diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/pos_restaurant/i18n/es_EC.po | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/pos_restaurant/i18n/es_EC.po')
| -rw-r--r-- | addons/pos_restaurant/i18n/es_EC.po | 712 |
1 files changed, 712 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/es_EC.po b/addons/pos_restaurant/i18n/es_EC.po new file mode 100644 index 00000000..719f9080 --- /dev/null +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/es_EC.po @@ -0,0 +1,712 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * pos_restaurant +# +# Translators: +# Jesus Alan Ramos Rodriguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2015 +# Martin Trigaux, 2015 +# Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-19 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/es_EC/)\n" +"Language: es_EC\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_image +msgid "" +"A background image used to display a floor layout in the point of sale " +"interface" +msgstr "" +"Una imagen de fondo usada para mostrar la disposición del piso en la " +"interfaz del punto de venta " + +#. module: pos_restaurant +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form +msgid "" +"A restaurant floor represents the place where customers are served, this is " +"where you can\n" +" define and position the tables." +msgstr "" +"El piso de un restaurante representa el lugar donde se da servicio a los " +"clientes, ahí es donde\n" +"puedes definir la posición de las mesas." + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_active +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/notes.js:54 +#, python-format +msgid "Add Note" +msgstr "Añadir Nota" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_orderline_notes +msgid "Allow custom notes on Orderlines" +msgstr "Permite notas en las líneas de pedido" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_printbill +msgid "Allows to print the Bill before payment" +msgstr "Permitir imprimir la cuenta antes del pago" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_name +msgid "An internal identification of a table" +msgstr "Una identificación interna de una mesa" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer_name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "Un identificador interno de la impresora" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_name +msgid "An internal identification of the restaurant floor" +msgstr "Una identificación interna de un piso del restaurante" + +#. module: pos_restaurant +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form +msgid "Appearance" +msgstr "Apariencia" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:543 +#, python-format +msgid "Are you sure ?" +msgstr "¿Está usted seguro?" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:9 +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:61 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Atrás" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_color +msgid "Background Color" +msgstr "Color de Fondo" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_image +msgid "Background Image" +msgstr "Imagen de fondo" + +#. module: pos_restaurant +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_pos_config_form +msgid "Bar & Restaurant" +msgstr "Bares y restaurantes" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:31 +#, python-format +msgid "Bill" +msgstr "Cuenta" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:12 +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_printbill +#, python-format +msgid "Bill Printing" +msgstr "Impresión de la cuenta" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:64 +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_splitbill +#, python-format +msgid "Bill Splitting" +msgstr "Separación de la cuenta" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:30 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "CANCELADO" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:260 +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:404 +#, python-format +msgid "Changes could not be saved" +msgstr "Los cambios no pueden ser guardados" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:261 +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:405 +#, python-format +msgid "Check your internet connection and access rights" +msgstr "Revisar la conexión a internet y los permisos de acceso" + +#. module: pos_restaurant +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form +msgid "Click to add a Restaurant Floor." +msgstr "De click para añadir un Piso de Restaurante." + +#. module: pos_restaurant +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form +msgid "Click to add a Restaurant Order Printer." +msgstr "De click para añadir una Impresora de Órdenes del Restaurante." + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_color +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:91 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Descuento:" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:140 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Descuentos" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: pos_restaurant +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form +#, fuzzy +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the PosBox/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product " +"categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products " +"belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" +"Cada Impresora de Órdenes tiene una dirección IP que define el PosBox/" +"Hardware\n" +"Proxy donde la impresora puede ser encontrada, y una lista de categorías de " +"productos.\n" +"Una Impresora de Órdenes solo va a imprimir cambios en los productos que " +"pertenecen a una\n" +"de esas categorías. " + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_splitbill +msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale" +msgstr "Habilita la separación de cuentas en el POS" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_floor_id +msgid "Floor" +msgstr "Piso" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_name +msgid "Floor Name" +msgstr "Nombre del Piso" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form +#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_floor_all +msgid "Floor Plans" +msgstr "Diseño del Piso" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:28 +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_customer_count +#, python-format +msgid "Guests" +msgstr "Clientes" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:918 +#, python-format +msgid "Guests ?" +msgstr "¿Clientes?" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:10 +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:21 +#, fuzzy, python-format +msgid "Guests:" +msgstr "Clientes" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_height +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_h +msgid "Horizontal Position" +msgstr "Posición Horizontal" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_id +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_id +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_id +msgid "ID" +msgstr "ID (identificación)" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_active +msgid "" +"If false, the table is deactivated and will not be available in the point of " +"sale" +msgstr "" +"Si es falso, la mesa es desactivada y no va a estar disponible en el punto " +"de venta" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación en" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización de" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:52 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "NUEVO" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:40 +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:62 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "NOTA" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/notes.xml:16 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:476 +#, python-format +msgid "Number of Seats ?" +msgstr "¿Número de asientos?" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:13 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:6 +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Pedido" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_printer_ids +#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_printer_all +msgid "Order Printers" +msgstr "Impresoras de pedido" + +#. module: pos_restaurant +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the " +"order." +msgstr "" +"Las Impresoras de Órdenes son usadas por los restaurantes y bares para " +"imprimir los\n" +"cambios en las ordenes en la cocina/bar cuando el mesero actualiza la orden." + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_orderline_notes +msgid "Orderline Notes" +msgstr "Notas de la Línea de Pedido" + +#. module: pos_restaurant +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "Impresora POS" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:78 +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "Pagos" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_order +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_pos_config_id +msgid "Point of Sale" +msgstr "Punto de venta POS" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_pos_order_ids +msgid "Pos Orders" +msgstr "Pedidos POS" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:20 +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Categorías de producto imprimidas" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_name +msgid "Printer Name" +msgstr "Nombre de la impresora" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "Dirección IP del proxy" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:544 +#, python-format +msgid "Removing a table cannot be undone" +msgstr "La eliminación de una mesa no se puede deshacer" + +#. module: pos_restaurant +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form +msgid "Restaurant Floor" +msgstr "Piso del Restaurante" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_floor_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_tree +msgid "Restaurant Floors" +msgstr "Pisos del Restaurante" + +#. module: pos_restaurant +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer +msgid "Restaurant Order Printers" +msgstr "Impresoras de pedidos del restaurante" + +#. module: pos_restaurant +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form +msgid "Restaurant Table" +msgstr "Mesa del Restaurante" + +#. module: pos_restaurant +#: selection:restaurant.table,shape:0 +msgid "Round" +msgstr "Ronda" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_seats +msgid "Seats" +msgstr "Asientos" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:71 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Servido por" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_shape +msgid "Shape" +msgstr "Forma" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:6 +#, python-format +msgid "Split" +msgstr "Dividir" + +#. module: pos_restaurant +#: selection:restaurant.table,shape:0 +msgid "Square" +msgstr "Cuadrado" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:118 +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:131 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "TOTAL" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_table_id +msgid "Table" +msgstr "Mesa" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_name +msgid "Table Name" +msgstr "Nombre de la Mesa" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:464 +#, python-format +msgid "Table Name ?" +msgstr "¿ Nombre de la mesa ?" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_table_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form +msgid "Tables" +msgstr "Mesas" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:54 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tel.:" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer_proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "La dirección IP o el nombre de host del proxy hardware de la impresora" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order_customer_count +msgid "The amount of customers that have been served by this order." +msgstr "La cantidad de clientes que van a ser servidos en está orden." + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_color +msgid "" +"The background color of the floor layout, (must be specified in a html-" +"compatible format)" +msgstr "" +"El color de fondo en el diseño del piso, (debe ser especificado en un " +"formato compatible con html)" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_seats +msgid "The default number of customer served at this table." +msgstr "El número por defecto de clientes atendidos en esta mesa." + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_table_ids +msgid "The list of tables in this floor" +msgstr "La lista de mesas en este piso" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_pos_order_ids +msgid "The orders served at this table" +msgstr "Las órdenes que son atendidas en esta mesa" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_floor_ids +msgid "The restaurant floors served by this point of sale" +msgstr "Los pisos del restaurante atendidos en este punto de venta" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order_table_id +msgid "The table where this order was served" +msgstr "La mesa donde ésta orden fue servida" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_color +msgid "The table's color, expressed as a valid 'background' CSS property value" +msgstr "" +"El color de la mesa, expresado como un valor de 'fondo' con propiedad CSS " +"válido" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_height +msgid "The table's height in pixels" +msgstr "Altura de la mesa en pixeles" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_h +msgid "" +"The table's horizontal position from the left side to the table's center, in " +"pixels" +msgstr "" +"La posición horizontal de la mesa desde el lado izquierdo del centro de la " +"mesa, en pixeles" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_v +msgid "" +"The table's vertical position from the top to the table's center, in pixels" +msgstr "" +"La posición vertical desde la parte superior hasta el centro de la mesa, en " +"pixeles" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_width +msgid "The table's width in pixels" +msgstr "El ancho de la mesa en pixeles" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:102 +#, python-format +msgid "This floor has no tables yet, use the" +msgstr "El piso no tiene mesas aún, usa el " + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:37 +#, python-format +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_sequence +msgid "Used to sort Floors" +msgstr "Usado para organizar Pisos" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:57 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "Identificación:" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_v +msgid "Vertical Position" +msgstr "Posición Vertical" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_width +msgid "Width" +msgstr "Ancho" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:44 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Con un " + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:36 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "en" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:6 +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:17 +#, python-format +msgid "at table" +msgstr "en la mesa" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:103 +#, python-format +msgid "button in the editing toolbar to create new tables." +msgstr "botón en la barra de edición para crear nuevas mesas." + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:46 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "descuento" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_config +msgid "pos.config" +msgstr "Configuración del POS" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_floor +msgid "restaurant.floor" +msgstr "restaurant.floor" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_printer +msgid "restaurant.printer" +msgstr "restaurant.printer" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_table +msgid "restaurant.table" +msgstr "restaurant.table" |
