diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/pos_restaurant/i18n/es_DO.po | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/pos_restaurant/i18n/es_DO.po')
| -rw-r--r-- | addons/pos_restaurant/i18n/es_DO.po | 709 |
1 files changed, 709 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/es_DO.po b/addons/pos_restaurant/i18n/es_DO.po new file mode 100644 index 00000000..9a0f3ce6 --- /dev/null +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/es_DO.po @@ -0,0 +1,709 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * pos_restaurant +# +# Translators: +# Eneldo Serrata <eneldoserrata@gmail.com>, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-21 16:52+0000\n" +"Last-Translator: Eneldo Serrata <eneldoserrata@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/" +"odoo-9/language/es_DO/)\n" +"Language: es_DO\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_image +msgid "" +"A background image used to display a floor layout in the point of sale " +"interface" +msgstr "" +"Una imagen de fondo utilizada para mostrar un diseño de piso en el punto de " +"interfaz de venta" + +#. module: pos_restaurant +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form +msgid "" +"A restaurant floor represents the place where customers are served, this is " +"where you can\n" +" define and position the tables." +msgstr "" +"Una planta del restaurante representa el lugar en el que se sirven a los " +"clientes, aquí es donde se puede definir y posicionar las mesas." + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_active +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/notes.js:54 +#, python-format +msgid "Add Note" +msgstr "Añadir Nota" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_orderline_notes +msgid "Allow custom notes on Orderlines" +msgstr "Permitir notas personalizadas en Lineas de Ordenes" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_printbill +msgid "Allows to print the Bill before payment" +msgstr "Permite para imprimir la factura antes del pago" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_name +msgid "An internal identification of a table" +msgstr "Una identificación interna de una mesa" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer_name +msgid "An internal identification of the printer" +msgstr "Una identificación interna de la impresora" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_name +msgid "An internal identification of the restaurant floor" +msgstr "Una identificación interna de la planta de restaurante" + +#. module: pos_restaurant +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form +msgid "Appearance" +msgstr "Apariencia" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:543 +#, python-format +msgid "Are you sure ?" +msgstr "¿Estás seguro?" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:9 +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:61 +#, python-format +msgid "Back" +msgstr "Atrás" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_color +msgid "Background Color" +msgstr "Color de fondo" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_image +msgid "Background Image" +msgstr "Imagen de fondo" + +#. module: pos_restaurant +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_pos_config_form +msgid "Bar & Restaurant" +msgstr "Bar y restaurante" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:31 +#, python-format +msgid "Bill" +msgstr "Cuenta" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:12 +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_printbill +#, python-format +msgid "Bill Printing" +msgstr "Impresión de Cuenta" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:64 +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_splitbill +#, python-format +msgid "Bill Splitting" +msgstr "Division de Cuenta" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:30 +#, python-format +msgid "CANCELLED" +msgstr "CANCELADO" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:260 +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:404 +#, python-format +msgid "Changes could not be saved" +msgstr "Los cambios no pudieron ser grabados" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:261 +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:405 +#, python-format +msgid "Check your internet connection and access rights" +msgstr "Compruebe su conexión al internet y derechos de acceso" + +#. module: pos_restaurant +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form +msgid "Click to add a Restaurant Floor." +msgstr "Haz clic aquí para añadir un piso de restaurante." + +#. module: pos_restaurant +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form +msgid "Click to add a Restaurant Order Printer." +msgstr "Haga clic para agregar una impresora de ordenes de restaurante." + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_color +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:91 +#, python-format +msgid "Discount:" +msgstr "Descuento:" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:140 +#, python-format +msgid "Discounts" +msgstr "Descuentos" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: pos_restaurant +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form +#, fuzzy +msgid "" +"Each Order Printer has an IP Address that defines the PosBox/Hardware\n" +" Proxy where the printer can be found, and a list of product " +"categories.\n" +" An Order Printer will only print updates for products " +"belonging to one of\n" +" its categories." +msgstr "" +"Cada impresora de orden tiene una dirección IP que define el PosBox/Proxy\n" +" de Hardware donde la impresora se puede encontrar, y una " +"lista de categorías de productos. \n" +" Una impresora de orden sólo imprimirá actualizaciones para " +"Productos pertenecientes a una de sus categorías." + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_splitbill +msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale" +msgstr "Permite Division de cuentas en el Punto de Venta" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_floor_id +msgid "Floor" +msgstr "Piso" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_name +msgid "Floor Name" +msgstr "Nombre del Piso" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form +#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_floor_all +msgid "Floor Plans" +msgstr "Planos del Piso" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:28 +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_customer_count +#, python-format +msgid "Guests" +msgstr "Huéspedes" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:918 +#, python-format +msgid "Guests ?" +msgstr "Huéspedes ?" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:10 +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:21 +#, fuzzy, python-format +msgid "Guests:" +msgstr "Huéspedes" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_height +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_h +msgid "Horizontal Position" +msgstr "Posición Horizontal" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_id +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_id +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_active +msgid "" +"If false, the table is deactivated and will not be available in the point of " +"sale" +msgstr "" +"Si es falso, la mesa se desactiva y no estará disponible en el punto de venta" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación en" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización de" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:52 +#, python-format +msgid "NEW" +msgstr "NUEVO" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:40 +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:62 +#, python-format +msgid "NOTE" +msgstr "NOTA" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/notes.xml:16 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:476 +#, python-format +msgid "Number of Seats ?" +msgstr "Numero de Asientos ?" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:13 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:6 +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Pedido" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_printer_ids +#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_printer_all +msgid "Order Printers" +msgstr "Impresoras de orden" + +#. module: pos_restaurant +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form +msgid "" +"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" +" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the " +"order." +msgstr "" +"Impresoras de orden son utilizadas por los restaurantes y bares para " +"imprimir\n" +" las actualizaciones de orden en la barra/cocina cuando el " +"camarero actualiza la orden." + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_orderline_notes +msgid "Orderline Notes" +msgstr "Notas de la Linea de la Orden" + +#. module: pos_restaurant +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer_form +msgid "POS Printer" +msgstr "Impresora POS" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:78 +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "Pago" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_order +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_pos_config_id +msgid "Point of Sale" +msgstr "Terminal Punto de Venta" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_pos_order_ids +msgid "Pos Orders" +msgstr "Órdenes Pos" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:20 +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_product_categories_ids +msgid "Printed Product Categories" +msgstr "Categorías de producto impreso" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_name +msgid "Printer Name" +msgstr "Nombre de la impresora" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_proxy_ip +msgid "Proxy IP Address" +msgstr "Dirección IP del proxy" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:544 +#, python-format +msgid "Removing a table cannot be undone" +msgstr "Eliminación de una mesa no se puede deshacer" + +#. module: pos_restaurant +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form +msgid "Restaurant Floor" +msgstr "Piso del Restaurante" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_floor_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_tree +msgid "Restaurant Floors" +msgstr "Pisos del Restaurante" + +#. module: pos_restaurant +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer +msgid "Restaurant Order Printers" +msgstr "Impresoras de Ordenes de Restaurante" + +#. module: pos_restaurant +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form +msgid "Restaurant Table" +msgstr "Mesa de restaurante" + +#. module: pos_restaurant +#: selection:restaurant.table,shape:0 +msgid "Round" +msgstr "Redonda" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_seats +msgid "Seats" +msgstr "Asientos" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:71 +#, python-format +msgid "Served by" +msgstr "Servido por" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_shape +msgid "Shape" +msgstr "Forma" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:6 +#, python-format +msgid "Split" +msgstr "Dividir" + +#. module: pos_restaurant +#: selection:restaurant.table,shape:0 +msgid "Square" +msgstr "Cuadrada" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:118 +#, python-format +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:131 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "TOTAL" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_table_id +msgid "Table" +msgstr "Mesa" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_name +msgid "Table Name" +msgstr "Nombre de la Mesa" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:464 +#, python-format +msgid "Table Name ?" +msgstr "Nombra de la Mesa ?" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_table_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form +msgid "Tables" +msgstr "Mesas" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:54 +#, python-format +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer_proxy_ip +msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" +msgstr "" +"La dirección IP o nombre de host del servidor proxy de hardware de la " +"impresora" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order_customer_count +msgid "The amount of customers that have been served by this order." +msgstr "La cantidad de clientes que han recibido servicio por esta orden." + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_color +msgid "" +"The background color of the floor layout, (must be specified in a html-" +"compatible format)" +msgstr "" +"El color de fondo de la distribución del piso, (debe especificarse en un " +"formato compatible con html)" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_seats +msgid "The default number of customer served at this table." +msgstr "El número predeterminado de cliente servidos en esta mesa." + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_table_ids +msgid "The list of tables in this floor" +msgstr "La lista de mesas en este piso" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_pos_order_ids +msgid "The orders served at this table" +msgstr "Las ordenes servidas en esta mesa" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_floor_ids +msgid "The restaurant floors served by this point of sale" +msgstr "Los pisos de restaurante atendidas por este punto de venta" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order_table_id +msgid "The table where this order was served" +msgstr "La mesa donde se sirve esta orden" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_color +msgid "The table's color, expressed as a valid 'background' CSS property value" +msgstr "" +"El color de la mesa, expresado como un valor de la propiedad CSS válido " +"'fondo'" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_height +msgid "The table's height in pixels" +msgstr "La altura de la mesa en píxeles" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_h +msgid "" +"The table's horizontal position from the left side to the table's center, in " +"pixels" +msgstr "" +"Posición horizontal de la mesa desde el lado izquierdo al centro de la mesa, " +"en píxeles" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_v +msgid "" +"The table's vertical position from the top to the table's center, in pixels" +msgstr "" +"Posición vertical de la mesa de la parte superior del centro de la mesa, en " +"píxeles" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_width +msgid "The table's width in pixels" +msgstr "El ancho de la mesa en píxeles" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:102 +#, python-format +msgid "This floor has no tables yet, use the" +msgstr "Este piso no tiene mesas, sin embargo, utilizar la" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:37 +#, python-format +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_sequence +msgid "Used to sort Floors" +msgstr "Utilizado para clasificar pisos" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:57 +#, python-format +msgid "VAT:" +msgstr "Rnc/Cédula:" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_v +msgid "Vertical Position" +msgstr "Posición vertical" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_width +msgid "Width" +msgstr "Ancho" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:44 +#, python-format +msgid "With a" +msgstr "Con un/una" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:36 +#, python-format +msgid "at" +msgstr "en" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:6 +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:17 +#, python-format +msgid "at table" +msgstr "en la mesa" + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:103 +#, python-format +msgid "button in the editing toolbar to create new tables." +msgstr "botón en la barra de herramientas de edición para crear nuevas mesas." + +#. module: pos_restaurant +#. openerp-web +#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:46 +#, python-format +msgid "discount" +msgstr "descuento" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_config +msgid "pos.config" +msgstr "Configuración del TPV" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_floor +msgid "restaurant.floor" +msgstr "restaurant.floor" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_printer +msgid "restaurant.printer" +msgstr "restaurant.printer" + +#. module: pos_restaurant +#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_table +msgid "restaurant.table" +msgstr "restaurant.table" |
