی در" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "لات" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "لات/سریال" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "برداشتن" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "محصول" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "قالب محصول" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "انتقال موجودی" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "انتقال" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/fi.po b/addons/product_expiry/i18n/fi.po new file mode 100644 index 00000000..56fd2bad --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,413 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2020 +# Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2020 +# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2020 +# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2020 +# Tuomas Lyyra <tuomas.lyyra@legenda.fi>, 2020 +# Jussi Heikkilä <jussi.heikkila@panimo.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Jussi Heikkilä <jussi.heikkila@panimo.com>, 2020\n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "<span> päivää</span>" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Hälytyspäivä" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Parasta ennen päiväys" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfiguraatioasetukset" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Vahvista" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Vahvistus" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Luonut" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Luotu" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Päivämäärät" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Hylkää" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Näyttönimi" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Viim. voimassaolo" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "Tunniste (ID)" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Viimeksi muokattu" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Viimeksi päivitetty" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Viimeksi päivitetty" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Erä/sarjanumero" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Erä/sarja" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Keräily" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Hankintaryhmä" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Tuote" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Tuotteiden siirrot (Stock Move Line)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Tuotemalli" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Määrät" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Poistopäivä" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Varastosiirto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Päivämäärä, jolloin tämän sarjanumeron tuotteista tulee vaarallisia eikä " +"niitä pitäisi nauttia." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Päivämäärä, jolloin tämän sarjanumeron tuotteet alkavat huonontua ilman, " +"että niistä tulee vaarallisia." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Siirto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/fr.po b/addons/product_expiry/i18n/fr.po new file mode 100644 index 00000000..931953b0 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,444 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2020 +# Aurélien Pillevesse <aurelienpillevesse@hotmail.fr>, 2020 +# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2020 +# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020 +# Nathan Grognet <ngr@odoo.com>, 2020 +# Marie Willemyns <mwi@odoo.com>, 2020 +# a270031086f2a0d3514bc0cb507b48f6, 2020 +# Gilles Mangin <gilles.mangin@phidias.fr>, 2020 +# guillaume bauer <guillaume.bauer@syentys.fr>, 2020 +# Mathieu Germain <mgm@odoo.com>, 2021 +# Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021 +# Rémi CAZENAVE, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Rémi CAZENAVE, 2021\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Alerte d'expiration</span>" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "<span> jours</span>" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Date d'alerte" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "Date d'Alerte Atteinte" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "Délai avant Alerte" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "Date Limite d'Utilisation Optimale" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Date limite d'utilisation optimale" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "A utiliser avant:" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Paramètres de config" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmer" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "Confirmez expiration" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" +"Date servant à déterminer les lots et numéros de série expirés à l'aide du " +"filtre « Alertes d'expiration »." + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Dates" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Annuler" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "Afficher les dates d'expiration sur les bons de livraison" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom affiché" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "Alertes d'expiration" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Date de fin de validité" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "Durée d'expiration" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "Les dates d'expiration apparaîtront sur les bons de livraison" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "Lot(s) Expiré(s)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "L'expiration a été rappelée" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "Afficher les dates d'expiration sur les bons de livraison" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Dernière modification le" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Dernière mise à jour par" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Dernière mise à jour le" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Lot" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lot/N° série" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" +"Nombre de jours après réception des produits (depuis un fournisseur ou " +"depuis la production) après lesquels les marchandises peuvent devenir " +"dangereuses et ne doivent plus être consommées. Calculé à partir du " +"lot/numéro de série." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" +"Nombre de jours avant la Date d'Expiration pour lever une alerte sur le " +"lot/numéro de série. Calculé à partir du lot/numéro de série." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" +"Nombre de jours avant la Date d'Expiration pour retirer les marchandises du " +"stock. Calculé à partir du lot/numéro de série." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" +"Nombre de jours avant la Date d'Expiration pour que les marchandises " +"commencent à se détériorer, sans pour autant être dangereuses. Calculé à " +"partir du lot/numéro de série." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Opération de manutention" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "Procéder sauf pour les expirés" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Groupe d'approvisionnement" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Article" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "Alerte d'expiration de produit" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Mouvements d'article (Ligne de mouvement de stock)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Modèle d'article" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Quants" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Date de retrait" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "Délai avant retrait" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "Afficher les lots" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Stock déplacer" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "La date d'expiration a été atteinte." + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "La date d'alerte est atteinte pour ce numéro de lot/série" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Ceci est la date à laquelle les marchandises avec ce numéro de série " +"deviennent dangereux et ne doivent plus être consommées." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" +"Il s'agit de la date à laquelle les marchandises portant ce numéro de série " +"doivent être retirées du stock. Cette date sera utilisée dans la stratégie " +"de suppression FEFO." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Ceci est la date à laquelle les marchandises avec ce numéro de série " +"commencent à se détériorer, sans pour autant être dangereuses." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Transfert" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "Utiliser la Date d'Expiration" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "Utilisé par :" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" +"Quand cette case est cochée, vous avez la possibilité de renseigner des " +"dates pour gérer l'expiration des articles, sur l'article et sur les " +"lots/numéros de série correspondants" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" +"Vous allez livrer certains lots d'articles expirés.\n" +"Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" +"Vous allez livrer l'article %(product_name)s, %(lot_name)s, dont la date d'expiration est dépassée.\n" +"Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/gl.po b/addons/product_expiry/i18n/gl.po new file mode 100644 index 00000000..242801cb --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/gl.po @@ -0,0 +1,159 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:20+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/gl/)\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Data de alerta" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Data de caducidade" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_pain +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template +msgid "Bread" +msgstr "Pan" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_lait +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template +msgid "Cow milk" +msgstr "Leite de vaca" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Datas" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date +msgid "End of Life Date" +msgstr "Data de fin de vida" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_jambon +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template +msgid "French cheese Camembert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_from +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template +msgid "Ham" +msgstr "Xamón" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_alert_time +msgid "Product Alert Time" +msgstr "Tempo de alerta do produto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_life_time +msgid "Product Life Time" +msgstr "Tempo de vida do produto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_removal_time +msgid "Product Removal Time" +msgstr "Tempo de eliminación do produto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Modelo de Producto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_use_time +msgid "Product Use Time" +msgstr "Tempo de uso do produto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant_removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Data de eliminación" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date +msgid "" +"This is the date on which an alert should be notified about the goods with " +"this Serial Number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_alert_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " +"alert should be notified." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_life_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods may become dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_removal_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods should be removed from the stock." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_use_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods starts deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/gu.po b/addons/product_expiry/i18n/gu.po new file mode 100644 index 00000000..4cfad569 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/gu.po @@ -0,0 +1,190 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n" +"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/gu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: gu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span>days</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "તારીખો" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date +msgid "End of Life Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before an alert should be raised on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__life_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__life_time +msgid "" +"Number of days before the goods may become dangerous and must not be " +"consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the goods should be removed from the stock. It will be" +" computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the goods starts deteriorating, without being " +"dangerous yet. It will be computed using the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Product Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__life_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__life_time +msgid "Product Life Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Product Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Product Use Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Alert Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:84 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/he.po b/addons/product_expiry/i18n/he.po new file mode 100644 index 00000000..8d90eebd --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/he.po @@ -0,0 +1,418 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# ExcaliberX <excaliberx@gmail.com>, 2020 +# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2020 +# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2020 +# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2020 +# Ofir Blum <ofir.blum@gmail.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Ofir Blum <ofir.blum@gmail.com>, 2020\n" +"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">התראת תפוגה</span>" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "<span> ימים</span>" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "תאריך התראה" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "תאריך ההתראה הגיע" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "תאריך אחרון לשימוש" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "הגדר הגדרות" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "אשר" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "אישור" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "נוצר ע\"י" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "נוצר ב-" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" +"תאריך לקביעת האצוות והמספרים הסידוריים שפג תוקפם באמצעות המסנן \"התראות " +"תפוגה\"." + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "תאריכים" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "בטל" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "שם תצוגה" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "התראות תפוגה" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "תאריך תפוגה" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "התפוגה הוזכרה" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "מזהה" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "שונה לאחרונה ב - " + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "עודכן לאחרונה ע\"י" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "עדכון אחרון ב" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "אצווה" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "מספר סידורי/אצווה" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "ליקוט" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "קבוצת רכש" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "מוצר" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "התראת פקיעת תוקף מוצר" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "תנועות המוצר (תנועת שורת מלאי)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "תבנית מוצר " + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "אנליסטים כמותיים" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "תאריך הוצאה מהמלאי" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "תנועת מלאי" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "תאריך ההתראה הגיע עבור אצווה / מס' סידורי זה" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"זהו התאריך בו הסחורה עם המספר הסידורי הזה עלולה להיות מסוכנת ואסור לצרוך " +"אותה." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" +"זהו התאריך בו יש להוציא את הסחורה עם המספר הסידורי הזה מהמלאי. תאריך זה ישמש" +" באסטרטגיית FEFO." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"זה התאריך בו הסחורה עם המספר הסידורי הזה מתחילה להתדרדר, מבלי שהיא עדיין " +"מסוכנת." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "העברה" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/hi.po b/addons/product_expiry/i18n/hi.po new file mode 100644 index 00000000..3b16037a --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/hi.po @@ -0,0 +1,399 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/hr.po b/addons/product_expiry/i18n/hr.po new file mode 100644 index 00000000..99dd633a --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/hr.po @@ -0,0 +1,414 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Karolina Tonković <karolina.tonkovic@storm.hr>, 2020 +# Marko Carević <marko.carevic@live.com>, 2020 +# Mario Jureša <mario.juresa@uvid.hr>, 2020 +# Tina Milas, 2020 +# Bole <bole@dajmi5.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2021\n" +"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Upozorenje o isteku</span>" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "<span> dana</span>" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Datum alarma" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "Datum upozorenja je dosegnut" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "Vrijeme upozorenja" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "Vrijeme Najbolje prije" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Najbolje prije" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "Najbolje prije:" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Postavke" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdi" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "Potvrdi istek" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrda" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Kreirao" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreirano" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Datumi" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Odbaci" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "Prikaži datum isteka na otpremnicama" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "Upozorenja o isteku" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Datum isteka " + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "Datum isteka" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "Datumi isteka će se prikazati na otpremnici" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "Istekli Lot(ovi)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "O isteku je poslan podsjetnik" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "Uključi datum isteka na otpremnici" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zadnja promjena" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Promijenio" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Vrijeme promjene" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Lot" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lot/Serija" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Skladišnice" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "Nastavi osim za istekle" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grupa nabave" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "Upozorenje na istek proizvoda" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Predložak proizvoda" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Količine" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Datum uklanjanja" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "Vrijeme uklanjanja" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "Prikaži lotove" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Skladišni prijenos" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "Dosegnut je datum isteka" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "Desegnut je datum upozorenja za ovaj Lot/serijski broj" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Datum na koji roba s ovim serijskim brojem može postati opasna i ne smije se" +" konzumirati." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Datum na koji se roba sa ovim serijskim brojem počinje pogoršavati, još je " +"uvijek bezopasna. " + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Prijenos" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "Koristi datum isteka" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "Koristi:" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/hu.po b/addons/product_expiry/i18n/hu.po new file mode 100644 index 00000000..5df425bb --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,416 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# krnkris, 2021 +# Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2021 +# gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2021 +# Ákos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2021 +# Zsolt Godó <zsolttokio@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Zsolt Godó <zsolttokio@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Lejárati riasztás</span>" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Riasztás dátuma" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "Riasztás dátuma elérve" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Minőség megőrzésének dátuma" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Beállítások módosítása" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Megerősítés" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Megerősítés" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Létrehozta" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Létrehozva" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" +"Lejárt lot-ok és szériaszámok megállapításához használt dátum a \"Lejárati " +"riasztások\" szűrő használatával." + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Dátumok" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Elvetés" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Név megjelenítése" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "Lejárati riasztások" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Lejárat dátuma" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "Azonosító" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Legutóbb módosítva" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Frissítette" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Frissítve " + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Lot" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lot/szériaszám" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Kiszedés" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Beszerzési csoport" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Termék" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "Termék lejárat riasztás" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Termékmozgások (Készletmozgás sor)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Terméksablon" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Kvantok" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Eltávolítás dátuma" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Készletmozgás" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "A riasztási dátum elérésre került a lot/szériaszám kapcsán" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Ez az a dátum, amikor az ezzel a szériaszámmal rendelkező áru veszélyes " +"lehet és már nem fogyasztható." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Ez az a dátum, amikor az ezzel a szériaszámmal rendelkező áru elkezd " +"romlani, anélkül, hogy az még veszélyes lenne." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Transzfer" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/id.po b/addons/product_expiry/i18n/id.po new file mode 100644 index 00000000..b1e93b6d --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/id.po @@ -0,0 +1,411 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Wahyu Setiawan <wahyusetiaaa@gmail.com>, 2020 +# pnyet <david@zeromail.us>, 2020 +# Bonny Useful <bonny.useful@gmail.com>, 2020 +# Ryanto The <ry.the77@gmail.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Ryanto The <ry.the77@gmail.com>, 2020\n" +"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Waspada tanggal" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Bagus sebelum tanggal" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Pengaturan Konfigurasi" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Konfirmasi" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfirmasi" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Dibuat oleh" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Dibuat pada" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Tanggal" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Deskripsi" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Abaikan" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nama Tampilan" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Tanggal Kadaluarsa" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Terakhir diubah pada" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Terakhir diperbarui oleh" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Terakhir diperbarui pada" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Lot" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Seri/Lot" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Pengambilan" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grup Pengadaan" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Produk" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Templete Produk" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Kuant" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Tanggal penghapusan" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Pergerakan Stok" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Ini adalah tanggal di mana barang dengan nomor seri ini bisa menjadi " +"berbahaya dan tidak dapat dikonsumsi." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Ini adalah tanggal di mana barang dengan nomor seri ini mulai memburuk, " +"tanpa menjadi berbahaya belum." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Transfer" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/is.po b/addons/product_expiry/i18n/is.po new file mode 100644 index 00000000..c28ee32c --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/is.po @@ -0,0 +1,193 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Birgir Steinarsson <biggboss83@gmail.com>, 2018 +# Bjorn Ingvarsson <boi@exigo.is>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Bjorn Ingvarsson <boi@exigo.is>, 2018\n" +"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/is/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: is\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span>days</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Dags." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date +msgid "End of Life Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Raðnúmer" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before an alert should be raised on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__life_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__life_time +msgid "" +"Number of days before the goods may become dangerous and must not be " +"consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the goods should be removed from the stock. It will be" +" computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the goods starts deteriorating, without being " +"dangerous yet. It will be computed using the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Innkaupagrúppa" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Product Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__life_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__life_time +msgid "Product Life Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Product Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Sniðmát vöru" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Product Use Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Quants" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Alert Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:84 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/it.po b/addons/product_expiry/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000..301b89ae --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/it.po @@ -0,0 +1,421 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Paolo Valier, 2020 +# David Minneci <david@numeko.it>, 2020 +# Léonie Bouchat <lbo@odoo.com>, 2020 +# Stefano Consolaro <stefano.consolaro@mymage.it>, 2020 +# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021 +# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Avviso di scadenza</span>" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "<span> giorni</span>" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Data avviso" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "Data di avviso raggiunta" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Da consumarsi preferibilmente entro" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "Scadenza:" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Impostazioni di configurazione" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Conferma" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "Conferma della scadenza" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Conferma" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creato da" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Data creazione" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" +"Data per determinare i numeri di lotto e di serie scaduti usando il filtro " +"\"Avvisi di scadenza\"." + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Date" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Abbandona" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome visualizzato" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "Avvisi di scadenza" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Data di scadenza" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "Le date di scadenza compaiono nella distinta di consegna" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "Lotti scaduti" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "Includere date di scadenza su distinta di consegna" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Ultima modifica il" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultimo aggiornamento di" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultimo aggiornamento il" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Lotto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lotto/Serie" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Prelievo" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Gruppo di approvvigionamento" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Prodotto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "Avviso scadenza prodotto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Movimenti prodotto (riga movimento di magazzino)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Modello prodotto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Quantitativi" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Data di rimozione" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "Tempo di rimozione" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "Mostra lotti" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Movimento di magazzino" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "È stata raggiunta la data di scadenza." + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "Data di avviso raggiunta per questo numero di lotto/serie" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Data nella quale la merce con il presente numero di serie può diventare " +"pericolosa e non deve essere consumata." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Data nella quale la merce con il presente numero di serie inizia a " +"deteriorarsi, senza tuttavia essere pericolosa." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Trasferimento" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" +"Sono in fase di consegna alcuni lotti di prodotto scaduti.\n" +"Proseguire veramente?" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" +"È in fase di consegna il prodotto %(product_name)s, %(lot_name)s che risulta scaduto.\n" +"Proseguire veramente?" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/ja.po b/addons/product_expiry/i18n/ja.po new file mode 100644 index 00000000..dbf4ee9a --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/ja.po @@ -0,0 +1,408 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Shunho Kin <s-kin@shonan-innovation.co.jp>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>, 2020 +# Manami Hashi <manami@roomsfor.hk>, 2020 +# Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2020 +# Noma Yuki, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Noma Yuki, 2020\n" +"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "警告日" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "賞味期限" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "コンフィグ設定" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "確認" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "確認" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "作成者" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "作成日" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "日付" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "説明" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "破棄" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "表示名" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "有効期日" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "最終更新日" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最終更新者" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最終更新日" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "ロット" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "ロット/シリアル" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "ピッキング" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "調達グループ" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "プロダクト" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "プロダクトテンプレート" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "保管ロット" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "廃棄日" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "在庫移動" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "これは、このシリアルナンバーの商品が危険になる可能性があり、消費してはならない日付です。" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "これは、このシリアルナンバーの商品が危険にさらされることなく悪化し始める日付です。" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "運送" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/ka.po b/addons/product_expiry/i18n/ka.po new file mode 100644 index 00000000..916e386a --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/ka.po @@ -0,0 +1,408 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Davit Matchakhelidze <david.machakhelidze@gmail.com>, 2021 +# Mari Khomeriki <mari.khomeriki@maxinai.com>, 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Temur, 2021 +# Giorgi Melitauri <gmelitauri@live.com>, 2021 +# Gvantsa Gvinianidze <gvantsa@live.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Gvantsa Gvinianidze <gvantsa@live.com>, 2021\n" +"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ka/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ka\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "კონფიგურაციის პარამეტრები" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "დამოწმება" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "დადასტურება" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "შემქმნელი" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "შექმნის თარიღი" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "თარიღი" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "აღწერა" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "გაუქმება" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "სახელი" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "იდენტიფიკატორი/ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "ბოლოს განახლებულია" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "ბოლოს განაახლა" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "ბოლოს განახლდა" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "პროდუქტი" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "პროდუქტის შაბლონი" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "ტრანსფერი" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/kab.po b/addons/product_expiry/i18n/kab.po new file mode 100644 index 00000000..18011ed2 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/kab.po @@ -0,0 +1,163 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:20+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/kab/)\n" +"Language: kab\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Azem n welɣu" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Yifit lmer send azemz" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_pain +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template +msgid "Bread" +msgstr "Aɣṛum" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_lait +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template +msgid "Cow milk" +msgstr "Ifki n funast" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Izemzen" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date +msgid "End of Life Date" +msgstr "Azemz n tagara n tudert" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_jambon +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template +msgid "French cheese Camembert" +msgstr "Kamembeṛ n fṛansa" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_from +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template +msgid "Ham" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Aqeţţun/Amazrar" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_alert_time +msgid "Product Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_life_time +msgid "Product Life Time" +msgstr "Akuk n tudart n ufaris" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_removal_time +msgid "Product Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Taneɣruft n ufaris" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_use_time +msgid "Product Use Time" +msgstr "Akud n Useqdec n Ufaris" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Tinectiwin" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant_removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date +msgid "" +"This is the date on which an alert should be notified about the goods with " +"this Serial Number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock." +msgstr "" +"Azemz anda yessefk ad ţwakksen ifarisen s wuṭṭunen agi n umazrar seg " +"uselɣals" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Azemz anda yessefk ad ţwakksen ifarisen s wuṭṭunen agi n umazrar ibeddun " +"axeţren" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_alert_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " +"alert should be notified." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_life_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods may become dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_removal_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods should be removed from the stock." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_use_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods starts deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/km.po b/addons/product_expiry/i18n/km.po new file mode 100644 index 00000000..ab52b4ce --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/km.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" +"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: km\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span>days</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date +msgid "End of Life Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before an alert should be raised on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__life_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__life_time +msgid "" +"Number of days before the goods may become dangerous and must not be " +"consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the goods should be removed from the stock. It will be" +" computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the goods starts deteriorating, without being " +"dangerous yet. It will be computed using the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Product Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__life_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__life_time +msgid "Product Life Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Product Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Product Use Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Alert Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:84 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/ko.po b/addons/product_expiry/i18n/ko.po new file mode 100644 index 00000000..6615df68 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/ko.po @@ -0,0 +1,408 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2020 +# Link Up링크업 <linkup.way@gmail.com>, 2020 +# Linkup <link-up@naver.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Linkup <link-up@naver.com>, 2021\n" +"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">만료 경고</span>" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "<span>일</span>" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "경고 날짜" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "도래한 경고 날짜" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "경고 시간" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "유통기한" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "유통기한" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "유통기한:" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "설정 구성" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "확인" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "확인" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "작성자" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "작성일" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "\"만료 경고\" 필터를 사용하여 만료된 로트 및 일련 번호를 확인하는 날짜입니다." + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "날짜" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "내용" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "작성취소" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "송장에 유통기한 표시" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "표시되는 이름" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "만료 경고" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "만료일" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "만료시간" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "송장에 만료일 표시" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "만료 Lot(s)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "만료되었음을 알렸습니다" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "송장에 만료일자 포함" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "최근 수정" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "최근 갱신한 사람" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "최근 갱신 날짜" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Lot" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "LOT/일련번호" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "선별" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "조달 그룹" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "상품" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "상품 만료 경고" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "상품 이동 (재고 이동 명세)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "상품 양식" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "수량" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "제거 날짜" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "Lot 표시" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "재고 이동" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "유통기한이 임박했습니다." + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "로트/일련번호에 대한 경고 날짜가 임박했습니다." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "이 일련번호를 가진 상품이 위험해질 수 있거나 사용해서는 안되는 날짜입니다." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "이 일련번호가있는 상품을 재고에서 제거해야하는 날짜입니다. 이 날짜는 FEFO 제거 전략에 사용됩니다." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "이 일련번호를 가진 상품이 아직 위험하진 않지만 상태가 악화되기 시작하는 날짜입니다." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "전송" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "유통기한 사용" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "사용자:" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/lb.po b/addons/product_expiry/i18n/lb.po new file mode 100644 index 00000000..a2a23824 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/lb.po @@ -0,0 +1,190 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:13+0000\n" +"Language-Team: Luxembourgish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date +msgid "End of Life Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before an alert should be raised on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__life_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__life_time +msgid "" +"Number of days before the goods may become dangerous and must not be " +"consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the goods should be removed from the stock. It will be" +" computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the goods starts deteriorating, without being " +"dangerous yet. It will be computed using the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Product Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__life_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__life_time +msgid "Product Life Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Product Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Product Use Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Alert Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/lt.po b/addons/product_expiry/i18n/lt.po new file mode 100644 index 00000000..694c547f --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,414 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2021 +# digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2021 +# Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Galiojimo įspėjimas</span>" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Perspėjimo data" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "Įspėjimo data pasiekta" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Geriausias iki" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigūracijos nustatymai" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Patvirtinti" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Patvirtinimas" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Sukūrė" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Sukurta" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" +"Data, naudojama pasibaigusio galiojimo partijų ir serijinių numerių " +"nustatymui, naudojant filtrą \"Besibaigiančio galiojimo perspėjimai\"." + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Datos" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Atmesti" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Rodomas pavadinimas" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "Galiojimo įspėjimai" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Galiojimo datos pabaiga" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Paskutinį kartą keista" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujino" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Partija" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Partijos / serijinis numeris" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Paėmimas" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Planinio užsakymo grupė" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Produktas" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "Produkto galiojimo pabaigos perspėjimas" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Produkto perkėlimai (atsargų perkėlimo eilutė)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Produkto šablonas" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Kiekių grupės" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Pašalinimo data" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Atsargų perkėlimas" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "Šiam partijos/serijiniam numeriui buvo pasiekta įspėjimo data" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Tai yra data, kuriai atėjus, produktai su šiuo serijiniu numeriu gali tapti " +"pavojingais ir nebeturėtų būti vartojami." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Tai yra data, kuriai atėjus, produktai su šiuo serijiniu numeriu pradeda " +"gesti, bet dar netampa pavojingais." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Perkelti" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/lv.po b/addons/product_expiry/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000..4a072d27 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,399 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/mk.po b/addons/product_expiry/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000..5172a26c --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,176 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:20+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/" +"mk/)\n" +"Language: mk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Датум на аларм" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Датум Употребливо до" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_pain +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template +msgid "Bread" +msgstr "Леб" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_lait +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template +msgid "Cow milk" +msgstr "Кравјо млеко" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Датуми" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date +msgid "End of Life Date" +msgstr "Датум на краен рок" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_jambon +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template +msgid "French cheese Camembert" +msgstr "Француско сирење Camembert" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_from +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template +msgid "Ham" +msgstr "Шунка" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Лот/Сериски" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_alert_time +msgid "Product Alert Time" +msgstr "Време на аларм на производ" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_life_time +msgid "Product Life Time" +msgstr "Животен век на производ" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_removal_time +msgid "Product Removal Time" +msgstr "Време на отстранување на производ" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Урнек на производ" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_use_time +msgid "Product Use Time" +msgstr "Време на употреба на производот" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Квантови" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant_removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Датум на отстранување" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date +msgid "" +"This is the date on which an alert should be notified about the goods with " +"this Serial Number." +msgstr "" +"Ова е датумот на кој алармот треба да извести за стоките со овој сериски " +"број." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Ова е датумот на кој стоките со овој сериски број може да станат опасни и не " +"смее да се консумираат." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock." +msgstr "" +"Ова е датумот на кој стоките со овој сериски број треба да бидат отстранети " +"од залиха." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Ова е датумот на кој состојбата на стоките со овој сериски број може да се " +"влоши, без да станат опасни." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_alert_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " +"alert should be notified." +msgstr "" +"Кога се издава нов сериски број, ова е бројот на денови пред алармот да " +"треба да даде известување." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_life_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods may become dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Кога е издаден нов сериски број, ова е бројот на денови пред стоките да " +"станат опасни и да не смеат да се консумираат." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_removal_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods should be removed from the stock." +msgstr "" +"Кога се издава нов сериски број, ова е бројот на денови пред стоките да " +"бидат отстранети од залиха." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_use_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods starts deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Кога се издава нов сериски број, ова е бројот на денови пред состојбата на " +"стоките да почне да се влошува, без да бидат опасни." diff --git a/addons/product_expiry/i18n/mn.po b/addons/product_expiry/i18n/mn.po new file mode 100644 index 00000000..72df02b4 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,416 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2020 +# Bayarkhuu Bataa, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Minj P <pminj322@gmail.com>, 2020 +# baaska sh <sh.baaskash@gmail.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: baaska sh <sh.baaskash@gmail.com>, 2020\n" +"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: mn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Дуусах хугацааны " +"анхааруулга</span>" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "<span> өдрүүд</span>" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Анхааруулах огноо" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "Барааны дуусах хугацааг анхаарна уу" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Хадгалалтын хугацаа" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Тохиргооны тохируулга" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Илгээх" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Баталгаа" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Үүсгэсэн этгээд" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" +"\"Дуусах хугацааны анхааруулга\" гэдэг шүүлтүүр ашиглан хугацаа нь дууссан " +"цуврал болон сериал дугааруудыг харна." + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Огноо" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Тайлбар" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Үл хэрэгсэх" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "Дуусах хугацааны анхааруулга" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Хугацаа дуусах Огноо" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Сүүлд зассан огноо" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Сүүлд зассан этгээд" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Сүүлд зассан огноо" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Сери" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Серийн дугаар" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Бэлтгэх баримт" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Нөөц хангалтын бүлэг" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Бараа" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "Барааны дуусах хугацааны анхааруулга" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Барааны хөдөлгөөн (Дэлгэрэнгүй)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Барааны загвар" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Нөөцийн бүртгэл" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Дуусах хугацаа" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Барааны хөдөлгөөн" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "Энэ цуврал/сериал дугаарын анхааруулга огноо хэтэрсэн." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Энэ огноо нь энэ серийн дугаарын бараанууд аюултай болж ашиглах хийж " +"болохгүй болох огноо юм." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Энэ огноо нь энэ серийн дугаарын бараанууд аюултай биш боловч муудаж эхлэх " +"огноо юм." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Шилжүүлэг" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/nb.po b/addons/product_expiry/i18n/nb.po new file mode 100644 index 00000000..c8479c52 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/nb.po @@ -0,0 +1,407 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Jorunn D. Newth, 2020 +# Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2020\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "<span> dager</span>" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Varslingsdato" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Best før-dato" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurasjonsinnstillinger" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Bekreft" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekreftelse" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Opprettet av" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Opprettet" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Datoer" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Forkast" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Visningsnavn" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Utløpsdato" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Sist endret" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Sist oppdatert av" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Sist oppdatert" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Parti" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Plukk" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Anskaffelsesgruppe" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "Utløpsvarsel for produkt" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Produktmal" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Fjerningsdato" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Lagerbevegelse" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Datoen da varer med dette serienummeret begynner å forringes, uten å være " +"farlige enda." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Overføring" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/nl.po b/addons/product_expiry/i18n/nl.po new file mode 100644 index 00000000..c21f1f68 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/nl.po @@ -0,0 +1,438 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2020 +# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2020 +# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2020 +# Antoine Gilard <ang@odoo.com>, 2020 +# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021\n" +"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Verval waarschuwing</span>" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "<span> dagen</span>" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Signalering datum" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "Waarschuwingsdatum bereikt" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "Waarschuwingstijd" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "Ten minste houdbaar tot tijd" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Tenminste houdbaar tot datum" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "Best voor:" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configuratie instellingen" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Bevestigen" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "Bevestig vervallen" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Bevestiging" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Aangemaakt door" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Aangemaakt op" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" +"Datum om de vervallen partijen en serienummers te bepalen met de filter " +"\"Vervallen waarschuwingen\"." + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Datums" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Negeren" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "Toon vervaldatums op pakbonnen" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Schermnaam" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "Verval waarschuwingen" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Vervaldatum" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "Vervaltijd" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "Vervaldatums worden afgedrukt op de pakbon" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "Vervallen partij(en)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "Herinnering van vervallen is getoond" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "Toon vervaldatums op pakbonnen" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Laatst gewijzigd op" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Laatst bijgewerkt door" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Partij" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Partij/Serienummer" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" +"Aantal dagen na ontvangst van de producten (van de leverancier of in " +"voorraad na productie) waarna de goederen gevaarlijk kunnen worden en niet " +"meer geconsumeerd mogen worden. Het wordt berekend op basis van het " +"partij-/serienummer." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" +"Aantal dagen vóór de vervaldatum waarna een waarschuwing op het lot- / " +"serienummer moet worden geplaatst. Het wordt berekend op basis van het " +"partij- / serienummer." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" +"Aantal dagen vóór de vervaldatum waarna de goederen uit de voorraad moeten " +"worden gehaald. Het wordt berekend op basis van het partij- / serienummer." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" +"Aantal dagen voor de Vervaldatum waarna de goederen beginnen te bederven, " +"zonder gevaarlijk te zijn. Het wordt berekend op basis van het partij- / " +"serienummer." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Picken" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "Ga verder, behalve voor vervallen goederen" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Verwervingsgroep" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Product" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "Product verval waarschuwing" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Productverplaatstingen (voorraadverplaatsingsregels)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Productsjabloon" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Aantallen" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Verwijderdatum" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "Verwijderdtijd" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "Toon partijen" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Voorraadverplaatsing" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "De vervaldatum is bereikt." + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "De waarschuwingsdatum is bereikt voor dit serie/partijnummer." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Dit de de datum waarop de producten met dit partijnummer gevaarlijk zijn en " +"niet meer mogen worden geconsumeerd." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" +"Dit is de datum waarop de goederen met dit serienummer uit de voorraad " +"moeten worden gehaald. Deze datum zal worden gebruikt in de FEFO-" +"verwijderingsstrategie." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Dit de de datum waarop de producten met dit partijnummer in kwaliteit " +"achteruit gaan, maar nog niet gevaarlijk zijn voor de volksgezondheid." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Verplaatsing" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "Gebruik vervaldatum" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "Gebruikt door:" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" +"Wanneer dit vakje is aangevinkt, heeft u de mogelijkheid om data op te geven" +" voor het beheer van product verval, op het product en op de bijbehorende " +"lot- / serienummers" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" +"U gaat een aantal vervallen loten leveren.\n" +"Bevestig indien je verder wilt gaan??" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" +"U gaat het vervallen product %(product_name)s, %(lot_name)s leveren.\n" +"Bevestig indien je verder wilt gaan?" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/nl_BE.po b/addons/product_expiry/i18n/nl_BE.po new file mode 100644 index 00000000..cabff0bb --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/nl_BE.po @@ -0,0 +1,160 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-27 10:40+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/nl_BE/)\n" +"Language: nl_BE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_pain +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template +msgid "Bread" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_lait +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template +msgid "Cow milk" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Datums" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date +msgid "End of Life Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_jambon +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template +msgid "French cheese Camembert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_from +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template +msgid "Ham" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Partij" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_alert_time +msgid "Product Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_life_time +msgid "Product Life Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_removal_time +msgid "Product Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Productsjabloon" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_use_time +msgid "Product Use Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Aantallen" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant_removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date +msgid "" +"This is the date on which an alert should be notified about the goods with " +"this Serial Number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_alert_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " +"alert should be notified." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_life_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods may become dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_removal_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods should be removed from the stock." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_use_time +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods starts deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/pl.po b/addons/product_expiry/i18n/pl.po new file mode 100644 index 00000000..1476fd01 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/pl.po @@ -0,0 +1,419 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2020 +# Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2020 +# Zdzisław Krajewski <zdzichucb@gmail.com>, 2020 +# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2020 +# Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2020 +# Andrzej Donczew <a.donczew@hadron.eu.com>, 2020 +# Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2020 +# Maksym <ms@myodoo.pl>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Maksym <ms@myodoo.pl>, 2020\n" +"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Alert o wygaśnięciu</span>" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "<span> dni</span>" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Data ostrzegawcza" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Data najlepszego użycia" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Ustawienia konfiguracji" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Potwierdź" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Potwierdzenie" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Utworzona przez" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Utworzono" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" +"Data, aby określić wygasłe partie i numery seryjne za pomocą filtra „Alerty " +"o wygaśnięciu”." + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Daty" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Odrzuć" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nazwa wyświetlana" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "Alerty o wygaśnięciu" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Data ważności" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Data ostatniej modyfikacji" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ostatnio aktualizowane przez" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Data ostatniej aktualizacji" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Partia" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Partia/Numer seryjny" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Pobranie" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grupa zapotrzebowań" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Przesunięcia produktu (pozycja przesunięcia zasobów)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Szablon produktu" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Kwanty" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Data usunięcia" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Przesunięcie" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"To jest data upływu ważności produktu, po której produkt jest niebezpieczny " +"i musi być zutylizowany." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"To jest data upływu przydatności produktu. Produkt po tej dacie nie jest " +"jeszcze niebezpieczny." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Pobranie" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/product_expiry.pot b/addons/product_expiry/i18n/product_expiry.pot new file mode 100644 index 00000000..d56bdd25 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/product_expiry.pot @@ -0,0 +1,399 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/pt.po b/addons/product_expiry/i18n/pt.po new file mode 100644 index 00000000..52fbb29b --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,413 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>, 2020 +# Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2020 +# Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2020 +# Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2020 +# Marcelo Pereira <marcelo.pereira@arxi.pt>, 2020 +# Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2020\n" +"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "<span> dias</span>" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Data de Alerta" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Consumir antes da data" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configurações" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Datas" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Data de Expiração" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última Modificação em" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última Atualização por" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última Atualização em" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Lote" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lote/Série" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Operação de Stock" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grupo de Aprovisionamento" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Artigo" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Movimentos do artigo (movimentos de stock)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Modelo de Artigo" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Quants" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Data de remoção" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Movimento do Stock" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Esta é a data em que os bens com este número de série se podem tornar " +"perigosos e impróprios para consumo." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Esta é a data em que os bens com este número de série começam a deteriorar-" +"se (sem serem, ainda, perigosos)." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Transferência" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/pt_BR.po b/addons/product_expiry/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000..59f51f4f --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,438 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatica@protonmail.com>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2020 +# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2020 +# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2020 +# André Augusto Firmino Cordeiro <a.cordeito@gmail.com>, 2020 +# Luiz Fernando <lfpsgs@outlook.com>, 2020 +# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Alerta de Expiração</span>" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "<span>dias</span>" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Data de Alerta" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "Data do Alerta foi Alcançada" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "Tempo de Alerta" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "Melhor Antes do Tempo" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Data \"Melhor antes de\"" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "Melhor após:" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Definições de Configuração" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "Confirmar Expiração" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" +"Data que determina a expiração de lotes e números de série usando o filtro " +"\"Alertas de Expiração”." + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Datas" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "Exibir Datas de Expiração em Recibos de Entrega" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome exibido" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "Alertas de Expiração" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Data de expiração" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "Tempo de Expiração" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "Datas de expiração aparecerão em recibos de entrega" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "Lotes Expirados" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "A Validade foi alertada" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "Incluir datas de validade na nota de entrega" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificação em" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última atualização por" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última atualização em" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Lote" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lote/Série" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" +"Número de dias após o recebimento dos produtos (do vendedor ou em estoque " +"após a produção) após os quais a mercadoria pode se tornar perigosa e não " +"deve ser consumida. Será calculado no lote/número de série." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" +"Número de dias antes da Data de Vencimento após os quais um alerta deve ser " +"acionado no lote/número de série. Será calculado no lote/número de série." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" +"Número de dias antes da Data de Vencimento após o qual a mercadoria deverá " +"ser retirada do estoque. Será calculado no lote/número de série." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" +"Número de dias antes da Data de Vencimento após os quais a mercadoria começa" +" a se deteriorar, ainda sem ser perigosa. Será calculado no lote/número de " +"série." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Separação" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "Prossiga exceto para um expirado" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grupo de Aquisição" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Produto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "Alerta de Validade de Produto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Movimentos do produto (Linha do Movimento do Estoque)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Modelo de Produto" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Qtds" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Data de Remoção" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "Tempo de Remoção" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "Exibir Lotes" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Movimento de Estoque" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "A Data de Expiração foi atingida." + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "A Data do alerta foi alcançada para este Lote/Número de Série" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Esta é a data em que as mercadorias com este número de série podem se tornar" +" perigoso e não deve ser consumido." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" +"Esta é a data na qual os produtos com este Número de Série devem ser " +"removidos do estoque. Esta data será utilizada na estratégia FEFO ( First " +"Expiry First Out )." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Esta é a data em que as mercadorias com este número de série começam a " +"deteriorar-se, sem ser perigoso ainda." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Transferir" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "Usar Data de Expiração" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "Usado por:" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" +"Quando esta caixa está marcada, você tem a possibilidade de especificar " +"datas para gerenciar a validade do produto, no produto e nos respectivos " +"números de lote/série" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" +"Você está indo entregar alguns lotes de produtos expirados.\n" +"Você confirma que deseja continuar?" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" +"Você vai entregar o produto %(product_name)s, %(lot_name)s que está expirado.\n" +"Você confirma que deseja continuar?" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/ro.po b/addons/product_expiry/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000..ef53bfed --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,433 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2020 +# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2020 +# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2020\n" +"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Aletă expirare</span>" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "<span>zile</span>" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Data alertei" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "Data alertei a fost atinsă" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "A se consuma inainte de" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "Data expirării:" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Setări de configurare" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmă" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "Confirmare Expirare" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmare" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creat de" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creat în" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" +"Data pentru a determina loturile expirate și numerele de serie folosind " +"filtrul „Alerte de expirare”." + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Date" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Abandonează" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nume afișat" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "Alterte expirare" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Data expirării" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "Lot (uri) expirat" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Ultima modificare la" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualizare pe" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Lot" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lot/Serial" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" +"Număr de zile după primirea produselor (de la vânzător sau în stoc după " +"producție) după care mărfurile pot deveni periculoase și nu trebuie " +"consumate. Acesta va fi calculat pe lot / număr de serie." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" +"Număr de zile înainte de data de expirare după care ar trebui să apară o " +"alertă pe lot / număr de serie. Acesta va fi calculat pe lot / număr de " +"serie." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" +"Număr de zile înainte de data de expirare după care mărfurile trebuie " +"eliminate din stoc. Acesta va fi calculat pe lot / număr de serie." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" +"Număr de zile înainte de data de expirare după care mărfurile încep să se " +"deterioreze, fără a fi încă periculoase. Acesta va fi calculat pe lot / " +"număr de serie." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Ridicare" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "Continuați cu excepția unuia expirat" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grup de aprovizionare" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Produs" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Mișcări de produs (linie mișcare stoc)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Șablon produs" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Poziții de stoc" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Data inlaturarii" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "Afișați loturi" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Mișcare stoc" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "Data de expirare a fost atinsă." + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "A fost atinsă data de alertă pentru acest lot / număr de serie" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Aceasta este data la care marfa cu acest Numar de Serie poate deveni " +"periculoasa si nu trebuie consumata." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" +"Aceasta este data la care mărfurile cu acest număr de serie ar trebui " +"eliminate din stoc. Această dată va fi utilizată în strategia de eliminare " +"FEFO." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Aceasta este data la care marfa cu acest Numar de Serie incepe sa se " +"deterioreze, fara a fi periculoasa inca." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Transfer" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "Folosiți data de expirare" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" +"Când această casetă este bifată, aveți posibilitatea să specificați datele " +"pentru a gestiona expirarea produsului, pe produs și pe lotul / numerele de " +"serie corespunzătoare." + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" +"Veți livra unele loturi expirate.\n" +" Confirmați că doriți să continuați?" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/ru.po b/addons/product_expiry/i18n/ru.po new file mode 100644 index 00000000..a49cc543 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/ru.po @@ -0,0 +1,415 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Ivan Yelizariev <yelizariev@it-projects.info>, 2020 +# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2020 +# Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2020\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Оповещения об окончании срока " +"действия</span>" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "<span>дни</span>" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Дата предупреждения" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "Дасягнуто дату оповещения" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Срок годности" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Конфигурационные настройки" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Подтвердить" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Создал" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Создан" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" +"Дата, чтобы определить срок окончания срока действия партии и серийных " +"номеров с помощью фильтра `Предупреждение об окончании срока действия`." + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Даты" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Отменить" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Отображаемое имя" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "Оповещения об окончании срока действия" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Окончание срока" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "Идентификатор" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Последнее изменение" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последний раз обновил" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последнее обновление" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Партия" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Партия/Серия" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Комплектование" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Группа поставки" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Продукт" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "Оповещения об окончании срока действия товара" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Перемещение товара (Строка складского перемещения)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Шаблон продукта" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Части" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Дата удаления" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Перемещение запасов" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "Дата оповещения об этой партии / серийный номер был достигнут" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Это дата, на которую товар с этим серийным номером может стать опасным и не " +"должен потребляться." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Это дата, когда товар с этим серийным номером начнет портиться, но еще не " +"будет опасным." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Перемещение" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/si.po b/addons/product_expiry/i18n/si.po new file mode 100644 index 00000000..4373c1e1 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/si.po @@ -0,0 +1,399 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/si/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: si\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/sk.po b/addons/product_expiry/i18n/sk.po new file mode 100644 index 00000000..2ad9aae5 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/sk.po @@ -0,0 +1,415 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2020 +# Stefan Stieranka <stieranka@itec.sk>, 2020 +# gebri <gebri@inmail.sk>, 2020 +# Jan Prokop, 2020 +# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2020\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Upozornenie o vypršaní " +"platnosti</span>" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Dátum výstrahy" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Dátum minimálnej trvanlivosti" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Nastavenia konfigurácie" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdiť" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrdenie" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Vytvoril" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Vytvorené" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Dátum" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Zrušiť" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Zobrazovaný názov" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Dátum expirácie" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Posledná úprava" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Naposledy upravoval" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Naposledy upravované" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Šarža" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Šarža/sériové" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Vyberanie" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Skupina obstarávania" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Pohyby produktu (riadok skladového pohybu)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Šablóna produktu" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Kvanty" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Dátum odstránenia" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Pohyb skladu" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Toto je dátum, od ktorého sa môže tovar s týmto sériovým číslom stať " +"nebezpečný a nesmie byť konzumovaný." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Toto je dátum kedy začne byť tovar s týmto sériovým číslom opotrebovaný, bez" +" toho aby bol už nebezpečný." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Prevod" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/sl.po b/addons/product_expiry/i18n/sl.po new file mode 100644 index 00000000..8528434a --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/sl.po @@ -0,0 +1,408 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2021 +# laznikd <laznik@mentis.si>, 2021 +# matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2021 +# Grega Vavtar <grega@hbs.si>, 2021 +# Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2021\n" +"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "<span> dni</span>" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Datum opozorila" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Najboljše za uporabo do" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Uredi nastavitve" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Potrdi" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Potrditev" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Ustvaril" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Ustvarjeno" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Datumi" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Opusti" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Prikazani naziv" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Datum izteka" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zadnjič spremenjeno" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zadnji posodobil" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zadnjič posodobljeno" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Sklop" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lot/serijska številka" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Prevzem" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Oskrbovalna skupina" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Predloga izdelka" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Kvanti" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Datum umika izdelka" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Premik zaloge" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "Datum , ko izdelek postane nevaren." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "Datum , ko izdelek postane manj vreden , ne pa še nevaren." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Prenos" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/sr.po b/addons/product_expiry/i18n/sr.po new file mode 100644 index 00000000..eeb9393d --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/sr.po @@ -0,0 +1,190 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n" +"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span>days</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Datum alarma" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Najbolje pre Datuma" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Datumi" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date +msgid "End of Life Date" +msgstr "Istek roka trajanja" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before an alert should be raised on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__life_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__life_time +msgid "" +"Number of days before the goods may become dangerous and must not be " +"consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the goods should be removed from the stock. It will be" +" computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the goods starts deteriorating, without being " +"dangerous yet. It will be computed using the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Product Alert Time" +msgstr "Vreme Upozorenja Proizvoda" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__life_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__life_time +msgid "Product Life Time" +msgstr "Rok TRajanja Proizvoda" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Product Removal Time" +msgstr "Vreme Uklanjanja Proizvoda" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Šablon proizvoda" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Product Use Time" +msgstr "Upotrebno Vreme Proizvoda" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Datum uklanjanja" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Alert Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:84 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/sr@latin.po b/addons/product_expiry/i18n/sr@latin.po new file mode 100644 index 00000000..3779db3c --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/sr@latin.po @@ -0,0 +1,202 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017 +# Djordje Marjanovic <djordje_m@yahoo.com>, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" +"Last-Translator: Djordje Marjanovic <djordje_m@yahoo.com>, 2017\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr%40latin/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sr@latin\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"label label-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "<span class=\"pull-right\">Expiry Date</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span>days</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Datum alarma" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Najbolje pre Datuma" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_pain +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template +msgid "Bread" +msgstr "Hleb" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_lait +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template +msgid "Cow milk" +msgstr "Kravlje Mleko" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Datumi" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date +msgid "End of Life Date" +msgstr "Istek roka trajanja" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_jambon +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template +msgid "French cheese Camembert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_from +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template +msgid "Ham" +msgstr "Šunka" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product_alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_alert_time +msgid "" +"Number of days before an alert should be raised on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product_life_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_life_time +msgid "" +"Number of days before the goods may become dangerous and must not be " +"consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product_removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_removal_time +msgid "" +"Number of days before the goods should be removed from the stock. It will be" +" computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product_use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_use_time +msgid "" +"Number of days before the goods starts deteriorating, without being " +"dangerous yet. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product_alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_alert_time +msgid "Product Alert Time" +msgstr "Vreme Upozorenja Proizvoda" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product_life_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_life_time +msgid "Product Life Time" +msgstr "Rok TRajanja Proizvoda" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product_removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_removal_time +msgid "Product Removal Time" +msgstr "Vreme Uklanjanja Proizvoda" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Predložak proizvoda" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product_use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_use_time +msgid "Product Use Time" +msgstr "Upotrebno Vreme Proizvoda" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant_removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Datum uklanjanja" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_product_expiry_alert +msgid "The Alert Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant_removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/sv.po b/addons/product_expiry/i18n/sv.po new file mode 100644 index 00000000..1d5fa6b8 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/sv.po @@ -0,0 +1,404 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2021\n" +"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Varningsdatum" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Bäst före datum" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurationsinställningar" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Bekräfta" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekräftelse" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Skapad av" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Skapad den" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Datum" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Avbryt" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Visningsnamn" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Utgångsdatum" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Senast redigerad" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Senast uppdaterad av" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Senast uppdaterad" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Parti" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Parti/Serienummer" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Plockning" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Anskaffningsgrupp" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Produktmall" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Kvantiteter" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Borttagningsdatum" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Lagerflytt" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Flytt" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/th.po b/addons/product_expiry/i18n/th.po new file mode 100644 index 00000000..2160b235 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/th.po @@ -0,0 +1,193 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Seksan Poltree <seksan.poltree@gmail.com>, 2018 +# Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2018\n" +"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: th\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span>days</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "วันที่แจ้ง" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "วันที่" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date +msgid "End of Life Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "ล็อต/ซีเรียล" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before an alert should be raised on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__life_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__life_time +msgid "" +"Number of days before the goods may become dangerous and must not be " +"consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the goods should be removed from the stock. It will be" +" computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the goods starts deteriorating, without being " +"dangerous yet. It will be computed using the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "กลุ่มจัดซื้อ" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Product Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__life_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__life_time +msgid "Product Life Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Product Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "รูปแบบสินค้า" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Product Use Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "วิเคราะห์ปริมาณ" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Alert Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:84 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/tr.po b/addons/product_expiry/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000..63d7c3f4 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,439 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2020 +# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2020 +# Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2020 +# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2020 +# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2020 +# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2020 +# Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2020 +# Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Son Tarih Uyarısı</span>" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "<span> gün </ span>" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Uyarı Tarihi" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "Uyarı Tarihine Ulaşıldı" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "Alert Time" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "Best Before Time" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Son Kullanım Tarihi" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "Best before:" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Yapılandırma Ayarları" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Onayla" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "Confirm Expiry" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Doğrulama" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturulma" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" +"Günü geçmiş lotları ve seri numaralarını, \"Son Kullanma Uyarıları\" " +"filtresini kullanarak belirleme tarihi." + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Tarihler" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Vazgeç" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "Display Expiration Dates on Delivery Slips" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Görünüm Adı" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "Son Tarih Uyarıları" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Geçerlilik Tarihi" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "Expiration Time" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "Expiration dates will appear on the delivery slip" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "Expired Lot(s)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "Sona erme tarihi hatırlatıldı" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "Include expiration dates on delivery slip" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Son Düzenleme" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Güncelleyen" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Güncelleme" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Lot" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lot/Seri" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Toplama" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "Proceed except for expired one" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Tedarik Grubu" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Ürün" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "Ürün Son Kullanım Uyarısı" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Ürün Hareketleri (Stok Hareket Satırları)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Ürün Şablonu" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Stoklar" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Kaldırma Tarihi" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "Removal Time" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "Show Lots" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Stok Hareketi" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "Süresi Dolma Tarihine ulaşıldı." + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "Bu lot / seri numarası için uyarı tarihine ulaşıldı" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Bu Seri Numaralı malların tehlikeli olacağı ve tüketilmemesi gereken " +"durumdaki tarihtir." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" +"Bu Seri Numarasına sahip malların stoktan çıkarılması gereken tarihtir. Bu " +"tarih FEFO kaldırma stratejisinde kullanılacak." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Bu Seri Numaralı malların bozulmaya başlamasından önceki, henüz tehlikeli " +"değilken, gerekli tarihtir." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Aktarım" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "Use Expiration Date" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "Use by:" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/uk.po b/addons/product_expiry/i18n/uk.po new file mode 100644 index 00000000..104de696 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/uk.po @@ -0,0 +1,416 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2020 +# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Сповіщення про закінчення терміну " +"дії</span>" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "<span> дні</span>" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Дата сповіщення" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "Дасягнуто дату сповіщення" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Дата Вжити до" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Налаштування" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Підтвердити" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "Підтвердити термін дії" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Підтвердження" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Створив" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Створено на" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" +"Дата, щоби визначити закінчення терміну дії партії та серійних номерів за " +"допомогою фільтру \"Попередження про закінчення терміну дії\"." + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Дати" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Відмінити" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Відобразити назву" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "Сповіщення про закінчення терміну дії" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Термін дії" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "Було нагадування про термін дії" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Останні зміни на" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Востаннє оновив" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Останнє оновлення" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Партія" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Партія/Серійний номер" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Комплектування" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Група забезпечення" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Товар" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "Сповіщення про закінчення терміну дії товару" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Переміщення товару (Рядок складського переміщення)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Шаблон товару" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Кількості" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Дата вилучення" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Складське переміщення " + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "Термін дії завершився." + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "Дату сповіщення про цю партію/серійний номер було досягнуто" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Це дата, коли товари з цим серійним номером можуть стати небезпечними і не " +"повинні споживатися." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" +"Це дата, коли товари з цим серійним номером потрібно вилучити зі складу. Цю " +"дату буде використано у стратегії вилучення FEFO." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Це дата, коли товари з цим серійним номером починають псуватися, але ще не є" +" небезпечними." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Переміщення" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/ur.po b/addons/product_expiry/i18n/ur.po new file mode 100644 index 00000000..56be8986 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/ur.po @@ -0,0 +1,399 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ur/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ur\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/vi.po b/addons/product_expiry/i18n/vi.po new file mode 100644 index 00000000..6bbbadaf --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/vi.po @@ -0,0 +1,436 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# fanha99 <fanha99@hotmail.com>, 2020 +# Nancy Momoland <thanhnguyen.icsc@gmail.com>, 2020 +# Duy BQ <duybq86@gmail.com>, 2020 +# Trinh Tran Thi Phuong <trinhttp@trobz.com>, 2020 +# Dung Nguyen Thi <dungnt@trobz.com>, 2020 +# Trần Hà <tranthuha13590@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Trần Hà <tranthuha13590@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: vi\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Cảnh báo hết hạn</span>" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "<span> ngày</span>" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "Ngày cảnh báo" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "Đã đến ngày cảnh báo" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "Alert Time" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "Best Before Time" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "Tốt nhất trước Ngày" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "Best before:" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Thiết lập cấu hình" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "Xác nhận" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "Confirm Expiry" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Xác nhận" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Tạo bởi" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Thời điểm tạo" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "" +"Ngày để xác định lô và sê-ri đã hết hạn sử dụng bộ lọc \"Cảnh báo hết hạn\"." + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "Ngày" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "Mô tả" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "Huỷ bỏ" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "Display Expiration Dates on Delivery Slips" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Tên hiển thị" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "Cảnh báo hết hạn" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "Ngày hết hạn" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "Expiration Time" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "Expiration dates will appear on the delivery slip" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "Expired Lot(s)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "Expiry has been reminded" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "Include expiration dates on delivery slip" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Sửa lần cuối vào" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Cập nhật lần cuối bởi" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Cập nhật lần cuối vào" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "Lô hàng" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lô/Số serial" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "Giao nhận" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "Proceed except for expired one" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "Nhóm cung ứng" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Sản phẩm" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "Cảnh báo hết hạn sản phẩm" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Chuyển sản phẩm (Chi tiết phiếu kho)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Mẫu sản phẩm" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "Số lượng" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "Ngày Loại bỏ" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "Removal Time" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "Show Lots" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Hoạt động kho" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "The Expiration Date has been reached." + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "Đã đến ngày cảnh báo của lô/sê-ri này." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "" +"Đây là ngày mà hàng hoá với số sê-ri này có thể trở nên nguy hiểm và không " +"thể tiêu thụ." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" +"Đây là ngày mà hàng hoá với số sê-ri này bắt đầu xấu đi nhưng chưa trở nên " +"nguy hiểm." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "Điều chuyển" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "Use Expiration Date" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "Use by:" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/zh_CN.po b/addons/product_expiry/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..c9633b9a --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,412 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# guohuadeng <guohuadeng@hotmail.com>, 2020 +# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2020 +# ChinaMaker <liuct@chinamaker.net>, 2020 +# Felix Yang - Elico Corp <felixyangsh@aliyun.com>, 2020 +# Daniel Yang <daniel.yang.zhenyu@gmail.com>, 2021 +# Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2021 +# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2021\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">到期警报</span>" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "<span> 天</span>" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "警报日期" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "已到警报日期" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "在此日期前食用" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "配置设置" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "确认" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "确认到期" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "确认" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "创建人" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "创建时间" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "使用到期“到期警报”确定到期批次和序列号的日期。" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "日期" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "说明" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "丢弃" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "显示名称" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "到期警报" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "到期日期" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "最后修改日" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最后更新人" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最后更新时间" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "批次" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "批次/序列号" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "拣货" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "补货组" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "产品" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "过期警报" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "产品移动(移库明细)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "产品模板" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "即时库存" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "下架日期" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "库存移动" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "已到达过期日期。" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "序列号/批次警报日期已经到达。" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "该批次/序列号的产品的保质期过期日期,包含产品将不能使用。" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "该批次/序列号的产品的最佳食用日期,此日期后将开始变坏,但没有过期,仍在质保期内。" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "调拨" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/zh_TW.po b/addons/product_expiry/i18n/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..65eafa9f --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/zh_TW.po @@ -0,0 +1,405 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2020\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +msgid "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>" +msgstr "" +"<span class=\"badge badge-danger\" attrs=\"{'invisible': " +"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\"> 過期通知 </span>" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "<span> days</span>" +msgstr "<span>天</span>" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "Alert Date" +msgstr "警示日期" + +#. module: product_expiry +#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached +msgid "Alert Date Reached" +msgstr "已到達過期通知日期" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "Alert Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "Best Before Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "Best before Date" +msgstr "最佳日期" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Best before:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "配置設定" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Confirm" +msgstr "確認" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation +msgid "Confirm Expiry" +msgstr "確認採用過期組件" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "確認" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "創立者" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "建立於" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date +msgid "" +"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " +"\"Expiration Alerts\"." +msgstr "使用過期「過期警示」確定過期批次和序列號的日期。" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry +msgid "Dates" +msgstr "日期" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description +msgid "Description" +msgstr "說明" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Discard" +msgstr "取消" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "顯示名稱" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Alerts" +msgstr "過期通知" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry +msgid "Expiration Date" +msgstr "過期日期" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "Expiration Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Expired Lot(s)" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_reminded +msgid "Expiry has been reminded" +msgstr "已提醒過期" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: product_expiry +#: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip +msgid "Include expiration dates on delivery slip" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_procurement_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "最後修改於" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最後更新者" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最後更新於" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids +msgid "Lot" +msgstr "批次" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Lot/Serial" +msgstr "批次/序列號" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time +msgid "" +"Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " +"stock after production) after which the goods may become dangerous and must " +"not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " +"raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " +"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time +msgid "" +"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " +"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " +"lot/serial number." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids +msgid "Picking" +msgstr "揀貨" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view +msgid "Proceed except for expired one" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group +msgid "Procurement Group" +msgstr "補貨組" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "商品" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "Product Expiry Alert" +msgstr "產品過期警告" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "產品移動(移庫明細)" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "產品模板" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "數量" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "Removal Date" +msgstr "下架日期" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time +msgid "Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots +msgid "Show Lots" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "庫存移動" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert +msgid "The Expiration Date has been reached." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 +#, python-format +msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" +msgstr "已達到此批次/序號的通知日期" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__expiration_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "此處表明該序列號的商品變得危險的日期,此時該商品不能使用。" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." +msgstr "這是應從庫存中移除具有此序號的貨物的日期。此日期將用於 FEFO 刪除策略。" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "此處表明該序列號的商品開始變質的日期(未變危險)。" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "調撥" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +msgid "Use Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry +msgid "Use by:" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_expiration_date +#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date +msgid "" +"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" +" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " +"numbers" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver some product expired lots.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" +"Do you confirm you want to proceed ?" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/models/__init__.py b/addons/product_expiry/models/__init__.py new file mode 100644 index 00000000..55fcdd6e --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/models/__init__.py @@ -0,0 +1,10 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from . import production_lot +from . import product_product +from . import res_config_settings +from . import stock_move_line +from . import stock_move +from . import stock_picking +from . import stock_quant diff --git a/addons/product_expiry/models/product_product.py b/addons/product_expiry/models/product_product.py new file mode 100644 index 00000000..9f70ba56 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/models/product_product.py @@ -0,0 +1,35 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import fields, models + + +class Product(models.Model): + _inherit = "product.product" + + def action_open_quants(self): + # Override to hide the `removal_date` column if not needed. + if not any(product.use_expiration_date for product in self): + self = self.with_context(hide_removal_date=True) + return super().action_open_quants() + + +class ProductTemplate(models.Model): + _inherit = 'product.template' + + use_expiration_date = fields.Boolean(string='Expiration Date', + help='When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage' + ' product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial numbers') + expiration_time = fields.Integer(string='Expiration Time', + help='Number of days after the receipt of the products (from the vendor' + ' or in stock after production) after which the goods may become dangerous' + ' and must not be consumed. It will be computed on the lot/serial number.') + use_time = fields.Integer(string='Best Before Time', + help='Number of days before the Expiration Date after which the goods starts' + ' deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the lot/serial number.') + removal_time = fields.Integer(string='Removal Time', + help='Number of days before the Expiration Date after which the goods' + ' should be removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number.') + alert_time = fields.Integer(string='Alert Time', + help='Number of days before the Expiration Date after which an alert should be' + ' raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial number.') diff --git a/addons/product_expiry/models/production_lot.py b/addons/product_expiry/models/production_lot.py new file mode 100644 index 00000000..c84d6171 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/models/production_lot.py @@ -0,0 +1,134 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. +import datetime +from odoo import api, fields, models, SUPERUSER_ID, _ + + +class StockProductionLot(models.Model): + _inherit = 'stock.production.lot' + + use_expiration_date = fields.Boolean( + string='Use Expiration Date', related='product_id.use_expiration_date') + expiration_date = fields.Datetime(string='Expiration Date', + help='This is the date on which the goods with this Serial Number may become dangerous and must not be consumed.') + use_date = fields.Datetime(string='Best before Date', + help='This is the date on which the goods with this Serial Number start deteriorating, without being dangerous yet.') + removal_date = fields.Datetime(string='Removal Date', + help='This is the date on which the goods with this Serial Number should be removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy.') + alert_date = fields.Datetime(string='Alert Date', + help='Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "Expiration Alerts".') + product_expiry_alert = fields.Boolean(compute='_compute_product_expiry_alert', help="The Expiration Date has been reached.") + product_expiry_reminded = fields.Boolean(string="Expiry has been reminded") + + @api.depends('expiration_date') + def _compute_product_expiry_alert(self): + current_date = fields.Datetime.now() + for lot in self: + if lot.expiration_date: + lot.product_expiry_alert = lot.expiration_date <= current_date + else: + lot.product_expiry_alert = False + + def _get_dates(self, product_id=None): + """Returns dates based on number of days configured in current lot's product.""" + mapped_fields = { + 'expiration_date': 'expiration_time', + 'use_date': 'use_time', + 'removal_date': 'removal_time', + 'alert_date': 'alert_time' + } + res = dict.fromkeys(mapped_fields, False) + product = self.env['product.product'].browse(product_id) or self.product_id + if product: + for field in mapped_fields: + duration = getattr(product, mapped_fields[field]) + if duration: + date = datetime.datetime.now() + datetime.timedelta(days=duration) + res[field] = fields.Datetime.to_string(date) + return res + + # Assign dates according to products data + @api.model_create_multi + def create(self, vals_list): + for vals in vals_list: + dates = self._get_dates(vals.get('product_id') or self.env.context.get('default_product_id')) + for d in dates: + if not vals.get(d): + vals[d] = dates[d] + return super().create(vals_list) + + @api.onchange('expiration_date') + def _onchange_expiration_date(self): + if not self._origin or not (self.expiration_date and self._origin.expiration_date): + return + time_delta = self.expiration_date - self._origin.expiration_date + # As we compare expiration_date with _origin.expiration_date, we need to + # use `_get_date_values` with _origin to keep a stability in the values. + # Otherwise it will recompute from the updated values if the user calls + # this onchange multiple times without save between each onchange. + vals = self._origin._get_date_values(time_delta) + self.update(vals) + + @api.onchange('product_id') + def _onchange_product(self): + dates_dict = self._get_dates() + for field, value in dates_dict.items(): + setattr(self, field, value) + + @api.model + def _alert_date_exceeded(self): + """Log an activity on internally stored lots whose alert_date has been reached. + + No further activity will be generated on lots whose alert_date + has already been reached (even if the alert_date is changed). + """ + alert_lots = self.env['stock.production.lot'].search([ + ('alert_date', '<=', fields.Date.today()), + ('product_expiry_reminded', '=', False)]) + + lot_stock_quants = self.env['stock.quant'].search([ + ('lot_id', 'in', alert_lots.ids), + ('quantity', '>', 0), + ('location_id.usage', '=', 'internal')]) + alert_lots = lot_stock_quants.mapped('lot_id') + + for lot in alert_lots: + lot.activity_schedule( + 'product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached', + user_id=lot.product_id.responsible_id.id or SUPERUSER_ID, + note=_("The alert date has been reached for this lot/serial number") + ) + alert_lots.write({ + 'product_expiry_reminded': True + }) + + def _update_date_values(self, new_date): + if new_date: + time_delta = new_date - (self.expiration_date or fields.Datetime.now()) + vals = self._get_date_values(time_delta) + vals['expiration_date'] = new_date + self.write(vals) + + def _get_date_values(self, time_delta): + ''' Return a dict with different date values updated depending of the + time_delta. Used in the onchange of `expiration_date` and when user + defines a date at the receipt. ''' + vals = {} + if self.use_date: + vals['use_date'] = self.use_date + time_delta + if self.removal_date: + vals['removal_date'] = self.removal_date + time_delta + if self.alert_date: + vals['alert_date'] = self.alert_date + time_delta + return vals + + +class ProcurementGroup(models.Model): + _inherit = 'procurement.group' + + @api.model + def _run_scheduler_tasks(self, use_new_cursor=False, company_id=False): + super(ProcurementGroup, self)._run_scheduler_tasks(use_new_cursor=use_new_cursor, company_id=company_id) + self.env['stock.production.lot']._alert_date_exceeded() + if use_new_cursor: + self.env.cr.commit() diff --git a/addons/product_expiry/models/res_config_settings.py b/addons/product_expiry/models/res_config_settings.py new file mode 100644 index 00000000..bb565c56 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/models/res_config_settings.py @@ -0,0 +1,21 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import api, fields, models + + +class ResConfigSettings(models.TransientModel): + _inherit = 'res.config.settings' + + group_expiry_date_on_delivery_slip = fields.Boolean("Display Expiration Dates on Delivery Slips", + implied_group='product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip') + + @api.onchange('group_lot_on_delivery_slip') + def _onchange_group_lot_on_delivery_slip(self): + if not self.group_lot_on_delivery_slip: + self.group_expiry_date_on_delivery_slip = False + + @api.onchange('module_product_expiry') + def _onchange_module_product_expiry(self): + if not self.module_product_expiry: + self.group_expiry_date_on_delivery_slip = False diff --git a/addons/product_expiry/models/stock_move.py b/addons/product_expiry/models/stock_move.py new file mode 100644 index 00000000..d0fc75be --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/models/stock_move.py @@ -0,0 +1,22 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +import datetime + +from odoo import fields, models + + +class StockMove(models.Model): + _inherit = "stock.move" + use_expiration_date = fields.Boolean( + string='Use Expiration Date', related='product_id.use_expiration_date') + + def _generate_serial_move_line_commands(self, lot_names, origin_move_line=None): + """Override to add a default `expiration_date` into the move lines values.""" + move_lines_commands = super()._generate_serial_move_line_commands(lot_names, origin_move_line=origin_move_line) + if self.product_id.use_expiration_date: + date = fields.Datetime.today() + datetime.timedelta(days=self.product_id.expiration_time) + for move_line_command in move_lines_commands: + move_line_vals = move_line_command[2] + move_line_vals['expiration_date'] = date + return move_lines_commands diff --git a/addons/product_expiry/models/stock_move_line.py b/addons/product_expiry/models/stock_move_line.py new file mode 100644 index 00000000..b71993d8 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/models/stock_move_line.py @@ -0,0 +1,37 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +import datetime + +from odoo import api, fields, models + + +class StockMoveLine(models.Model): + _inherit = "stock.move.line" + + expiration_date = fields.Datetime(string='Expiration Date', + help='This is the date on which the goods with this Serial Number may' + ' become dangerous and must not be consumed.') + + @api.onchange('product_id', 'product_uom_id') + def _onchange_product_id(self): + res = super(StockMoveLine, self)._onchange_product_id() + if self.picking_type_use_create_lots: + if self.product_id.use_expiration_date: + self.expiration_date = fields.Datetime.today() + datetime.timedelta(days=self.product_id.expiration_time) + else: + self.expiration_date = False + return res + + @api.onchange('lot_id') + def _onchange_lot_id(self): + if not self.picking_type_use_existing_lots or not self.product_id.use_expiration_date: + return + if self.lot_id: + self.expiration_date = self.lot_id.expiration_date + else: + self.expiration_date = False + + def _assign_production_lot(self, lot): + super()._assign_production_lot(lot) + self.lot_id._update_date_values(self.expiration_date) diff --git a/addons/product_expiry/models/stock_picking.py b/addons/product_expiry/models/stock_picking.py new file mode 100644 index 00000000..35d275ba --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/models/stock_picking.py @@ -0,0 +1,38 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import models, _ + + +class StockPicking(models.Model): + _inherit = "stock.picking" + + def _pre_action_done_hook(self): + res = super()._pre_action_done_hook() + # We use the 'skip_expired' context key to avoid to make the check when + # user did already confirmed the wizard about expired lots. + if res is True and not self.env.context.get('skip_expired'): + pickings_to_warn_expired = self._check_expired_lots() + if pickings_to_warn_expired: + return pickings_to_warn_expired._action_generate_expired_wizard() + return res + + def _check_expired_lots(self): + expired_pickings = self.move_line_ids.filtered(lambda ml: ml.lot_id.product_expiry_alert).picking_id + return expired_pickings + + def _action_generate_expired_wizard(self): + expired_lot_ids = self.move_line_ids.filtered(lambda ml: ml.lot_id.product_expiry_alert).lot_id.ids + context = dict(self.env.context) + context.update({ + 'default_picking_ids': [(6, 0, self.ids)], + 'default_lot_ids': [(6, 0, expired_lot_ids)], + }) + return { + 'name': _('Confirmation'), + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'res_model': 'expiry.picking.confirmation', + 'view_mode': 'form', + 'target': 'new', + 'context': context, + } diff --git a/addons/product_expiry/models/stock_quant.py b/addons/product_expiry/models/stock_quant.py new file mode 100644 index 00000000..34e31b54 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/models/stock_quant.py @@ -0,0 +1,33 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import api, fields, models + + +class StockQuant(models.Model): + _inherit = 'stock.quant' + + removal_date = fields.Datetime(related='lot_id.removal_date', store=True, readonly=False) + use_expiration_date = fields.Boolean(related='product_id.use_expiration_date', readonly=True) + + @api.model + def _get_inventory_fields_create(self): + """ Returns a list of fields user can edit when he want to create a quant in `inventory_mode`. + """ + res = super()._get_inventory_fields_create() + res += ['removal_date'] + return res + + @api.model + def _get_inventory_fields_write(self): + """ Returns a list of fields user can edit when he want to edit a quant in `inventory_mode`. + """ + res = super()._get_inventory_fields_write() + res += ['removal_date'] + return res + + @api.model + def _get_removal_strategy_order(self, removal_strategy): + if removal_strategy == 'fefo': + return 'removal_date, in_date, id' + return super(StockQuant, self)._get_removal_strategy_order(removal_strategy) diff --git a/addons/product_expiry/report/report_deliveryslip.xml b/addons/product_expiry/report/report_deliveryslip.xml new file mode 100644 index 00000000..1d390ee1 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/report/report_deliveryslip.xml @@ -0,0 +1,22 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<odoo> + <template id="stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry" inherit_id="stock.report_delivery_document"> + <xpath expr="//t[@name='lot_serial']" position="after"> + <t t-set="has_expiry_date" t-value="False"/> + <t t-set="has_expiry_date" + t-value="o.move_line_ids.filtered(lambda ml: ml.lot_id.expiration_date)" + groups="product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip"/> + <t name="expiry_date" t-if="has_expiry_date"> + <th>Expiration Date</th> + </t> + </xpath> + </template> + + <template id="stock_report_delivery_has_serial_move_line_inherit_product_expiry" inherit_id="stock.stock_report_delivery_has_serial_move_line"> + <xpath expr="//t[@name='move_line_lot']" position="after"> + <t t-if="has_expiry_date"> + <td><span t-field="move_line.lot_id.expiration_date" t-options='{"widget": "date"}'/></td> + </t> + </xpath> + </template> +</odoo> diff --git a/addons/product_expiry/report/report_lot_barcode.xml b/addons/product_expiry/report/report_lot_barcode.xml new file mode 100644 index 00000000..5e464dd9 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/report/report_lot_barcode.xml @@ -0,0 +1,62 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<odoo> +<template id="report_lot_label_expiry" inherit_id="stock.report_lot_label"> + <xpath expr="//tr[@name='lot_name']" position="after"> + <tr t-if="o.use_expiration_date"> + <td> + <div t-if="o.use_date"> + Best before: + <span style="float:right;" t-field="o.use_date" t-options='{"widget": "date"}'/> + </div> + <div t-if="o.expiration_date"> + Use by: + <span style="float:right;" t-field="o.expiration_date" t-options='{"widget": "date"}'/> + </div> + </td> + </tr> + </xpath> +</template> + +<template id="label_lot_template_view_expiry" inherit_id="stock.label_lot_template_view"> + <xpath expr="//t" position="replace"> + <t t-foreach="docs" t-as="lot"> + <t t-translation="off"> +^XA +^FO100,50 +^A0N,44,33^FD<t t-esc="lot.product_id.display_name"/>^FS +^FO100,100 +^A0N,44,33^FDLN/SN: <t t-esc="lot.name"/>^FS +<t t-if="lot.use_expiration_date and lot.use_date"> +^FO100,150 +^A0N,44,33^FDBest before: <t t-esc="lot.use_date" t-options='{"widget": "date"}'/>^FS +<t t-if="lot.expiration_date"> +^FO100,200 +^A0N,44,33^FDUse by: <t t-esc="lot.expiration_date" t-options='{"widget": "date"}'/>^FS +^FO100,250^BY3 +^BCN,100,Y,N,N +^FD<t t-esc="lot.name"/>^FS +</t> +<t t-else=""> +^FO100,200^BY3 +^BCN,100,Y,N,N +^FD<t t-esc="lot.name"/>^FS +</t> +</t> +<t t-elif="lot.use_expiration_date and lot.expiration_date"> +^FO100,150 +^A0N,44,33^FDUse by: <t t-esc="lot.expiration_date" t-options='{"widget": "date"}'/>^FS +^FO100,200^BY3 +^BCN,100,Y,N,N +^FD<t t-esc="lot.name"/>^FS +</t> +<t t-else=""> +^FO100,150^BY3 +^BCN,100,Y,N,N +^FD<t t-esc="lot.name"/>^FS +</t> +^XZ + </t> + </t> + </xpath> +</template> +</odoo> diff --git a/addons/product_expiry/security/ir.model.access.csv b/addons/product_expiry/security/ir.model.access.csv new file mode 100644 index 00000000..3996979a --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/security/ir.model.access.csv @@ -0,0 +1,2 @@ +"id","name","model_id:id","group_id:id","perm_read","perm_write","perm_create","perm_unlink" +"access_expiry_picking_confirmation","access.expiry.picking.confirmation","model_expiry_picking_confirmation","stock.group_stock_user",1,1,1,0 diff --git a/addons/product_expiry/security/stock_security.xml b/addons/product_expiry/security/stock_security.xml new file mode 100644 index 00000000..0757b8ac --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/security/stock_security.xml @@ -0,0 +1,9 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<odoo> +<data noupdate="0"> + <record id="group_expiry_date_on_delivery_slip" model="res.groups"> + <field name="name">Include expiration dates on delivery slip</field> + <field name="category_id" ref="base.module_category_hidden"/> + </record> +</data> +</odoo> diff --git a/addons/product_expiry/static/img/product_product_from-image.jpg b/addons/product_expiry/static/img/product_product_from-image.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..95758c75 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/static/img/product_product_from-image.jpg diff --git a/addons/product_expiry/static/img/product_product_jambon-image.jpg b/addons/product_expiry/static/img/product_product_jambon-image.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..ffcd026d --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/static/img/product_product_jambon-image.jpg diff --git a/addons/product_expiry/static/img/product_product_lait-image.jpg b/addons/product_expiry/static/img/product_product_lait-image.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..ba698780 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/static/img/product_product_lait-image.jpg diff --git a/addons/product_expiry/static/img/product_product_pain-image.jpg b/addons/product_expiry/static/img/product_product_pain-image.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..d25c0220 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/static/img/product_product_pain-image.jpg diff --git a/addons/product_expiry/tests/__init__.py b/addons/product_expiry/tests/__init__.py new file mode 100644 index 00000000..858d9530 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/tests/__init__.py @@ -0,0 +1,4 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from . import test_stock_production_lot diff --git a/addons/product_expiry/tests/test_stock_production_lot.py b/addons/product_expiry/tests/test_stock_production_lot.py new file mode 100644 index 00000000..170846f5 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/tests/test_stock_production_lot.py @@ -0,0 +1,501 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from datetime import datetime, timedelta +from dateutil.relativedelta import relativedelta + +from odoo import fields +from odoo.addons.mail.tests.common import mail_new_test_user +from odoo.addons.stock.tests.common import TestStockCommon +from odoo.tests.common import Form + + +class TestStockProductionLot(TestStockCommon): + + @classmethod + def setUpClass(cls): + super(TestStockProductionLot, cls).setUpClass() + # Creates a tracked product with expiration dates. + cls.apple_product = cls.ProductObj.create({ + 'name': 'Apple', + 'type': 'product', + 'tracking': 'lot', + 'use_expiration_date': True, + 'expiration_time': 10, + 'use_time': 5, + 'removal_time': 8, + 'alert_time': 4, + }) + + def test_00_stock_production_lot(self): + """ Test Scheduled Task on lot with an alert_date in the past creates an activity """ + + # create product + self.productAAA = self.ProductObj.create({ + 'name': 'Product AAA', + 'type': 'product', + 'tracking':'lot', + 'company_id': self.env.company.id, + }) + + # create a new lot with with alert date in the past + self.lot1_productAAA = self.LotObj.create({ + 'name': 'Lot 1 ProductAAA', + 'product_id': self.productAAA.id, + 'alert_date': fields.Date.to_string(datetime.today() - relativedelta(days=15)), + 'company_id': self.env.company.id, + }) + + picking_in = self.PickingObj.create({ + 'picking_type_id': self.picking_type_in, + 'location_id': self.supplier_location, + 'location_dest_id': self.stock_location + }) + + move_a = self.MoveObj.create({ + 'name': self.productAAA.name, + 'product_id': self.productAAA.id, + 'product_uom_qty': 33, + 'product_uom': self.productAAA.uom_id.id, + 'picking_id': picking_in.id, + 'location_id': self.supplier_location, + 'location_dest_id': self.stock_location + }) + + self.assertEqual(picking_in.move_lines.state, 'draft', 'Wrong state of move line.') + picking_in.action_confirm() + self.assertEqual(picking_in.move_lines.state, 'assigned', 'Wrong state of move line.') + + # Replace pack operation of incoming shipments. + picking_in.action_assign() + move_a.move_line_ids.qty_done = 33 + move_a.move_line_ids.lot_id = self.lot1_productAAA.id + + # Transfer Incoming Shipment. + picking_in._action_done() + + # run scheduled tasks + self.env['stock.production.lot']._alert_date_exceeded() + + # check a new activity has been created + activity_id = self.env.ref('product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached').id + activity_count = self.env['mail.activity'].search_count([ + ('activity_type_id', '=', activity_id), + ('res_model_id', '=', self.env.ref('stock.model_stock_production_lot').id), + ('res_id', '=', self.lot1_productAAA.id) + ]) + self.assertEqual(activity_count, 1, 'No activity created while there should be one') + + # run the scheduler a second time + self.env['stock.production.lot']._alert_date_exceeded() + + # check there is still only one activity, no additional activity is created if there is already an existing activity + activity_count = self.env['mail.activity'].search_count([ + ('activity_type_id', '=', activity_id), + ('res_model_id', '=', self.env.ref('stock.model_stock_production_lot').id), + ('res_id', '=', self.lot1_productAAA.id) + ]) + self.assertEqual(activity_count, 1, 'There should be one and only one activity') + + # mark the activity as done + mail_activity = self.env['mail.activity'].search([ + ('activity_type_id', '=', activity_id), + ('res_model_id', '=', self.env.ref('stock.model_stock_production_lot').id), + ('res_id', '=', self.lot1_productAAA.id) + ]) + mail_activity.action_done() + + # check there is no more activity (because it is already done) + activity_count = self.env['mail.activity'].search_count([ + ('activity_type_id', '=', activity_id), + ('res_model_id', '=', self.env.ref('stock.model_stock_production_lot').id), + ('res_id', '=', self.lot1_productAAA.id) + ]) + self.assertEqual(activity_count, 0,"As activity is done, there shouldn't be any related activity") + + # run the scheduler a third time + self.env['stock.production.lot']._alert_date_exceeded() + + # check there is no activity created + activity_count = self.env['mail.activity'].search_count([ + ('activity_type_id', '=', activity_id), + ('res_model_id', '=', self.env.ref('stock.model_stock_production_lot').id), + ('res_id', '=',self.lot1_productAAA.id) + ]) + self.assertEqual(activity_count, 0, "As there is already an activity marked as done, there shouldn't be any related activity created for this lot") + + def test_01_stock_production_lot(self): + """ Test Scheduled Task on lot with an alert_date in future does not create an activity """ + + # create product + self.productBBB = self.ProductObj.create({ + 'name': 'Product BBB', + 'type': 'product', + 'tracking':'lot' + }) + + # create a new lot with with alert date in the past + self.lot1_productBBB = self.LotObj.create({ + 'name': 'Lot 1 ProductBBB', + 'product_id': self.productBBB.id, + 'alert_date': fields.Date.to_string(datetime.today() + relativedelta(days=15)), + 'company_id': self.env.company.id, + }) + + picking_in = self.PickingObj.create({ + 'picking_type_id': self.picking_type_in, + 'location_id': self.supplier_location, + 'location_dest_id': self.stock_location}) + + move_b = self.MoveObj.create({ + 'name': self.productBBB.name, + 'product_id': self.productBBB.id, + 'product_uom_qty': 44, + 'product_uom': self.productBBB.uom_id.id, + 'picking_id': picking_in.id, + 'location_id': self.supplier_location, + 'location_dest_id': self.stock_location}) + + self.assertEqual(picking_in.move_lines.state, 'draft', 'Wrong state of move line.') + picking_in.action_confirm() + self.assertEqual(picking_in.move_lines.state, 'assigned', 'Wrong state of move line.') + + # Replace pack operation of incoming shipments. + picking_in.action_assign() + move_b.move_line_ids.qty_done = 44 + move_b.move_line_ids.lot_id = self.lot1_productBBB.id + + # Transfer Incoming Shipment. + picking_in._action_done() + + # run scheduled tasks + self.env['stock.production.lot']._alert_date_exceeded() + + # check a new activity has not been created + activity_id = self.env.ref('product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached').id + activity_count = self.env['mail.activity'].search_count([ + ('activity_type_id', '=', activity_id), + ('res_model_id', '=', self.env.ref('stock.model_stock_production_lot').id), + ('res_id', '=', self.lot1_productBBB.id) + ]) + self.assertEqual(activity_count, 0, "An activity has been created while it shouldn't") + + def test_02_stock_production_lot(self): + """ Test Scheduled Task on lot without an alert_date does not create an activity """ + + # create product + self.productCCC = self.ProductObj.create({'name': 'Product CCC', 'type': 'product', 'tracking':'lot'}) + + # create a new lot with with alert date in the past + self.lot1_productCCC = self.LotObj.create({'name': 'Lot 1 ProductCCC', 'product_id': self.productCCC.id, 'company_id': self.env.company.id}) + + picking_in = self.PickingObj.create({ + 'picking_type_id': self.picking_type_in, + 'location_id': self.supplier_location, + 'location_dest_id': self.stock_location}) + + move_c = self.MoveObj.create({ + 'name': self.productCCC.name, + 'product_id': self.productCCC.id, + 'product_uom_qty': 44, + 'product_uom': self.productCCC.uom_id.id, + 'picking_id': picking_in.id, + 'location_id': self.supplier_location, + 'location_dest_id': self.stock_location}) + + self.assertEqual(picking_in.move_lines.state, 'draft', 'Wrong state of move line.') + picking_in.action_confirm() + self.assertEqual(picking_in.move_lines.state, 'assigned', 'Wrong state of move line.') + + # Replace pack operation of incoming shipments. + picking_in.action_assign() + move_c.move_line_ids.qty_done = 55 + move_c.move_line_ids.lot_id = self.lot1_productCCC.id + + # Transfer Incoming Shipment. + picking_in._action_done() + + # run scheduled tasks + self.env['stock.production.lot']._alert_date_exceeded() + + # check a new activity has not been created + activity_id = self.env.ref('product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached').id + activity_count = self.env['mail.activity'].search_count([ + ('activity_type_id', '=', activity_id), + ('res_model_id', '=', self.env.ref('stock.model_stock_production_lot').id), + ('res_id', '=', self.lot1_productCCC.id) + ]) + self.assertEqual(activity_count, 0, "An activity has been created while it shouldn't") + + def test_03_onchange_expiration_date(self): + """ Updates the `expiration_date` of the lot production and checks other date + fields are updated as well. """ + # Keeps track of the current datetime and set a delta for the compares. + today_date = datetime.today() + time_gap = timedelta(seconds=10) + # Creates a new lot number and saves it... + lot_form = Form(self.LotObj) + lot_form.name = 'Apple Box #1' + lot_form.product_id = self.apple_product + lot_form.company_id = self.env.company + apple_lot = lot_form.save() + # ...then checks date fields have the expected values. + self.assertAlmostEqual( + today_date + timedelta(days=self.apple_product.expiration_time), + apple_lot.expiration_date, delta=time_gap) + self.assertAlmostEqual( + today_date + timedelta(days=self.apple_product.use_time), + apple_lot.use_date, delta=time_gap) + self.assertAlmostEqual( + today_date + timedelta(days=self.apple_product.removal_time), + apple_lot.removal_date, delta=time_gap) + self.assertAlmostEqual( + today_date + timedelta(days=self.apple_product.alert_time), + apple_lot.alert_date, delta=time_gap) + + difference = timedelta(days=20) + new_date = apple_lot.expiration_date + difference + old_use_date = apple_lot.use_date + old_removal_date = apple_lot.removal_date + old_alert_date = apple_lot.alert_date + + # Modifies the lot `expiration_date`... + lot_form = Form(apple_lot) + lot_form.expiration_date = new_date + apple_lot = lot_form.save() + + # ...then checks all other date fields were correclty updated. + self.assertAlmostEqual( + apple_lot.use_date, old_use_date + difference, delta=time_gap) + self.assertAlmostEqual( + apple_lot.removal_date, old_removal_date + difference, delta=time_gap) + self.assertAlmostEqual( + apple_lot.alert_date, old_alert_date + difference, delta=time_gap) + + def test_04_expiration_date_on_receipt(self): + """ Test we can set an expiration date on receipt and all expiration + date will be correctly set. """ + partner = self.env['res.partner'].create({ + 'name': 'Apple\'s Joe', + 'company_id': self.env.ref('base.main_company').id, + }) + expiration_date = datetime.today() + timedelta(days=30) + time_gap = timedelta(seconds=10) + + # Receives a tracked production using expiration date. + picking_form = Form(self.env['stock.picking']) + picking_form.partner_id = partner + picking_form.picking_type_id = self.env.ref('stock.picking_type_in') + with picking_form.move_ids_without_package.new() as move: + move.product_id = self.apple_product + move.product_uom_qty = 4 + receipt = picking_form.save() + receipt.action_confirm() + + # Defines a date during the receipt. + move = receipt.move_ids_without_package[0] + line = move.move_line_ids[0] + self.assertEqual(move.use_expiration_date, True) + line.lot_name = 'Apple Box #2' + line.expiration_date = expiration_date + line.qty_done = 4 + + receipt._action_done() + # Get back the lot created when the picking was done... + apple_lot = self.env['stock.production.lot'].search( + [('product_id', '=', self.apple_product.id)], + limit=1, + ) + # ... and checks all date fields are correctly set. + self.assertAlmostEqual( + apple_lot.expiration_date, expiration_date, delta=time_gap) + self.assertAlmostEqual( + apple_lot.use_date, expiration_date - timedelta(days=5), delta=time_gap) + self.assertAlmostEqual( + apple_lot.removal_date, expiration_date - timedelta(days=2), delta=time_gap) + self.assertAlmostEqual( + apple_lot.alert_date, expiration_date - timedelta(days=6), delta=time_gap) + + def test_04_2_expiration_date_on_receipt(self): + """ Test we can set an expiration date on receipt even if all expiration + date related fields aren't set on product. """ + partner = self.env['res.partner'].create({ + 'name': 'Apple\'s Joe', + 'company_id': self.env.ref('base.main_company').id, + }) + # Unset some fields. + self.apple_product.expiration_time = False + self.apple_product.removal_time = False + + expiration_date = datetime.today() + timedelta(days=30) + time_gap = timedelta(seconds=10) + + # Receives a tracked production using expiration date. + picking_form = Form(self.env['stock.picking']) + picking_form.partner_id = partner + picking_form.picking_type_id = self.env.ref('stock.picking_type_in') + with picking_form.move_ids_without_package.new() as move: + move.product_id = self.apple_product + move.product_uom_qty = 4 + receipt = picking_form.save() + receipt.action_confirm() + + # Defines a date during the receipt. + move = receipt.move_ids_without_package[0] + line = move.move_line_ids[0] + self.assertEqual(move.use_expiration_date, True) + line.lot_name = 'Apple Box #3' + line.expiration_date = expiration_date + line.qty_done = 4 + + receipt._action_done() + # Get back the lot created when the picking was done... + apple_lot = self.env['stock.production.lot'].search( + [('product_id', '=', self.apple_product.id)], + limit=1, + ) + # ... and checks all date fields are correctly set. + self.assertAlmostEqual( + apple_lot.expiration_date, expiration_date, delta=time_gap, + msg="Must be define even if the product's `expiration_time` isn't set.") + self.assertAlmostEqual( + apple_lot.use_date, expiration_date + timedelta(days=5), delta=time_gap) + self.assertEqual( + apple_lot.removal_date, False, + "Must be false as the `removal_time` isn't set on product.") + self.assertAlmostEqual( + apple_lot.alert_date, expiration_date + timedelta(days=4), delta=time_gap) + + def test_05_confirmation_on_delivery(self): + """ Test when user tries to delivery expired lot, he/she gets a + confirmation wizard. """ + partner = self.env['res.partner'].create({ + 'name': 'Cider & Son', + 'company_id': self.env.ref('base.main_company').id, + }) + # Creates 3 lots (1 non-expired lot, 2 expired lots) + lot_form = Form(self.LotObj) # Creates the lot. + lot_form.name = 'good-apple-lot' + lot_form.product_id = self.apple_product + lot_form.company_id = self.env.company + good_lot = lot_form.save() + + lot_form = Form(self.LotObj) # Creates the lot. + lot_form.name = 'expired-apple-lot-01' + lot_form.product_id = self.apple_product + lot_form.company_id = self.env.company + expired_lot_1 = lot_form.save() + lot_form = Form(expired_lot_1) # Edits the lot to make it expired. + lot_form.expiration_date = datetime.today() - timedelta(days=10) + expired_lot_1 = lot_form.save() + + # Case #1: make a delivery with no expired lot. + picking_form = Form(self.env['stock.picking']) + picking_form.partner_id = partner + picking_form.picking_type_id = self.env.ref('stock.picking_type_out') + with picking_form.move_ids_without_package.new() as move: + move.product_id = self.apple_product + move.product_uom_qty = 4 + # Saves and confirms it... + delivery_1 = picking_form.save() + delivery_1.action_confirm() + # ... then create a move line with the non-expired lot and valids the picking. + delivery_1.move_line_ids_without_package = [(5, 0), (0, 0, { + 'company_id': self.env.company.id, + 'location_id': delivery_1.move_lines.location_id.id, + 'location_dest_id': delivery_1.move_lines.location_dest_id.id, + 'lot_id': good_lot.id, + 'product_id': self.apple_product.id, + 'product_uom_id': self.apple_product.uom_id.id, + 'qty_done': 4, + })] + res = delivery_1.button_validate() + # Validate a delivery for good products must not raise anything. + self.assertEqual(res, True) + + # Case #2: make a delivery with one non-expired lot and one expired lot. + picking_form = Form(self.env['stock.picking']) + picking_form.partner_id = partner + picking_form.picking_type_id = self.env.ref('stock.picking_type_out') + with picking_form.move_ids_without_package.new() as move: + move.product_id = self.apple_product + move.product_uom_qty = 8 + # Saves and confirms it... + delivery_2 = picking_form.save() + delivery_2.action_confirm() + # ... then create a move line for the non-expired lot and for an expired + # lot and valids the picking. + delivery_2.move_line_ids_without_package = [(5, 0), (0, 0, { + 'company_id': self.env.company.id, + 'location_id': delivery_2.move_lines.location_id.id, + 'location_dest_id': delivery_2.move_lines.location_dest_id.id, + 'lot_id': good_lot.id, + 'product_id': self.apple_product.id, + 'product_uom_id': self.apple_product.uom_id.id, + 'qty_done': 4, + }), (0, 0, { + 'company_id': self.env.company.id, + 'location_id': delivery_2.move_lines.location_id.id, + 'location_dest_id': delivery_2.move_lines.location_dest_id.id, + 'lot_id': expired_lot_1.id, + 'product_id': self.apple_product.id, + 'product_uom_id': self.apple_product.uom_id.id, + 'qty_done': 4, + })] + res = delivery_2.button_validate() + # Validate a delivery containing expired products must raise a confirmation wizard. + self.assertNotEqual(res, True) + self.assertEqual(res['res_model'], 'expiry.picking.confirmation') + + # Case #3: make a delivery with only on expired lot. + picking_form = Form(self.env['stock.picking']) + picking_form.partner_id = partner + picking_form.picking_type_id = self.env.ref('stock.picking_type_out') + with picking_form.move_ids_without_package.new() as move: + move.product_id = self.apple_product + move.product_uom_qty = 4 + # Saves and confirms it... + delivery_3 = picking_form.save() + delivery_3.action_confirm() + # ... then create two move lines with expired lot and valids the picking. + delivery_3.move_line_ids_without_package = [(5, 0), (0, 0, { + 'company_id': self.env.company.id, + 'location_id': delivery_3.move_lines.location_id.id, + 'location_dest_id': delivery_3.move_lines.location_dest_id.id, + 'lot_id': expired_lot_1.id, + 'product_id': self.apple_product.id, + 'product_uom_id': self.apple_product.uom_id.id, + 'qty_done': 4, + })] + res = delivery_3.button_validate() + # Validate a delivery containing expired products must raise a confirmation wizard. + self.assertNotEqual(res, True) + self.assertEqual(res['res_model'], 'expiry.picking.confirmation') + + def test_edit_removal_date_in_inventory_mode(self): + """ Try to edit removal_date with the inventory mode. + """ + user_group_stock_manager = self.env.ref('stock.group_stock_manager') + self.demo_user = mail_new_test_user( + self.env, + name='Demo user', + login='userdemo', + email='d.d@example.com', + groups='stock.group_stock_manager', + ) + lot_form = Form(self.LotObj) + lot_form.name = 'LOT001' + lot_form.product_id = self.apple_product + lot_form.company_id = self.env.company + apple_lot = lot_form.save() + + quant = self.StockQuantObj.with_context(inventory_mode=True).create({ + 'product_id': self.apple_product.id, + 'location_id': self.stock_location, + 'quantity': 10, + 'lot_id': apple_lot.id, + }) + # Try to write on quant with inventory mode + new_date = datetime.today() + timedelta(days=15) + quant.with_user(self.demo_user).with_context(inventory_mode=True).write({'removal_date': new_date}) + self.assertEqual(quant.removal_date, new_date) diff --git a/addons/product_expiry/views/product_template_views.xml b/addons/product_expiry/views/product_template_views.xml new file mode 100644 index 00000000..a6deea0d --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/views/product_template_views.xml @@ -0,0 +1,38 @@ +<?xml version="1.0" encoding='UTF-8'?> +<odoo> + <record id="view_product_form_expiry" model="ir.ui.view"> + <field name="name">product.template.inherit.form</field> + <field name="model">product.template</field> + <field name="inherit_id" ref="stock.view_template_property_form" /> + <field name="arch" type="xml"> + <group name="traceability" position="inside"> + <field name="use_expiration_date" attrs="{'invisible': [('tracking', '=','none')]}"/> + </group> + <group name="stock_property" position="after"> + <group string="Dates" name="expiry_and_lots" groups="stock.group_production_lot" + attrs="{'invisible': ['|', ('tracking', '=','none'), ('use_expiration_date', '=', False)]}"> + <label for="expiration_time"/> + <div> + <field name="expiration_time" class="oe_inline"/> + <span> days</span> + </div> + <label for="use_time"/> + <div> + <field name="use_time" class="oe_inline"/> + <span> days</span> + </div> + <label for="removal_time"/> + <div> + <field name="removal_time" class="oe_inline"/> + <span> days</span> + </div> + <label for="alert_time"/> + <div> + <field name="alert_time" class="oe_inline"/> + <span> days</span> + </div> + </group> + </group> + </field> + </record> +</odoo> diff --git a/addons/product_expiry/views/production_lot_views.xml b/addons/product_expiry/views/production_lot_views.xml new file mode 100644 index 00000000..34a5a144 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/views/production_lot_views.xml @@ -0,0 +1,55 @@ +<?xml version="1.0" encoding='UTF-8'?> +<odoo> + <record id="view_move_form_expiry" model="ir.ui.view"> + <field name="name">stock.production.lot.inherit.form</field> + <field name="model">stock.production.lot</field> + <field name="inherit_id" ref="stock.view_production_lot_form" /> + <field name="arch" type="xml"> + <xpath expr="//page[@name='description']" position="before"> + <page string="Dates" name="expiration_dates" attrs="{'invisible': [('use_expiration_date', '=', False)]}"> + <field name="use_expiration_date" invisible="1"/> + <group> + <group> + <field name="expiration_date" /> + <field name="removal_date" /> + </group> + <group> + <field name="use_date" /> + <field name="alert_date" /> + </group> + </group> + </page> + </xpath> + <xpath expr="//div[hasclass('oe_title')]" position="inside"> + <field name="product_expiry_alert" invisible="1"/> + <span class="badge badge-danger" attrs="{'invisible': [('product_expiry_alert', '=', False)]}">Expiration Alert</span> + </xpath> + </field> + </record> + + <record id="search_product_lot_filter_inherit_product_expiry" model="ir.ui.view"> + <field name="name">stock.production.lot.search.inherit</field> + <field name="model">stock.production.lot</field> + <field name="inherit_id" ref="stock.search_product_lot_filter"/> + <field name="arch" type="xml"> + <xpath expr="//field[@name='product_id']" position="after"> + <filter string="Expiration Alerts" name="expiration_alerts" domain="[('alert_date', '<=', time.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S'))]"/> + </xpath> + </field> + </record> + + <record id="view_production_lot_view_tree" model="ir.ui.view"> + <field name="name">stock.production.lot.tree.inherit.product.expiry</field> + <field name="model">stock.production.lot</field> + <field name="inherit_id" ref="stock.view_production_lot_tree"/> + <field name="arch" type="xml"> + <xpath expr="//field[@name='create_date']" position="after"> + <field name="product_qty" invisible="1"/> + <field name="alert_date" optional="hide" widget='remaining_days' attrs="{'invisible': [('product_qty', '<=', 0)]}"/> + <field name="use_date" optional="hide"/> + <field name="removal_date" optional="hide"/> + <field name="expiration_date" optional="hide"/> + </xpath> + </field> + </record> +</odoo> diff --git a/addons/product_expiry/views/res_config_settings_views.xml b/addons/product_expiry/views/res_config_settings_views.xml new file mode 100644 index 00000000..1c636bed --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/views/res_config_settings_views.xml @@ -0,0 +1,23 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<odoo> + <record id="res_config_settings_view_form_stock" model="ir.ui.view"> + <field name="name">res.config.settings.view.form.inherit.product.expiry.stock</field> + <field name="model">res.config.settings</field> + <field name="inherit_id" ref="stock.res_config_settings_view_form"/> + <field name="arch" type="xml"> + <xpath expr="//div[@id='group_lot_on_delivery_slip']" position="after"> + <div class="col-12 col-lg-6 o_setting_box" attrs="{'invisible': ['|', ('group_lot_on_delivery_slip', '=', False), ('module_product_expiry', '=', False)]}" id="group_expiry_date_on_delivery_slip"> + <div class="o_setting_left_pane"> + <field name="group_expiry_date_on_delivery_slip"/> + </div> + <div class="o_setting_right_pane"> + <label for="group_expiry_date_on_delivery_slip"/> + <div class="text-muted"> + Expiration dates will appear on the delivery slip + </div> + </div> + </div> + </xpath> + </field> + </record> +</odoo> diff --git a/addons/product_expiry/views/stock_move_views.xml b/addons/product_expiry/views/stock_move_views.xml new file mode 100644 index 00000000..98f62fe6 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/views/stock_move_views.xml @@ -0,0 +1,44 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<odoo> + <record id="view_stock_move_operations_expiry" model="ir.ui.view"> + <field name="name">stock.move.operations.inherit.form</field> + <field name="model">stock.move</field> + <field name="inherit_id" ref="stock.view_stock_move_operations"/> + <field name="arch" type="xml"> + <xpath expr="//field[@name='product_id']" position="after" > + <field name="picking_code" invisible="1"/> + <field name="use_expiration_date" invisible="1"/> + </xpath> + </field> + </record> + + <record id="view_stock_move_line_operation_tree_expiry" model="ir.ui.view"> + <field name="name">stock.move.line.inherit.tree</field> + <field name="model">stock.move.line</field> + <field name="inherit_id" ref="stock.view_stock_move_line_operation_tree"/> + <field name="arch" type="xml"> + <xpath expr="//field[@name='lot_name']" position="after" > + <field name="picking_type_use_existing_lots" invisible="1"/> + <field name="expiration_date" force_save="1" attrs="{ + 'column_invisible': ['|', ('parent.use_expiration_date', '!=', True), ('parent.picking_code', '!=', 'incoming')], + 'readonly': [('picking_type_use_existing_lots', '=', True)], + }"/> + </xpath> + </field> + </record> + + <record id="view_stock_move_line_detailed_operation_tree_expiry" model="ir.ui.view"> + <field name="name">stock.move.line.operations.inherit.tree</field> + <field name="model">stock.move.line</field> + <field name="inherit_id" ref="stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree"/> + <field name="arch" type="xml"> + <xpath expr="//field[@name='lot_name']" position="after"> + <field name="picking_type_use_existing_lots" invisible="1"/> + <field name="expiration_date" force_save="1" attrs="{ + 'column_invisible': [('parent.picking_type_code', '!=', 'incoming')], + 'readonly': [('picking_type_use_existing_lots', '=', True)], + }"/> + </xpath> + </field> + </record> +</odoo> diff --git a/addons/product_expiry/views/stock_quant_views.xml b/addons/product_expiry/views/stock_quant_views.xml new file mode 100644 index 00000000..d15b1437 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/views/stock_quant_views.xml @@ -0,0 +1,55 @@ +<?xml version="1.0" encoding='UTF-8'?> +<odoo> + <record id="view_quant_form_expiry" model="ir.ui.view"> + <field name="name">stock.quant.inherit.form</field> + <field name="model">stock.quant</field> + <field name="inherit_id" ref="stock.view_stock_quant_form"/> + <field name="arch" type="xml"> + <xpath expr="//field[@name='lot_id']" position="after" > + <field name="removal_date"/> + </xpath> + </field> + </record> + + <record id="view_stock_quant_tree_expiry" model="ir.ui.view"> + <field name="name">stock.quant.inherit.form</field> + <field name="model">stock.quant</field> + <field name="inherit_id" ref="stock.view_stock_quant_tree"/> + <field name="arch" type="xml"> + <xpath expr="//tree" position="attributes"> + <attribute name="decoration-danger"> + removal_date < current_date or quantity < 0 + </attribute> + </xpath> + <xpath expr="//field[@name='quantity']" position="after" > + <field name="removal_date"/> + </xpath> + </field> + </record> + + <record id="view_stock_quant_tree_editable_expiry" model="ir.ui.view"> + <field name="name">stock.quant.inherit.form</field> + <field name="model">stock.quant</field> + <field name="inherit_id" ref="stock.view_stock_quant_tree_editable"/> + <field name="arch" type="xml"> + <xpath expr="//field[@name='inventory_quantity']" position="before"> + <field name="use_expiration_date" invisible="1"/> + <field name="removal_date" optional="show" + invisible="context.get('hide_removal_date')" attrs="{'readonly': ['|', ('tracking', '=', 'none'), ('use_expiration_date', '=', False)]}"/> + </xpath> + </field> + </record> + + <record id="quant_search_view_inherit_product_expiry" model="ir.ui.view"> + <field name="name">stock.quant.search.inherit</field> + <field name="model">stock.quant</field> + <field name="inherit_id" ref="stock.quant_search_view"/> + <field name="arch" type="xml"> + <xpath expr="//filter[@name='reserved']" position="after"> + <separator/> + <filter string="Expiration Alerts" name="expiration_alerts" + domain="[('removal_date', '<=', context_today().strftime('%Y-%m-%d'))]"/> + </xpath> + </field> + </record> +</odoo> diff --git a/addons/product_expiry/wizard/__init__.py b/addons/product_expiry/wizard/__init__.py new file mode 100644 index 00000000..f96376b2 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/wizard/__init__.py @@ -0,0 +1,3 @@ +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from . import confirm_expiry diff --git a/addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py b/addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py new file mode 100644 index 00000000..d07eeacd --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py @@ -0,0 +1,51 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import api, fields, models, _ + + +class ConfirmExpiry(models.TransientModel): + _name = 'expiry.picking.confirmation' + _description = 'Confirm Expiry' + + lot_ids = fields.Many2many('stock.production.lot', readonly=True, required=True) + picking_ids = fields.Many2many('stock.picking', readonly=True) + description = fields.Char('Description', compute='_compute_descriptive_fields') + show_lots = fields.Boolean('Show Lots', compute='_compute_descriptive_fields') + + @api.depends('lot_ids') + def _compute_descriptive_fields(self): + # Shows expired lots only if we are more than one expired lot. + self.show_lots = len(self.lot_ids) > 1 + if self.show_lots: + # For multiple expired lots, they are listed in the wizard view. + self.description = _( + "You are going to deliver some product expired lots." + "\nDo you confirm you want to proceed ?" + ) + else: + # For one expired lot, its name is written in the wizard message. + self.description = _( + "You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired." + "\nDo you confirm you want to proceed ?", + product_name=self.lot_ids.product_id.display_name, + lot_name=self.lot_ids.name + ) + + def process(self): + picking_to_validate = self.env.context.get('button_validate_picking_ids') + if picking_to_validate: + picking_to_validate = self.env['stock.picking'].browse(picking_to_validate).with_context(skip_expired=True) + return picking_to_validate.button_validate() + return True + + def process_no_expired(self): + """ Don't process for concerned pickings (ones with expired lots), but + process for all other pickings (in case of multi). """ + # Remove `self.pick_ids` from `button_validate_picking_ids` and call + # `button_validate` with the subset (if any). + pickings_to_validate = self.env['stock.picking'].browse(self.env.context.get('button_validate_picking_ids')) + pickings_to_validate = pickings_to_validate - self.picking_ids + if pickings_to_validate: + return pickings_to_validate.with_context(skip_expired=True).button_validate() + return True diff --git a/addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry_view.xml b/addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry_view.xml new file mode 100644 index 00000000..d43c4255 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry_view.xml @@ -0,0 +1,34 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<odoo> + <record id="confirm_expiry_view" model="ir.ui.view"> + <field name="name">Confirm</field> + <field name="model">expiry.picking.confirmation</field> + <field name="arch" type="xml"> + <form string="Confirmation"> + <p> + <field name="description"/> + </p> + <field name="show_lots" invisible="1"/> + <field name="lot_ids" attrs="{'invisible': [('show_lots', '=', False)]}"> + <tree string="Expired Lot(s)"> + <field name="product_id"/> + <field name="name"/> + </tree> + </field> + <footer> + <button name="process" + string="Confirm" + type="object" + class="btn-primary"/> + <button name="process_no_expired" + string="Proceed except for expired one" + type="object" + class="btn-secondary"/> + <button string="Discard" + class="btn-secondary" + special="cancel"/> + </footer> + </form> + </field> + </record> +</odoo> |
