summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/mrp/i18n/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/mrp/i18n/de.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/mrp/i18n/de.po')
-rw-r--r--addons/mrp/i18n/de.po5413
1 files changed, 5413 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/mrp/i18n/de.po b/addons/mrp/i18n/de.po
new file mode 100644
index 00000000..f11b22cc
--- /dev/null
+++ b/addons/mrp/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,5413 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * mrp
+#
+# Translators:
+# Andreas Stauder <andreas.stauder@brain-tec.ch>, 2020
+# Andi, 2020
+# Jérôme JEK <jek@odoo.com>, 2020
+# Ermin Trevisan <trevi@twanda.com>, 2020
+# Bettina Pfeifer <betzilla@web.de>, 2020
+# Florian Pose <fp@igh.de>, 2020
+# Wolfgang Taferner, 2020
+# Anja Funk <anja.funk@afimage.de>, 2020
+# Johannes Croe <jcr@odoo.com>, 2020
+# Philipp Fürstos <pfu@odoo.com>, 2020
+# Max-Milan Stoyanov, 2020
+# Leon Grill <leg@odoo.com>, 2020
+# e2f <projects@e2f.com>, 2020
+# Constantin Ehrenstein <transifex@skiller.eu>, 2020
+# Katharina Moritz <kmo@e2f.com>, 2020
+# Tobias Arndt, 2020
+# Udo Hennig <info@udohennig.de>, 2021
+# Martin Trigaux, 2021
+# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2021
+# Robert Förster <hello@suppliot.eu>, 2021
+# Andreas Schmidt <schmigo@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Andreas Schmidt <schmigo@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__state
+msgid ""
+" * Draft: The MO is not confirmed yet.\n"
+" * Confirmed: The MO is confirmed, the stock rules and the reordering of the components are trigerred.\n"
+" * In Progress: The production has started (on the MO or on the WO).\n"
+" * To Close: The production is done, the MO has to be closed.\n"
+" * Done: The MO is closed, the stock moves are posted. \n"
+" * Cancelled: The MO has been cancelled, can't be confirmed anymore."
+msgstr ""
+"* Entwurf: Die MO ist noch nicht bestätigt.\n"
+"* Bestätigt: Die MO ist bestätigt. Vorhandene Bestandsregeln und die Nachbestellung von Komponenten wurden ausgelöst.\n"
+"* In Bearbeitung: Die Produktion wurde gestartet ( von der MO oder WO)\n"
+"* Zum Schließen: Die Produktion ist fertig. Die MO muss abgeschlossen werden.\n"
+"* Erledigt: Die MO ist abgeschlossen und Bestandsbewegungen wurden gebucht.\n"
+"*Abgebrochen: Die MO wurde storniert und kann nicht mehr bestätigt werden."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reservation_state
+msgid ""
+" * Ready: The material is available to start the production.\n"
+" * Waiting: The material is not available to start the production.\n"
+" The material availability is impacted by the manufacturing readiness defined on the BoM."
+msgstr ""
+"* Bereit\\: Dieses Material ist für den Produktionsstart verfügbar. * "
+"Warten\\: Dieses Material ist für den Produktionsstart nicht verfügbar. Die "
+"Materialverfügbarkeit ist von der in der Stückliste definierten "
+"Fertigungsbereitschaft abhängig."
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid " <br/><br/> The components will be taken from <b>%s</b>."
+msgstr "<br/><br/>Die Komponenten werden von <b>%s</b>genommen."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__all_available
+msgid " When all components are available"
+msgstr "Wenn alle Komponenten verfügbar sind"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_count
+msgid "# Bill of Material"
+msgstr "# Stücklisten"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__used_in_bom_count
+msgid "# BoM Where Used"
+msgstr "# Stücklisten wurden verwendet"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_done_count
+msgid "# Done Work Orders"
+msgstr "# Abgeschlossene Arbeitsaufträge"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_ready_count
+msgid "# Read Work Orders"
+msgstr "# Arbeitsaufträge lesen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_count
+msgid "# Work Orders"
+msgstr "# Arbeistaufträge"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__used_in_bom_count
+msgid "# of BoM Where is Used"
+msgstr "# vom BoM, wo es verwendet wird"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "%s Child MO's"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "%s cannot be deleted. Try to cancel them before."
+msgstr "%s kann nicht gelöscht werden. Versuchen Sie, sie vorher abzubrechen."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_bom_structure
+msgid "'Bom Structure - %s' % object.display_name"
+msgstr "'Stücklistenstruktur - %s' % object.display_name"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_finished_product
+msgid "'Finished products - %s' % object.name"
+msgstr "'Endprodukte  - %s' % object.name"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_production_order
+msgid "'Production Order - %s' % object.name"
+msgstr "'Fertigungsauftrag - %s' % object.name"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
+msgid ""
+".\n"
+" Manual actions may be needed."
+msgstr ""
+".\n"
+" Manuelle Aktion wird möglicherweise benötigt."
+
+#. module: mrp
+#: model:product.product,description:mrp.product_product_computer_desk_leg
+#: model:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
+msgid "18″ x 2½″ Square Leg"
+msgstr "46×6,5cm Tischbein (quadratisch)"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#, python-format
+msgid ": Insufficient Quantity To Unbuild"
+msgstr "\\: unzureichende Menge zur Demontage"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
+" Upload files to your product\n"
+" </p><p>\n"
+" Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n"
+" </p>"
+msgstr ""
+"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
+" Laden Sie Dateien für Ihr Produkt hoch\n"
+" </p><p>\n"
+" Verwenden Sie diese Funktion, um Dateien wie Zeichnungen oder Spezifikationen zu speichern.\n"
+" </p>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
+"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Backorders</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Rückstände</span> "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Child MO</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Load</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Laden</span>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Lost</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Verpasst</span>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Manufactured</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Hergestellt</span>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">OEE</span>"
+msgstr "GAE"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Performance</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Leistung</span>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Routing<br/>Performance</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Produktionsweg<br/>Leistung</span> "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Scraps</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Abfälle</span>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Source MO</span>"
+msgstr " <span class=\"o_stat_text\">MO-Quelle</span> "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "<span class=\"text-bf\">To Produce</span>"
+msgstr "<span class=\"text-bf\">zu produzieren</span>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+msgid "<span><strong>Unit Cost</strong></span>"
+msgstr "<span><strong>Kosten pro Einheit</span>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "<span>Actions</span>"
+msgstr "<span>Aktionen</span>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_operation_line
+msgid "<span>Minutes</span>"
+msgstr "<span>Minuten</span>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
+msgid "<span>New</span>"
+msgstr "<span>Neu</span>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
+msgid "<span>Orders</span>"
+msgstr " <span>Aufträge</span> "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "<span>PLAN ORDERS</span>"
+msgstr "<span>AUFTRÄGE PLANEN</span>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_report_delivery_no_kit_section
+msgid "<span>Products not associated with a kit</span>"
+msgstr "<span>Produkte, die nicht mit einem Bausatz verbunden sind</span>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "<span>Reporting</span>"
+msgstr "<span>Berichte</span>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "<span>WORK ORDERS</span>"
+msgstr "<span>ARBEITSAUFTRÄGE</span>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "<span>minutes</span>"
+msgstr " <span>Minuten</span> "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "<strong class=\"mr8 oe_inline\">to</strong>"
+msgstr "<strong class=\"mr8 oe_inline\">zu</strong>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "<strong>Description:</strong><br/>"
+msgstr "<strong>Beschreibung:</strong><br/>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
+msgid "<strong>Effectiveness Category: </strong>"
+msgstr "<strong>Effektivitätskategorie: </strong>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "<strong>Finished Product:</strong><br/>"
+msgstr "<strong>gefertigtes Produkt:</strong><br/>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
+msgid "<strong>Is a Blocking Reason? </strong>"
+msgstr "<strong>Ist Sperrgrund? </strong>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "<strong>No. Of Minutes</strong>"
+msgstr "<strong>Anzahl Minuten</strong>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "<strong>Operation</strong>"
+msgstr "<strong>Vorgang</strong>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "<strong>Quantity to Produce:</strong><br/>"
+msgstr "<strong>Menge die zu produzieren ist:</strong><br/>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
+msgid "<strong>Reason: </strong>"
+msgstr "<strong>Begründung: </strong>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "<strong>Responsible:</strong><br/>"
+msgstr "<strong>zuständig:</strong><br/>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "<strong>Source Document:</strong><br/>"
+msgstr "<strong>Quelldokument:</strong><br/>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
+msgid "<strong>Start Date: </strong>"
+msgstr "<strong>Startdatum: </strong>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
+msgid "<strong>Stop Date: </strong>"
+msgstr "<strong>Enddatum: </strong>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "<strong>WorkCenter</strong>"
+msgstr "Arbeitsplatz"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
+msgid "<strong>Workcenter: </strong>"
+msgstr "<strong>Arbeitsplatz: </strong>"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
+msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
+msgstr ""
+"Sind Sie sich sicher, dass Sie diesen Vorgang bestätigen möchten? Dies kann "
+"zu Inkonsistenzen in Ihrem Bestand führen."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+msgid "A BoM of type kit is used to split the product into its components."
+msgstr ""
+"Ein BoM vom Typ Kit wird verwendet, um das Produkt in seine Komponenten "
+"aufzuteilen."
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "A Manufacturing Order is already done or cancelled."
+msgstr "Ein Fertigungsauftrag wurde bereits ausgeführt oder storniert."
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"A product with a kit-type bill of materials can not have a reordering rule."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
+#, python-format
+msgid "A workcenter cannot be an alternative of itself"
+msgstr "Ein Arbeitsplatz kann keine Alternative zu sich selbst sein"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__access_token
+msgid "Access Token"
+msgstr "Zugriffs-Token"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Aktion notwendig"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__active
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivitäten"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Aktivität Ausnahme-Dekoration"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Status der Aktivität"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Aktivitäts-Typ-Icon"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Beschreibung hinzufügen …"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Add by-products to bills of materials. This can be used to get several "
+"finished products as well. Without this option you only do: A + B = C. With "
+"the option: A + B = C + D."
+msgstr ""
+"Fügen Sie Nebenprodukte zur Stückliste hinzu. Sie können so auch mehrere "
+"abgeschlossene Produkte erhalten. Ohne diese Option verwenden Sie nur: A + B"
+" = C. Mit Option ermöglicht: A + B = C + D."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Add quality checks to your work orders"
+msgstr "Fügen Sie Ihren Arbeitsaufträgen eine Qualitätsprüfungen hinzu"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Add some materials to consume before marking this MO as to do."
+msgstr ""
+"Füge einige Materialien hinzu, die du konsumieren kannst, bevor du diese MO "
+"als solche markierst."
+
+#. module: mrp
+#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrator"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/controller/main.py:0
+#, python-format
+msgid "All files uploaded"
+msgstr "Alle Dateien hochgeladen "
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_line_bom_qty_zero
+msgid ""
+"All product quantities must be greater or equal to 0.\n"
+"Lines with 0 quantities can be used as optional lines. \n"
+"You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !"
+msgstr ""
+"Alle Produktmengen müssen mindestens 0 betragen.\n"
+"Zeilen mit der Menge 0 können als optionale Zeilen verwendet werden. \n"
+"Wenn Sie weitere Produkte auf Stücklisten verwalten möchten, installieren Sie das Modul mrp_byproduct!"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__use_create_components_lots
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
+msgid "Allow to create new lot/serial numbers for the components"
+msgstr ""
+"Ermöglicht das Anlegen neuer Chargen-/Seriennummern für die Komponenten"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__flexible
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__flexible
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__flexible
+msgid "Allowed"
+msgstr "Erlaubt"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__allowed_mo_ids
+msgid "Allowed Mo"
+msgstr "genehmigte MO"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__allowed_operation_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__allowed_operation_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__allowed_operation_ids
+msgid "Allowed Operation"
+msgstr "genehmigter Vorgang"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__allowed_product_ids
+msgid "Allowed Product"
+msgstr "genehmigtes Produkt"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
+msgid "Allowed to Reserve Production"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
+msgid "Allowed to Unreserve Production"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__warning
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__warning
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__warning
+msgid "Allowed with warning"
+msgstr "Erlaubt mit Warnung"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
+msgid "Alternative Workcenters"
+msgstr "Alternative Arbeitsplätze"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
+msgid ""
+"Alternative workcenters that can be substituted to this one in order to "
+"dispatch production"
+msgstr ""
+"Alternative Arbeitsplätze, die durch diesen ersetzt werden können, um die "
+"Produktion zu planen"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
+msgid ""
+"An unbuild order is used to break down a finished product into its "
+"components."
+msgstr ""
+"Ein Demontageauftrag dient dazu, ein Fertigerzeugnis in seine Komponenten zu"
+" zerlegen."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
+msgid "Apply"
+msgstr "Anwenden"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
+msgid "Apply on Variants"
+msgstr "Auf Varianten anwenden"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
+msgid "Approve"
+msgstr "Genehmigen"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
+msgid "Archived"
+msgstr "Archiviert"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+msgid "At the creation of a Manufacturing Order."
+msgstr "Bei der Erstellung eines Produktionsauftrags."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+msgid "At the creation of a Stock Transfer."
+msgstr "Bei der Erstellung einer Lagerbewegung."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
+msgid "Attached To"
+msgstr "Zuweisung an:"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "# Anhänge"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__local_url
+msgid "Attachment URL"
+msgstr "Dateianhang URL"
+
+#. module: mrp
+#. openerp-web
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#: code:addons/mrp/static/src/js/mrp_bom_report.js:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
+#, python-format
+msgid "Attachments"
+msgstr "Dateianhänge"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__attachments_count
+msgid "Attachments Count"
+msgstr "Anzahl der Anhänge"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__availability
+msgid "Availability"
+msgstr "Frühester Beginn"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+msgid "Availability Losses"
+msgstr "Verfügbarkeit Verluste"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__available
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+#, python-format
+msgid "Available"
+msgstr "Verfügbar"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__produce_delay
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__produce_delay
+msgid ""
+"Average lead time in days to manufacture this product. In the case of multi-"
+"level BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
+msgstr ""
+"Durchschnittliche Lieferzeit in Tagen für die Herstellung dieses Produkts. "
+"Bei mehrstufigen Stücklisten werden die Fertigungsdurchlaufzeiten der "
+"Komponenten addiert."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__variant_bom_ids
+msgid "BOM Product Variants"
+msgstr "Stückliste Produktvarianten"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
+msgid "BOM Product Variants needed to apply this line."
+msgstr ""
+"Die Stücklisten-Produktvarianten waren für die Anwendung dieser Zeile "
+"erforderlich"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_bom_structure
+msgid "BOM Structure Report"
+msgstr "Stücklistenstrukturbericht"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_line_ids
+msgid "BOM lines of the referred bom"
+msgstr "Stücklistenzeilen der bezeichneten Stückliste"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder_line
+msgid "Backorder Confirmation Line"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_backorder_line_ids
+msgid "Backorder Confirmation Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Backorder MO"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Backorder MO's"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
+msgid "Backorder Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
+msgid ""
+"Backorder sequence, if equals to 0 means there is not related backorder"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Barcode"
+msgstr "Strichcode"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode_batch
+msgid "Based on"
+msgstr "Basiert auf"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__bom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__bom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+msgid "Bill of Material"
+msgstr "Stückliste"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_line
+msgid "Bill of Material Line"
+msgstr "Stücklistenposition"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
+msgid "Bill of Material line"
+msgstr "Stückliste"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
+msgid "Bill of Material used on the Production Order"
+msgstr "Auf dem Fertigungsauftrag verwendete Stückliste"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__bom_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
+msgid "Bill of Materials"
+msgstr "Stückliste"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__bom_id
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
+msgid ""
+"Bill of Materials allow you to define the list of required components to "
+"make a finished product."
+msgstr ""
+"Mit der Stückliste können Sie die Liste der benötigten Komponenten für die "
+"Herstellung eines Endprodukts definieren."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
+msgid "Bills of Materials"
+msgstr "Stückliste"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
+msgid ""
+"Bills of materials allow you to define the list of required raw\n"
+" materials used to make a finished product; through a manufacturing\n"
+" order or a pack of products."
+msgstr ""
+"Stücklisten ermöglichen es Ihnen, die Liste der benötigten Rohstoffe\n"
+" zu definieren, die zur Herstellung eines Enderzeugnisses über einen Produktionsauftrag\n"
+" oder ein Paket von Produkten verwendet werden."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
+msgid "Block"
+msgstr "Blockieren"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter_wo
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
+msgid "Block Workcenter"
+msgstr "Arbeitsplatz sperren"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__strict
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__strict
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__strict
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__blocked
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blockiert"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
+msgid "Blocked Time"
+msgstr "Blockierte Zeit"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
+msgid "Blocked hours over the last month"
+msgstr "Blockierte Stunden im letzten Monat"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__name
+msgid "Blocking Reason"
+msgstr "Blockierungsgrund"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+msgid "BoM"
+msgstr "Liste"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_line_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
+msgid "BoM Components"
+msgstr "BoM-Komponenten"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+msgid "BoM Cost"
+msgstr "BoM Kosten"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__bom_line_id
+msgid "BoM Line"
+msgstr "Stücklistenposition"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__bom_line_ids
+msgid "BoM Lines"
+msgstr "Stücklistenpositionen"
+
+#. module: mrp
+#. openerp-web
+#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:0
+#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_bom_structure
+#, python-format
+msgid "BoM Structure"
+msgstr "BoM Strukturen"
+
+#. module: mrp
+#. openerp-web
+#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:0
+#: model:ir.actions.client,name:mrp.action_report_mrp_bom
+#, python-format
+msgid "BoM Structure & Cost"
+msgstr "BoM Strukturen & Kosten"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+msgid "BoM Structure &amp; Cost"
+msgstr "BoM Strukturen &amp; Kosten"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
+msgid "BoM Type"
+msgstr "Stücklisten Typ"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"BoM cannot concern product %s and have a line with attributes (%s) at the "
+"same time."
+msgstr ""
+"Die Stückliste kann sich nicht auf das Produkt %s beziehen und gleichzeitig "
+"eine Zeile mit Attributen (%s) haben."
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid "BoM line product %s should not be the same as BoM product."
+msgstr ""
+"Stücklistenzeilenprodukt %s sollte nicht mit dem Stücklistenprodukt "
+"übereinstimmen."
+
+#. module: mrp
+#: model:product.product,name:mrp.product_product_computer_desk_bolt
+#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
+msgid "Bolt"
+msgstr "Schraubbolzen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_byproducts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "By-Products"
+msgstr "Nebenprodukte"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_id
+msgid "By-product"
+msgstr "Nebenprodukt"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__byproduct_id
+msgid "By-product line that generated the move in a manufacturing order"
+msgstr ""
+"Nebenproduktlinie, die den Vorgang in einem Produktionsauftrag ausgelöst hat"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__byproduct_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__byproduct_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+msgid "By-products"
+msgstr "Nebenprodukte"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_byproduct
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_byproduct_form_view
+msgid "Byproduct"
+msgstr "Kuppelprodukt"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Can't find any production location."
+msgstr "Kein Produktionsstandort gefunden."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__cancel
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__cancel
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Cannot delete a manufacturing order in done state."
+msgstr ""
+"Ein Fertigungsauftrag kann im fertig gestellten Zustand nicht gelöscht "
+"werden."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__capacity
+msgid "Capacity"
+msgstr "Kapazität"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
+msgid "Change Product Qty"
+msgstr "Produktanzahl ändern"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
+msgid "Change Production Qty"
+msgstr "Produktionsmenge ändern"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
+msgid "Change Quantity To Produce"
+msgstr "Zu produzierende Produktmenge ändern"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Check availability"
+msgstr "Verfügbarkeit prüfen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__checksum
+msgid "Checksum/SHA1"
+msgstr "Checksumme/SHA1"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view_kanban
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__color
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Component"
+msgstr "Komponente"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability
+msgid "Component Availability"
+msgstr "Verfügbarkeit von Komponenten"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Component Available"
+msgstr "Verfügbare Komponente"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_report_product_product_replenishment
+msgid "Component of Draft MO"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_raw_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Components"
+msgstr "Komponenten"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability_state
+msgid "Components Availability State"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_src_id
+msgid "Components Location"
+msgstr "Position der Komponenten"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__priority
+msgid ""
+"Components will be reserved first for the MO with the highest priorities."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__auto
+msgid "Compute based on tracked time"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfiguration "
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bestätigen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__confirm_cancel
+msgid "Confirm Cancel"
+msgstr "Bestätigen Abbrechen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__confirmed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Confirmed"
+msgstr "Bestätigt"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
+msgid "Consume"
+msgstr "Verbrauchen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_consumed_qty_uom
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
+msgid "Consumed"
+msgstr "Verbraucht"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__consume_line_ids
+msgid "Consumed Disassembly Lines"
+msgstr "Verbrauchte Demontagereihen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__consume_unbuild_id
+msgid "Consumed Disassembly Order"
+msgstr "Verbrauchter Demontageauftrag"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Consumed Products"
+msgstr "Verbrauchte Produkte"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
+msgid "Consumed in Operation"
+msgstr "Verbraucht bei Vorgang"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__consumption
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__consumption
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__consumption
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__consumption
+msgid "Consumption"
+msgstr "Verbrauch"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_consumption_warning
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
+msgid "Consumption Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+"Umwandlungen von Mengeneinheiten können nur in der gleichen Kategorie "
+"erfolgen. Die Konversion erfolgt basierend auf dem Umwandlungsfaktor."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
+msgid "Cost per hour"
+msgstr "Kosten pro Stunde"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "Costing Information"
+msgstr "Kosten Informationen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_backorder_count
+msgid "Count of linked backorder"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__use_create_components_lots
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
+msgid "Create New Lots/Serial Numbers for Components"
+msgstr "Neue Chargen-/Seriennummern für Komponenten anlegen"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
+msgid "Create a Backorder"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
+msgid ""
+"Create a backorder if you expect to process the remaining products later. Do"
+" not create a backorder if you will not process the remaining products."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
+msgid "Create a new manufacturing order"
+msgstr "Legen Sie einen neuen Fertigungsauftrag an"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
+msgid "Create a new operation"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
+msgid "Create a new work center"
+msgstr "Erstellen Sie einen neuen Arbeitsplatz"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
+msgid "Create a new work orders performance"
+msgstr "Erstellen einer neuen Arbeitsauftragsleistung"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
+msgid "Create backorder"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__created_production_id
+msgid "Created Production Order"
+msgstr "Erstellter Fertigungsauftrag"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Erstellt von"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Erstellt am"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Creates a new serial/lot number"
+msgstr "Legt eine neue Serien-/Losnummer an."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
+msgid "Creation"
+msgstr "Erstellungsdatum"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_producing
+msgid "Currently Produced Quantity"
+msgstr "Aktuelle produzierte Menge"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr "Benutzerdefinierte Beschreibung"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__db_datas
+msgid "Database Data"
+msgstr "Datenbankdaten"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
+msgid "Date at which you plan to finish the production."
+msgstr "Datum, an dem Sie die Produktion fertig stellen möchten."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_date
+msgid "Date at which you plan to start the production."
+msgstr "Datum, an dem Sie die Produktion starten möchten."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_deadline
+msgid "Deadline"
+msgstr "Frist"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
+msgid "Default Duration"
+msgstr "Standardzeitraum"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__use_manufacturing_lead
+msgid "Default Manufacturing Lead Time"
+msgstr "Standarddurchlaufzeit Fertigung"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
+msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
+msgstr "Standardmaßeinheit, die für alle Lagervorgänge verwendet wird."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
+msgid ""
+"Define the components and finished products you wish to use in\n"
+" bill of materials and manufacturing orders."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__resource_calendar_id
+msgid "Define the schedule of resource"
+msgstr "Definieren Sie den Einsatzplan für diese Ressource"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__consumption
+msgid ""
+"Defines if you can consume more or less components than the quantity defined on the BoM:\n"
+" * Allowed: allowed for all manufacturing users.\n"
+" * Allowed with warning: allowed for all manufacturing users with summary of consumption differences when closing the manufacturing order.\n"
+" * Blocked: only a manager can close a manufacturing order when the BoM consumption is not respected."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_type
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_type
+msgid "Defines if you want to use a PDF or a Google Slide as work sheet."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob Sie ein PDF oder ein Google Slide als Arbeitsblatt verwenden "
+"möchten."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__ready_to_produce
+msgid ""
+"Defines when a Manufacturing Order is considered as ready to be started"
+msgstr "Definiert, wann ein Fertigungsauftrag als startbereit betrachtet wird"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delay_alert_date
+msgid "Delay Alert Date"
+msgstr "Warntag verzögern"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delivery_count
+msgid "Delivery Orders"
+msgstr "Lieferaufträge"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__note
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__note
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__note
+msgid "Description of the Work Center."
+msgstr "Beschreibung des Arbeitsplatzes."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "Description of the work center..."
+msgstr "Beschreibung des Arbeitsplatzes …"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
+msgid "Destination Location"
+msgstr "Lagerort (Ziel)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unbuild_id
+msgid "Disassembly Order"
+msgstr "Demontageauftrag"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit_editable
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
+msgid "Discard"
+msgstr "Verwerfen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_report_bom_structure__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_production_lot__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_traceability_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Anzeigename"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lot_ids
+msgid "Display the serial number shortcut on the moves"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
+msgid "Do you confirm you want to unbuild"
+msgstr "Bestätigen Sie, dass Sie demontieren möchten"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__is_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__done
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
+msgid "Done"
+msgstr "Erledigt"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
+msgid "Download"
+msgstr "Herunterladen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__draft
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__draft
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. module: mrp
+#: model:product.product,name:mrp.product_product_drawer_drawer
+#: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
+msgid "Drawer Black"
+msgstr "Schublade schwarz"
+
+#. module: mrp
+#: model:product.product,name:mrp.product_product_drawer_case
+#: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_case_product_template
+msgid "Drawer Case Black"
+msgstr "Schubladenkoffer Schwarz"
+
+#. module: mrp
+#: model:product.product,description:mrp.product_product_drawer_drawer
+#: model:product.template,description:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
+msgid "Drawer on casters for great usability."
+msgstr "Schublade auf Rollen für hervorragende Benutzerfreundlichkeit."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
+msgid "Dropdown menu"
+msgstr "Dropdownmenu"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__duration
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
+msgid "Duration"
+msgstr "Dauer"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
+msgid "Duration (minutes)"
+msgstr "Dauer (Minuten)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode
+msgid "Duration Computation"
+msgstr "Berechnung der Dauer"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_percent
+msgid "Duration Deviation (%)"
+msgstr "Abweichung der Dauer (%)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_unit
+msgid "Duration Per Unit"
+msgstr "Dauer pro Einheit"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_type
+msgid "Effectiveness"
+msgstr "Effizienz"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_type
+msgid "Effectiveness Category"
+msgstr "Effektivitätskategorie"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_finished
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_finished
+msgid "End Date"
+msgstr "Enddatum"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_tracking
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
+msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
+msgstr ""
+"Sicherstellung der Rückverfolgbarkeit eines Lagerprodukts in ihrem "
+"Lagerhaus."
+
+#. module: mrp
+#. openerp-web
+#: code:addons/mrp/static/src/js/mrp_documents_controller_mixin.js:0
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
+msgid "Exception(s) occurred on the manufacturing order(s):"
+msgstr "Bei den Fertigungsaufträgen sind Ausnahmen aufgetreten:"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "Ausnahme(n):"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Existing Serial number (%s). Please correct the serial numbers encoded."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Exp %s"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__expected
+msgid "Expected"
+msgstr "Erwartet"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_expected
+msgid "Expected Duration"
+msgstr "Geschätzte Dauer"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__duration_expected
+msgid "Expected duration (in minutes)"
+msgstr "Geschätzte Dauer (in Minuten)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__datas
+msgid "File Content (base64)"
+msgstr "Dateiinhalt (base64)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__raw
+msgid "File Content (raw)"
+msgstr "Dateiinhalt (roh)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__file_size
+msgid "File Size"
+msgstr "Dateigröße"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+msgid "Files attached to the product"
+msgstr "An das Produkt angehängte Dateien"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__done
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Finished"
+msgstr "Erledigt"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__order_finished_lot_ids
+msgid "Finished Lot/Serial Number"
+msgstr "Fertige Lot/Seriennummer"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_finished_ids
+msgid "Finished Moves"
+msgstr "Abgeschlossene Vorgänge"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__finished_move_line_ids
+msgid "Finished Product"
+msgstr "Fertiges Produkt"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_finished_product
+msgid "Finished Product Label (PDF)"
+msgstr "Fertigerzeugnisetikett (PDF)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.report,name:mrp.label_manufacture_template
+msgid "Finished Product Label (ZPL)"
+msgstr "Fertiges Produtlabel (ZPL)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_finished_ids
+msgid "Finished Products"
+msgstr "Fertigprodukte"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
+msgid "Finished Products Location"
+msgstr "Lagerort für Fertigprodukte"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__consumption__flexible
+msgid "Flexible"
+msgstr "Flexibel"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__consumption
+msgid "Flexible Consumption"
+msgstr "Flexibler Verbrauch"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Abonnenten"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Abonnenten (Kanäle)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Abonnenten (Partner)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "FontAwesome Icon, z.B. fa-tasks"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
+msgid "Force"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+msgid "Fully Productive"
+msgstr "Vollständig produktiv"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Future Activities"
+msgstr "Anstehende Aktivitäten"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Allgemeine Informationen"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
+msgid "Get statistics about the work orders duration related to this routing."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__priority
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of MRP documents."
+msgstr ""
+"Zeigt die Reihenfolge einer Liste an Dokumenten zur Material- und "
+"Ressourcenplanung an."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__sequence
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
+msgstr "Reihenfolge bei der Anzeige einer Stücklisten Übersicht."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
+msgid ""
+"Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
+msgstr "Bestimmt die Reihenfolge der angezeigten Arbeitsplätze"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work centers."
+msgstr "Zeigt die Reihenfolge einer Liste an Arbeitsplätzen an."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
+msgid "Gives the sequence order when displaying."
+msgstr "Zeigt die Reihenfolge an."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__google_slide
+msgid "Google Slide"
+msgstr "Google Slide"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
+msgid "Google Slide Link"
+msgstr "Google Slide Link"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Gruppieren nach"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
+msgid "Group By..."
+msgstr "Gruppieren nach ..."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Gruppierung ..."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_produced
+msgid "Has Been Produced"
+msgstr "Wurde produziert"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__2
+msgid "High"
+msgstr "Hoch"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
+msgid "History"
+msgstr "Historie"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "Hours"
+msgstr "Stunden"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_report_bom_structure__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_stock_report_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_production_lot__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_traceability_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Icon"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Icon, um eine Ausnahmeaktivität anzuzeigen."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_id
+msgid ""
+"If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
+msgstr ""
+"Wenn eine Produktvariante ausgewählt wird, bezieht sich die Stückliste nur "
+"auf dieses Produkt."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Falls markiert, benötigen neue Nachrichten Ihre Kenntnisnahme."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+"Das Senden mancher Nachrichten ist fehlgeschlagen wenn dieses Fenster "
+"angekreuzt ist."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
+msgid ""
+"If checked, when the previous move of the move (which was generated by a "
+"next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move "
+"will too"
+msgstr ""
+"Bei Aktivierung wird die Bestandsbuchung in gleicher Weise wie bereits bei "
+"der Storno- oder Split Buchung der Folgebeschaffung erfolgen."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__active
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
+"material without removing it."
+msgstr ""
+"Durch Deaktivierung der Checkbox können Sie die Stückliste ausblenden ohne "
+"diese Löschen zu müssen."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__active
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
+"record without removing it."
+msgstr "Bei Deaktivierung kann die Ansicht der Ressource ausgeblendet werden."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_height
+msgid "Image Height"
+msgstr "Bildhöhe"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_src
+msgid "Image Src"
+msgstr "Bild Src"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_width
+msgid "Image Width"
+msgstr "Bildbreite"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
+msgid "Image is a link"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__immediate_production_id
+msgid "Immediate Production"
+msgstr "sofotige Produktion"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production_line
+msgid "Immediate Production Line"
+msgstr "Sofortige Produktionslinie"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__immediate_production_line_ids
+msgid "Immediate Production Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Immediate Production?"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
+msgid "Immediate production?"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
+msgid "Impacted Transfer(s):"
+msgstr "Betroffene Übertragung (en):"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid "Import Template for Bills of Materials"
+msgstr "Vorlage für Stücklisten importieren"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Impossible to plan the workorder. Please check the workcenter "
+"availabilities."
+msgstr ""
+"Es ist nicht möglich, den Arbeitsauftrag zu planen. Bitte überprüfen Sie die"
+" Verfügbarkeiten des Arbeitsplatzes."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__progress
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__progress
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "In Progress"
+msgstr "Laufend"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__index_content
+msgid "Indexed Content"
+msgstr "Inhaltsindizierung"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_deadline
+msgid ""
+"Informative date allowing to define when the manufacturing order should be "
+"processed at the latest to fulfill delivery on time."
+msgstr ""
+"Aussagekräftiges Datum, das es ermöglicht, festzulegen, wann der "
+"Produktionsauftrag spätestens bearbeitet werden soll, um die Lieferung "
+"pünktlich zu erfüllen."
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Invalid domain operator %s"
+msgstr "Ungültiger Domain-Operator %s"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Invalid domain right operand %s"
+msgstr "Ungültiger rechter Domain-Operand %s"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_moves
+msgid "Inventory Moves"
+msgstr "Lagerbewegungen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
+msgid ""
+"Inventory moves for which you must scan a lot number at this work order"
+msgstr ""
+"Lagerbewegungen, für die Sie eine Chargennummer in diesem Arbeitsauftrag "
+"scannen müssen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Ist ein Abonnent"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_locked
+msgid "Is Locked"
+msgstr "Ist gesperrt"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__manual
+msgid "Is a Blocking Reason"
+msgstr "Ist ein Sperrgrund"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
+msgid "Is a Blocking Reason?"
+msgstr "Ist ein Sperrgrund?"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__public
+msgid "Is public document"
+msgstr "Ist öffentliches Dokument"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_user_working
+msgid "Is the Current User Working"
+msgstr "Arbeitet der aktuelle Benutzer"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
+#, python-format
+msgid "It has already been unblocked."
+msgstr "Es wurde bereits entsperrt."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_planned
+msgid "Its Operations are Planned"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__json_popover
+msgid "JSON data for the popover widget"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__key
+msgid "Key"
+msgstr "Schlüssel"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__phantom
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
+msgid "Kit"
+msgstr "Bausatz"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_report_bom_structure____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_production_lot____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_traceability_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zuletzt geändert am"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__last_working_user_id
+msgid "Last user that worked on this work order."
+msgstr "Letzter Benutzer, der an diesem Arbeitsauftrag gearbeitet hat."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__late
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Late"
+msgstr "Verspätet"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Late Activities"
+msgstr "Verspätete Aktivitäten"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Late MO or Late delivery of components"
+msgstr "verspätete MO oder verspätete Lieferung der Komponenten"
+
+#. module: mrp
+#: model:product.product,description:mrp.product_product_wood_ply
+#: model:product.template,description:mrp.product_product_wood_ply_product_template
+msgid "Layers that are stick together to assemble wood panels."
+msgstr "Schichten, die zusammenkleben, um Holzplatten zu montieren."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
+msgid "Leave"
+msgstr "Urlaub"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning_line
+msgid "Line of issue consumption"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Lines need to be deleted, but can not as you still have some quantities to "
+"consume in them. "
+msgstr ""
+"Positionen müssen gelöscht werden, was aber nicht möglich ist, da Sie noch "
+"einige der enthaltenen Mengen verbrauchen müssen."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__location_id
+msgid "Location"
+msgstr "Ort"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
+msgid "Location where the product you want to unbuild is."
+msgstr "Ort, an dem sich das Produkt befindet, das Sie entfernen möchten."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_src_id
+msgid "Location where the system will look for components."
+msgstr "Lagerort für Komponenten der Produktion."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
+msgid "Location where the system will stock the finished products."
+msgstr "Lagerort, wo das System die Fertigprodukte lagert."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
+msgid ""
+"Location where you want to send the components resulting from the unbuild "
+"order."
+msgstr ""
+"Ort, an den Sie die Komponenten senden möchten, die sich aus dem "
+"Abbruchauftrag ergeben."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Lock"
+msgstr "Sperre"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_locked_by_default
+msgid "Lock Quantities To Consume"
+msgstr "zu verbrauchende Mengen sperren"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid ""
+"Lock the manufacturing order to prevent changes to what has been consumed or"
+" produced."
+msgstr ""
+"Sperren Sie den Fertigungsauftrag, um Änderungen an dem zu verhindern, was "
+"verbraucht oder produziert wurde."
+
+#. module: mrp
+#: model:res.groups,name:mrp.group_locked_by_default
+msgid "Locked by default"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+msgid "Loss Reason"
+msgstr "Verlustgrund"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_production_lot
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "Los/Serie"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__lot_producing_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__lot_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__finished_lot_id
+msgid "Lot/Serial Number"
+msgstr "Los-/Seriennummer"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__lot_id
+msgid "Lot/Serial Number of the product to unbuild."
+msgstr "Chargen-/Seriennummer des zu entfernenden Produkts."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_traceability
+msgid "Lots/Serial Numbers"
+msgstr "Chargen-/Seriennummern"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__1
+msgid "Low"
+msgstr "Niedrig"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_backorder_id
+msgid "MO Backorder"
+msgstr "MO Rückstand"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "MO Generated by %s"
+msgstr "MO von %s generiert"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_routings
+msgid "MRP Work Orders"
+msgstr "MRP Arbeitsanweisungen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss_type
+msgid "MRP Workorder productivity losses"
+msgstr "MRP Arbeitsanweisung bei Produktionsverlust"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Hauptanhänge"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Make To Order"
+msgstr "Beschaffe von Auftrag"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Makes confirmed manufacturing orders locked rather than unlocked by default."
+" This only applies to new manufacturing orders, not previously created ones."
+msgstr ""
+"Sperrt standardmäßig bestätigte Fertigungsaufträge. Dies gilt nur für neue "
+"Fertigungsaufträge. Für zuvorangelegte Fertigungsaufträge gilt der vorherige"
+" Standard, nicht gesperrt."
+
+#. module: mrp
+#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
+msgid "Manage Work Order Operations"
+msgstr "Arbeitsauftrag-Vorgänge verwalten"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
+msgid "Manual Duration"
+msgstr "Manuelle Dauer"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_rule__action__manufacture
+#: model:stock.location.route,name:mrp.route_warehouse0_manufacture
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Fertigung"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__mrp_one_step
+#, python-format
+msgid "Manufacture (1 step)"
+msgstr "Herstellung (1 Schritt)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_mto_pull_id
+msgid "Manufacture MTO Rule"
+msgstr "Fertigung MTO-Regel"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_pull_id
+msgid "Manufacture Rule"
+msgstr "Fertigungsregel"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manufacture Security Lead Time"
+msgstr "Sicherheitsvorlaufzeit der Fertigung"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__normal
+msgid "Manufacture this product"
+msgstr "Dieses Produkt herstellen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
+msgid "Manufacture to Resupply"
+msgstr "Herstellung zur Nachlieferung"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__mrp_product_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__mrp_product_qty
+msgid "Manufactured"
+msgstr "gefertigt"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
+msgid "Manufactured Products"
+msgstr "Hergestellte Produkte"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
+msgid "Manufactured in the last 365 days"
+msgstr "Hergestellt in den letzten 365 Tagen"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__code__mrp_operation
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
+#, python-format
+msgid "Manufacturing"
+msgstr "Fertigung"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__produce_delay
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__produce_delay
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
+#, python-format
+msgid "Manufacturing Lead Time"
+msgstr "Durchlaufzeit der Fertigung"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manu_type_id
+msgid "Manufacturing Operation Type"
+msgstr "Fertigungsablaufsart"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__mo_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_production_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__production_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__production_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Manufacturing Order"
+msgstr "Fertigungsauftrag"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production_workcenter
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_picking_deshboard
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_report
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_pivot
+msgid "Manufacturing Orders"
+msgstr "Fertigungsaufträge"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Manufacturing Orders which are in confirmed state."
+msgstr "Bestätigte Fertigungsaufträge"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__ready_to_produce
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+msgid "Manufacturing Readiness"
+msgstr "Fertigungsbereitschaft"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Manufacturing Reference"
+msgstr "Fertigungsreferenz"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
+msgid ""
+"Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
+" workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
+msgid ""
+"Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
+" workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc.\n"
+" They can be defined via the configuration menu."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_mark_done
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Mark as Done"
+msgstr "Als erledigt markieren"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_mps
+msgid "Master Production Schedule"
+msgstr "Hauptproduktionszeitplan"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reservation_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Material Availability"
+msgstr "Materialverfügbarkeit"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Error beim senden der Nachricht"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Nachrichten"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__mimetype
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Mime Typ"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Mindestbestandsregel"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Sonstiges"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__mo_ids
+msgid "Mo"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_byproduct_ids
+msgid "Move Byproduct"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
+msgid "Moves to Track"
+msgstr "Zu verfolgende Buchungen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_consumption_warning_line_ids
+msgid "Mrp Consumption Warning Line"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group__mrp_production_ids
+msgid "Mrp Production"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_count
+msgid "Mrp Production Count"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.server,name:mrp.production_order_server_action
+msgid "Mrp: Plan Production Orders"
+msgstr "Material- und Ressourcenplanung: Planung von Fertigungsaufträgen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__name
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#, python-format
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Nächste Aktivitätsfrist"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_summary
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Zusammenfassung nächste Aktion"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Nächster Aktivitätstyp"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__next_work_order_id
+msgid "Next Work Order"
+msgstr "Nächster Arbeitsauftrag"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
+msgid "No Backorder"
+msgstr "Keine Lieferrückstände"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
+msgid "No bill of materials found. Let's create one!"
+msgstr "Es wurde keine Stückliste gefunden. Erstellen Sie eine!"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+msgid "No data available."
+msgstr "Keine Daten verfügbar."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Noch keine Daten vorhanden!"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
+msgid "No manufacturing order found. Let's create one."
+msgstr "Kein Fertigungsauftrag gefunden. Erstellen Sie einen!"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
+msgid "No product found. Let's create one!"
+msgstr "Es wurde kein Produkt gefunden. Bitte erstelle eins!"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
+msgid "No productivity loss for this equipment"
+msgstr "Kein Produktivitätsverlust für die Ausstattung"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
+msgid "No unbuild order found"
+msgstr "Keinen Demontageauftrag gefunden"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
+msgid "No work orders to do!"
+msgstr "Keine Arbeitsvorgänge zum Erledigen!"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid ""
+"No workorder currently in progress. Click to mark work center as blocked."
+msgstr ""
+"Derzeit kein Arbeitsauftrag. Klicken Sie hier, um den Arbeitsplatz als "
+"gesperrt zu markieren."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__normal
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Not Available"
+msgstr "nicht verfügbar"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_scrap__workorder_id
+msgid "Not to restrict or prefer quants, but informative."
+msgstr "Soll Quants nicht einschränken oder bevorzugen, sondern informieren."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Anzahl der Aktionen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_late
+msgid "Number of Manufacturing Orders Late"
+msgstr "Anzahl der verspäteten Fertigungsaufträge"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_waiting
+msgid "Number of Manufacturing Orders Waiting"
+msgstr "Anzahl der wartenden Fertigungsaufträge"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_todo
+msgid "Number of Manufacturing Orders to Process"
+msgstr "Anzahl der zu bearbeitenden Fertigungsaufträge"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "# Fehler"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_child_count
+msgid "Number of generated MO"
+msgstr "Nummer des generierten MO"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Anzahl der Nachrichten, die eine Aktion erfordern"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Anzahl der Nachrichten mit einem Fehler beim Senden."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__capacity
+msgid ""
+"Number of pieces that can be produced in parallel. In case the work center "
+"has a capacity of 5 and you have to produce 10 units on your work order, the"
+" usual operation time will be multiplied by 2."
+msgstr ""
+"Anzahl der Stück, die parallel produziert werden können. Wenn der "
+"Arbeitsplatz eine Kapazität von 5 hat und Sie 10 Einheiten auf Ihrem "
+"Arbeitsauftrag produzieren müssen, wird die übliche Einsatzzeit mit 2 "
+"multipliziert."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_source_count
+msgid "Number of source MO"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Anzahl ungelesener Nachrichten"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "OEE"
+msgstr "OEE"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
+msgid "OEE Target"
+msgstr "GAE-Ziel"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee
+msgid "Oee"
+msgstr "OAE"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
+msgid "Operation"
+msgstr "Vorgang"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__operation_id
+msgid "Operation To Consume"
+msgstr "Vorgang – benötigte Produkte"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_type_id
+msgid "Operation Type"
+msgstr "Vorgangstyp"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
+msgid ""
+"Operation define that need to be done to realize a Work Order.\n"
+" Each operation is done at a specific Work Center and has a specific duration."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__operation_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
+#, python-format
+msgid "Operations"
+msgstr "Vorgänge"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Operations Done"
+msgstr "Vorgänge abgeschlossen"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Operations Planned"
+msgstr "Geplante Operationen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "Beschaffungsregel"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__order_ids
+msgid "Orders"
+msgstr "Aufträge"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__original_id
+msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_production
+msgid "Original Production Quantity"
+msgstr "Ursprüngliche Produktionsmenge"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
+msgid "Overall Effective Efficiency Target in percentage"
+msgstr "Gesamteffektivitätsziel in Prozent"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_productivity_report
+msgid "Overall Equipment Effectiveness"
+msgstr "Gesamtanlageneffektivität"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee
+msgid "Overall Equipment Effectiveness, based on the last month"
+msgstr "Gesamtanlageneffektivität, basierend auf letztem Monat"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
+msgid "Overall Equipment Effectiveness: no working or blocked time"
+msgstr "Gesamteffektivität der Ausrüstung: keine Arbeits- oder Sperrzeit"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__pdf
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_id
+msgid "Parent BoM"
+msgstr "Mutterstückliste"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__parent_product_tmpl_id
+msgid "Parent Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_consumption_warning_id
+msgid "Parent Wizard"
+msgstr "übergeordneter Assistent"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
+msgid ""
+"Paste the url of your Google Slide. Make sure the access to the document is "
+"public."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Pending"
+msgstr "Anstehend"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__performance
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__performance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "Performance"
+msgstr "Leistung"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+msgid "Performance Losses"
+msgstr "Leistungseinbußen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__performance
+msgid "Performance over the last month"
+msgstr "Leistung des letzten Monats"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Pick Components"
+msgstr "Zusammenstellen der Komponenten"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Pick components and then manufacture"
+msgstr "Zusammenstellen der Komponenten und dann fertigen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm
+msgid "Pick components and then manufacture (2 steps)"
+msgstr "Zusammenstellen der Komponenten und dann fertigen (2ter Schritt)"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm_sam
+#, python-format
+msgid "Pick components, manufacture and then store products (3 steps)"
+msgstr "Zusammenstellen der Komponenten und dann Produkte lagern (3 Schritte)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_mto_pull_id
+msgid "Picking Before Manufacturing MTO Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_type_id
+msgid "Picking Before Manufacturing Operation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_route_id
+msgid "Picking Before Manufacturing Route"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking_type
+msgid "Picking Type"
+msgstr "Vorgangstyp"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_ids
+msgid "Picking associated to this manufacturing order"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_loc_id
+msgid "Picking before Manufacturing Location"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
+msgid "Plan"
+msgstr "Planung"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "Plan Orders"
+msgstr "Fertigungsauftrag freigeben"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Plan manufacturing or purchase orders based on forecasts"
+msgstr ""
+"Fertigungsauftrag planen oder Bestellungen erstellen auf Basis von Prognosen"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Planned"
+msgstr "Geplant"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "Planned Date"
+msgstr "Geplantes Datum"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "Planned at the same time as other workorder(s) at %s"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_planning_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Planning"
+msgstr "Planung"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Planning Issues"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:product.product,name:mrp.product_product_plastic_laminate
+#: model:product.template,name:mrp.product_product_plastic_laminate_product_template
+msgid "Plastic Laminate"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/stock_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Please delete the Manufacture Order first."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:product.product,name:mrp.product_product_wood_ply
+#: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_ply_product_template
+msgid "Ply Layer"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:product.product,name:mrp.product_product_ply_veneer
+#: model:product.template,name:mrp.product_product_ply_veneer_product_template
+msgid "Ply Veneer"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__json_popover
+msgid "Popover Data JSON"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
+msgid "Possible Bom Product Template Attribute Value"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Post-Production"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Pre-Production"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Prevent manufacturing users from modifying quantities to consume, unless a "
+"manager has unlocked the document"
+msgstr ""
+"Verhindern Sie, dass die verbrauchte Menge geändert werden kann, außer dies "
+"wird durch einen Manager freigegeben"
+
+#. module: mrp
+#. openerp-web
+#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:0
+#, python-format
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#. module: mrp
+#. openerp-web
+#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:0
+#, python-format
+msgid "Print Unfolded"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__priority
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__priority
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Process operations at specific work centers"
+msgstr "Verwalten Sie Arbeitsaufträge an Arbeitsplätzen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__produce_line_ids
+msgid "Processed Disassembly Lines"
+msgstr "Verarbeitete Demontagereihen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_group
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__procurement_group_id
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "Beschaffungsgruppe"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
+msgid ""
+"Produce : Move the components to the production location directly and start the manufacturing process.\n"
+"Pick / Produce : Unload the components from the Stock to Input location first, and then transfer it to the Production location."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_byproducts
+msgid "Produce residual products"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Produce residual products (A + B -&gt; C + D)"
+msgstr "Nebenprodukte produzieren (A + B -> C + D)"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
+msgid "Produced"
+msgstr "Produziert"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__operation_id
+msgid "Produced in Operation"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_tmpl_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+msgid "Product Attachments"
+msgstr "Produktanhänge"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+msgid "Product Cost"
+msgstr "Produktkosten"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_plm
+msgid "Product Lifecycle Management (PLM)"
+msgstr "Produktlebenszyklusverwaltung (PLZ)"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
+msgid "Product Moves"
+msgstr "Produktlieferungen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "Produktbewegungen (Lagerbewegung)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_tmpl_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tmpl_id
+msgid "Product Template"
+msgstr "Produktvorlage"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_id
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "Produkteinheit"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_id
+msgid "Product Variant"
+msgstr "Produktvarianten"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_product_variant_action
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.product_variant_mrp
+msgid "Product Variants"
+msgstr "Produktvarianten"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__production_id
+msgid "Production"
+msgstr "Produktivbetrieb"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_date
+msgid "Production Date"
+msgstr "Fertigungsdatum"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_document
+msgid "Production Document"
+msgstr "Produktionsdokument"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "Production Information"
+msgstr "Produktinformationen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_location_id
+msgid "Production Location"
+msgstr "Fertigungort (virtuelles Lager)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_production_order
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__production_id
+msgid "Production Order"
+msgstr "Fertigungsauftrag"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__raw_material_production_id
+msgid "Production Order for components"
+msgstr "Fertigungsauftrag für Komponenten"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__production_id
+msgid "Production Order for finished products"
+msgstr "Fertigungsauftrag für fertige Produkte"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_state
+msgid "Production State"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "Production Workcenter"
+msgstr "Arbeitsplatz"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_report_product_product_replenishment
+msgid "Production of Draft MO"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Production started late"
+msgstr "Produktion begann zu spät"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_gantt
+msgid "Productions"
+msgstr "Produktion"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__productive
+msgid "Productive"
+msgstr "Produktiv"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
+msgid "Productive Time"
+msgstr "Produktive Zeit"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
+msgid "Productive hours over the last month"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "Productivity"
+msgstr "Produktivität"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
+msgid "Productivity Losses"
+msgstr "Produktivitätsrückgänge"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
+msgid "Products"
+msgstr "Produkte"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Products to Consume"
+msgstr "Benötigte Produkte"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__progress
+msgid "Progress Done (%)"
+msgstr "Fortschritt (%)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancel and split"
+msgstr "Übermittle Abbruch und Aufteilung"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__quality
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualität"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+msgid "Quality Losses"
+msgstr "Qualitätseinbußen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quant_ids
+msgid "Quant"
+msgstr "Quant"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Quantity"
+msgstr "Menge"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_produced
+msgid "Quantity Produced"
+msgstr "Produzierte Menge"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_producing
+msgid "Quantity Producing"
+msgstr "Produktionsmenge"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_remaining
+msgid "Quantity To Be Produced"
+msgstr "Zu fertigende Menge"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__should_consume_qty
+msgid "Quantity To Consume"
+msgstr "benötigte Menge"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__product_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_qty
+msgid "Quantity To Produce"
+msgstr "Zu fertigende Menge"
+
+#. module: mrp
+#. openerp-web
+#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:0
+#, python-format
+msgid "Quantity:"
+msgstr "Menge:"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_raw_ids
+msgid "Raw Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__assigned
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__ready
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Ready"
+msgstr "Bereit"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration
+msgid "Real Duration"
+msgstr "Tatsächliche Dauer"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Recursion error! A product with a Bill of Material should not have itself "
+"in its BoM or child BoMs!"
+msgstr ""
+"Rekursionsfehler! Ein Produkt mit Stückliste sollte sich nicht in der "
+"eigenen Stückliste haben oder Kinder-Stücklisten"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__code
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__name
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_name_uniq
+msgid "Reference must be unique per Company!"
+msgstr "Die Referenz muss pro Unternehmen eindeutig sein!"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__origin
+msgid ""
+"Reference of the document that generated this production order request."
+msgstr "Referenz zu Dokument, welches den Fertigungsauftrag ausgelöst hat."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referenz:"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__ir_attachment_id
+msgid "Related attachment"
+msgstr "Zugehöriger Anhang"
+
+#. module: mrp
+#. openerp-web
+#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:0
+#, python-format
+msgid "Replan"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#. openerp-web
+#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:0
+#, python-format
+msgid "Report:"
+msgstr "Bericht:"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reporting
+msgid "Reporting"
+msgstr "Berichtswesen"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Reserved"
+msgstr "Reserviert"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_id
+msgid "Resource"
+msgstr "Ressource (Objekt)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_field
+msgid "Resource Field"
+msgstr "Ressourcenfeld"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_id
+msgid "Resource ID"
+msgstr "Ressourcen-ID"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_model
+msgid "Resource Model"
+msgstr "Datenmodell"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_name
+msgid "Resource Name"
+msgstr "Ressourcenname"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Verantwortlich"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Manager Veranstaltung"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
+msgid "Review Consumption"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__routing_line_ids
+msgid "Routing Lines"
+msgstr "Arbeitsplanpositionen"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
+msgid "Routing Work Centers"
+msgstr "Arbeitzplätze der Arbeitspläne"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_procurement_compute_mrp
+msgid "Run Scheduler"
+msgstr "Scheduler starten"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr "SMS Zustellungsfehler"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit_editable
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Schedule manufacturing orders earlier to avoid delays"
+msgstr ""
+"Planen Sie Fertigungsaufträge frühzeitig, um Verzögerungen zu vermeiden."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Scheduled Date"
+msgstr "Geplantes Datum"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Scheduled Date by Month"
+msgstr "Plandatum nach Monat"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_finished
+msgid "Scheduled End Date"
+msgstr "Geplantes Enddatum"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_start
+msgid "Scheduled Start Date"
+msgstr "Geplantes Startdatum"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Scheduled before the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#. openerp-web
+#: code:addons/mrp/static/src/js/mrp_workorder_popover.js:0
+#, python-format
+msgid "Scheduling Information"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_scrap
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_scrap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#, python-format
+msgid "Scrap"
+msgstr "Ausschuss melden"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_count
+msgid "Scrap Move"
+msgstr "Buchung Ausschuss"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_ids
+msgid "Scraps"
+msgstr "Ausschuss"
+
+#. module: mrp
+#: model:product.product,name:mrp.product_product_computer_desk_screw
+#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
+msgid "Screw"
+msgstr "Schraube"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
+msgid "Search Bill Of Material"
+msgstr "Stücklisten durchsuchen"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Search Production"
+msgstr "Fertigungsauftrag suchen"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Search Work Orders"
+msgstr "Suche Arbeitsaufträge"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
+msgid "Search for mrp workcenter"
+msgstr "Suche nach Arbeitsplatz"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Security Lead Time"
+msgstr "Sicherheitsvorlaufzeit"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
+msgid "Security days for each manufacturing operation."
+msgstr "Sicherheitstage für jede Position in Arbeitsaufträgen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Reihenfolge"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Sequence picking before manufacturing"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Sequence production"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Sequence stock after manufacturing"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__manual
+msgid "Set duration manually"
+msgstr "Dauer manuell festlegen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_config
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__show_bom
+msgid "Show BoM column"
+msgstr "Zeige die Stückliste"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_final_lots
+msgid "Show Final Lots"
+msgstr "Endgültige Fertigungslose anzeigen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lock
+msgid "Show Lock/unlock buttons"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__show_json_popover
+msgid "Show Popover?"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__show_productions
+msgid "Show Productions"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Show all records which has next action date is before today"
+msgstr "Alle Datensätze mit vor heute geplanten Aktionen anzeigen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__show_backorder_lines
+msgid "Show backorder lines"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
+msgid "Slot into workcenter calendar once planned"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:product.product,description:mrp.product_product_computer_desk_head
+#: model:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
+msgid "Solid wood is a durable natural material."
+msgstr "Massivholz ist ein beständiges Naturmaterial."
+
+#. module: mrp
+#: model:product.product,description:mrp.product_product_computer_desk
+#: model:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_product_template
+msgid "Solid wood table."
+msgstr "Tisch aus Massivholz."
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Some of your byproducts are tracked, you have to specify a manufacturing "
+"order in order to retrieve the correct byproducts."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Some of your components are tracked, you have to specify a manufacturing "
+"order in order to retrieve the correct components."
+msgstr ""
+"Einige der Komponenten werden verfolgt. Um die korrekten Komponenten zu "
+"erhalten, müssen Sie einen Fertigungsauftrag spezifizieren."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid ""
+"Some product moves have already been confirmed, this manufacturing order "
+"can't be completely cancelled. Are you still sure you want to process ?"
+msgstr ""
+"Einige Produktbewegungen wurden schon bestätigt. Daher kann dieser "
+"Fertigungsauftrag nicht mehr abgebrochen werden. Sind Sie sich sicher, dass "
+"Sie fortfahren möchten?"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Some work orders are already done, you cannot unplan this manufacturing "
+"order."
+msgstr ""
+"Einige Arbeitsvorgänge sind schon abgeschlossen. Sie können diesen "
+"Fertigungsauftrag nicht entfernen."
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Some work orders have already started, you cannot unplan this manufacturing "
+"order."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__origin
+msgid "Source"
+msgstr "Herkunft"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
+msgid "Source Location"
+msgstr "Lagerort (Quelle)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
+msgid "Specify cost of work center per hour."
+msgstr "Definieren Sie die Arbeitsplatzkosten pro Stunde."
+
+#. module: mrp
+#: model:product.product,description:mrp.product_product_computer_desk_screw
+#: model:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
+msgid "Stainless steel screw"
+msgstr "Edelstahlschraube"
+
+#. module: mrp
+#: model:product.product,description:mrp.product_product_computer_desk_bolt
+#: model:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
+msgid "Stainless steel screw full (dia - 5mm, Length - 10mm)"
+msgstr "Edelstahlschraube vollständig (Durchm. 5 mm, Länge 10 mm)"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Starred"
+msgstr "Markiert"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_start
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdatum"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__state
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__state
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_state
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Status basierend auf Aktivitäten\n"
+"Überfällig: Fälligkeitsdatum bereits überschritten\n"
+"Heute: Aktivität besitzt heutiges Datum\n"
+"Geplant: anstehende Aktivitäten."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_type_id
+msgid "Stock After Manufacturing Operation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_rule_id
+msgid "Stock After Manufacturing Rule"
+msgstr "Bestand nach Fertigungsregel"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
+msgid "Stock Availability"
+msgstr "verfügbarer Bestand"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Lagerbuchung"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_dest_ids
+msgid "Stock Movements of Produced Goods"
+msgstr "Lagerbewegungen der erzeugten Waren"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_unbuild_moves
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "Lagerbuchungen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr "Bestandsauffüllbericht"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "Lagerregel"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_loc_id
+msgid "Stock after Manufacturing Location"
+msgstr "Bestand nach Fertigungsstandort"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "Lagerregelbericht"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Store Finished Product"
+msgstr "Fertiges Produkt lagern"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__store_fname
+msgid "Stored Filename"
+msgstr "Gespeicherter Dateiname"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__consumption__strict
+msgid "Strict"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+msgid "Structure & Cost"
+msgstr "Struktur & Kosten"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_bom_id
+msgid "Sub BoM"
+msgstr "Untergeordnete Stückliste"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Subcontract the production of some products"
+msgstr "Vergabe der Produktion einiger Produkte an Subunternehmer"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_subcontracting
+msgid "Subcontracting"
+msgstr "An Subunternehmer vergeben"
+
+#. module: mrp
+#: model:product.product,name:mrp.product_product_computer_desk
+#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_product_template
+msgid "Table"
+msgstr "Tabelle"
+
+#. module: mrp
+#: model:product.product,name:mrp.product_product_table_kit
+#: model:product.template,name:mrp.product_product_table_kit_product_template
+msgid "Table Kit"
+msgstr "Tischset"
+
+#. module: mrp
+#: model:product.product,name:mrp.product_product_computer_desk_leg
+#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
+msgid "Table Leg"
+msgstr "Tischbein"
+
+#. module: mrp
+#: model:product.product,name:mrp.product_product_computer_desk_head
+#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
+msgid "Table Top"
+msgstr "Tischplatte"
+
+#. module: mrp
+#: model:product.product,description:mrp.product_product_table_kit
+#: model:product.template,description:mrp.product_product_table_kit_product_template
+msgid "Table kit"
+msgstr "Tischset"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__is_done
+msgid "Technical Field to order moves"
+msgstr "Technisches Feld zum Anordnen von Buchungen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__is_user_working
+msgid "Technical field indicating whether the current user is working. "
+msgstr "Technisches Feld zur Anzeige, ob der aktuelle Benutzer arbeitet"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
+msgid "Technical field to check when we can reserve quantities"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
+msgid "Technical field to check when we can unreserve"
+msgstr ""
+"Technisches Feld zum Prüfen, wann wir die Reservierung aufheben können"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__key
+msgid ""
+"Technical field used to resolve multiple attachments in a multi-website "
+"environment."
+msgstr ""
+"Technisches Feld, das zur Auflösung mehrerer Anhänge in einer Umgebung mit "
+"mehreren Websites verwendet wird."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
+msgid "Technical: used in views and domains only."
+msgstr "Technisch: nur für Ansichten und Domänen verwendet."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__working_state
+msgid "Technical: used in views only"
+msgstr "Technisch: nur für Ansichten verwendet"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_state
+msgid "Technical: used in views only."
+msgstr "Technisch: nur für Ansichten verwendet."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__text
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__note
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__operation_note
+msgid "Text worksheet description"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_id
+msgid "The Bill of Material this operation is linked to"
+msgstr "Dieser Vorgang ist mit dieser Stückliste verbunden"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
+"product form."
+msgstr ""
+"Die ausgewählte Mengeneinheit ist in einer anderen Kategorie als die dieses "
+"Produkts"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The attribute value %(attribute)s set on product %(product)s does not match "
+"the BoM product %(bom_product)s."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
+#, python-format
+msgid "The capacity must be strictly positive."
+msgstr "Die Kapazität muss rein positiv sein."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__res_model
+msgid "The database object this attachment will be attached to."
+msgstr "Das Datenbankobjekt, dem der Anhang zugewiesen werden soll"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/stock_orderpoint.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr "Der folgende Auffüllungsauftrag wurde generiert."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
+msgid "The number of products already handled by this work order"
+msgstr ""
+"Die Anzahl an Produkten, die bereits von diesem Arbeitsauftrag bearbeitet "
+"wurden"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
+msgid ""
+"The operation where the components are consumed, or the finished products "
+"created."
+msgstr ""
+"Der Vorgang, bei dem die Komponenten verbraucht oder die fertiggestellten "
+"Produkte erstellt werden."
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The planned end date of the work order cannot be prior to the planned start "
+"date, please correct this to save the work order."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_qty_positive
+#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_qty_positive
+#, python-format
+msgid "The quantity to produce must be positive!"
+msgstr "Die zu produzierende Menge muss ein positiver Wert sein."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__res_id
+msgid "The record id this is attached to."
+msgstr "Die Datensatz ID mit der dies verknüpft ist. "
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The serial number %(number)s used for byproduct %(product_name)s has already"
+" been produced"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The serial number %(number)s used for component %(component)s has already "
+"been consumed"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The unit of measure you choose is in a different category than the product "
+"unit of measure."
+msgstr ""
+"Die Maßeinheit, die Sie ausgewählt haben, gehört zu einer anderen Kategorie "
+"als die Produkt Maßeinheit."
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "The work order should have already been processed."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__theme_template_id
+msgid "Theme Template"
+msgstr "Designvorlage"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no Bill of Material of type manufacture or kit found for the "
+"product %s. Please define a Bill of Material for this product."
+msgstr ""
+"Für das Produkt %s wurde keine Stückliste vom Typ Fertigung oder Kit "
+"gefunden. Bitte definieren Sie eine Stückliste für dieses Produkt."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
+msgid "There's no product move yet"
+msgstr "Es gibt noch keine Produktbewegung"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__tz
+msgid ""
+"This field is used in order to define in which timezone the resources will "
+"work."
+msgstr ""
+"In diesem Feld wird festgelegt, in welcher Zeitzone die Ressourcen arbeiten."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
+msgid ""
+"This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
+"this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
+"efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
+"the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Dieses Feld wird zum Berechnen der geschätzten Dauer eines Arbeitsauftrags "
+"an diesem Arbeitsplatz verwendet. Wenn zum Beispiel ein Arbeitsauftrag eine "
+"Stunde dauert und der Effizienzfaktor 100 % beträgt, dann beträgt die "
+"geschätzte Dauer eine Stunde. Wenn der Effizienzfaktor 200 % beträgt, dann "
+"beträgt die geschätzte Dauer 30 Minuten."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_line
+msgid "This is a BoM of type Kit!"
+msgstr "Das ist eine Stückliste vom Typ Kit!"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+msgid ""
+"This is the cost based on the BoM of the product. It is computed by summing "
+"the costs of the components and operations needed to build the product."
+msgstr ""
+"Das sind die auf die Stückliste basierenden Kosten für dieses Produkt. Diese"
+" werden durch das Addieren der Komponenten- und Vorgangskosten, die für die "
+"Fertigung benötigt werden, berechnet."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+msgid "This is the cost defined on the product."
+msgstr "Dies sind die auf dem Produkt definierten Kosten."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
+msgid ""
+"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n"
+" You can filter on the product to see all the past movements for the product."
+msgstr ""
+"Durch diese Anwendung können Sie sämtliche Lieferungen und "
+"Bestandsänderungen Ihrer Produkte verfolgen. Suchen Sie einfach das Produkt"
+" und verfolgen Sie die gesamten Produktbewegungen."
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "This serial number for product %s has already been produced"
+msgstr "Eine Seriennummer für das Produkt %s wurde schon generiert."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__time_ids
+msgid "Time"
+msgstr "Uhrzeit"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
+msgid "Time Efficiency"
+msgstr "Zeiteffizienz"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_ids
+msgid "Time Logs"
+msgstr "Zeitprotokolle"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "Time Tracking"
+msgstr "Zeiterfassung"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "Time Tracking: %(user)s"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_stop
+msgid "Time after prod."
+msgstr "Abrüstzeit"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_start
+msgid "Time before prod."
+msgstr "Aufrüstzeit"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__time_stop
+msgid "Time in minutes for the cleaning."
+msgstr "Zeit in Minuten für die Säuberung."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__time_start
+msgid "Time in minutes for the setup."
+msgstr "Zeit in Minuten für die Einrichtung."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
+msgid ""
+"Time in minutes:- In manual mode, time used- In automatic mode, supposed "
+"first time when there aren't any work orders yet"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tz
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zeitzone"
+
+#. module: mrp
+#: model:digest.tip,name:mrp.digest_tip_mrp_0
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
+msgid "Tip: Use tablets in the shop to control manufacturing"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__to_backorder
+msgid "To Backorder"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__to_close
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "To Close"
+msgstr "Zu Beenden"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_expected_qty_uom
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "To Consume"
+msgstr "Benötigte Produkte"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "To Do"
+msgstr "Zu erledigen"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "To Launch"
+msgstr "starten"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__to_immediate
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
+msgid "To Process"
+msgstr "Zu verarbeiten"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
+msgid "To Produce"
+msgstr "Zum Fertigen"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Today Activities"
+msgstr "Heutige Aktivitäten"
+
+#. module: mrp
+#: model:product.product,description:mrp.product_product_wood_wear
+#: model:product.template,description:mrp.product_product_wood_wear_product_template
+msgid "Top layer of a wood panel."
+msgstr "Deckschicht einer Holzplatte."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
+msgid "Total Duration"
+msgstr "Gesamtzeit"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_late_count
+msgid "Total Late Orders"
+msgstr "Verspätete Bestellungen gesamt"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_pending_count
+msgid "Total Pending Orders"
+msgstr "Total ausstehende Bestellungen"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
+msgid "Total Qty"
+msgstr "Gesamtmenge"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_qty
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Gesamtmenge"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_progress_count
+msgid "Total Running Orders"
+msgstr "Laufende Bestellungen gesamt"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
+msgid "Total To Consume"
+msgstr "Summe der benötigten Produkte"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "Total duration"
+msgstr "Gesamtdauer"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
+msgid "Traceability"
+msgstr "Lieferverfolgung"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_traceability_report
+msgid "Traceability Report"
+msgstr "Lieferverfolgungsbericht"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tracking
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
+msgid "Tracking"
+msgstr "Nachverfolgung"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "Lieferung vornehmen"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Transfers"
+msgstr "Transfers"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__type
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__code
+msgid "Type of Operation"
+msgstr "Vorgangstyp"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Typ der Ausnahmeaktivität im Datensatz."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
+msgid "Unblock"
+msgstr "Sperre aufheben"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__unbuild_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
+msgid "Unbuild"
+msgstr "Demontage"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_unbuild
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
+msgid "Unbuild Order"
+msgstr "Demontageauftrag"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#, python-format
+msgid "Unbuild Order product quantity has to be strictly positive."
+msgstr "Die Produktmenge des Demontageauftrags muss rein positiv sein."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_unbuild
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_unbuild
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
+msgid "Unbuild Orders"
+msgstr "Demontageaufträge"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Unbuild: %s"
+msgstr "Demontage\\: %s"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_line
+msgid "Unfold"
+msgstr "Öffnen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unit_factor
+msgid "Unit Factor"
+msgstr "Einheitsfaktor"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_uom_name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Mengeneinheit"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
+msgid ""
+"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
+"inventory control"
+msgstr ""
+"Mengeneinheit (ME) ist die Einheit, in der der Lagerbestand geführt wird."
+
+#. module: mrp
+#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_computer_desk
+#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_bolt
+#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_head
+#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_leg
+#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_screw
+#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_drawer_case
+#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_drawer_drawer
+#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_plastic_laminate
+#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_ply_veneer
+#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_table_kit
+#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_wood_panel
+#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_wood_ply
+#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_wood_wear
+#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
+#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
+#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
+#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_product_template
+#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
+#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_drawer_case_product_template
+#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
+#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_plastic_laminate_product_template
+#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_ply_veneer_product_template
+#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_table_kit_product_template
+#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_wood_panel_product_template
+#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_wood_ply_product_template
+#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_wood_wear_product_template
+msgid "Units"
+msgstr "Einheiten"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Unlock"
+msgstr "Entsperren"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid ""
+"Unlock the manufacturing order to adjust what has been consumed or produced."
+msgstr ""
+"Zum Anpassen, was verbraucht oder produziert wurde, muss der "
+"Fertigungsauftrag entsperrt werden."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Unplan"
+msgstr "Planung rückgängig machen"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Ungelesene Nachrichten"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Zähler der ungelesenen Nachrichten"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.server,name:mrp.mrp_production_action_unreserve_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
+msgid "Unreserve"
+msgstr "Reservierung abbrechen"
+
+#. module: mrp
+#. openerp-web
+#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp_document_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Hochladen"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
+msgid "Upload your PDF file."
+msgstr "Laden Sie Ihre PDF-Datei hoch."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__1
+msgid "Urgent"
+msgstr "Dringend"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__url
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
+msgid "Used In"
+msgstr "Verwendet bei"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__user_id
+#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Using a MPS report to schedule your reordering and manufacturing operations "
+"is useful if you have long lead time and if you produce based on sales "
+"forecasts."
+msgstr ""
+"Die Verwendung eines MPS-Bericht zur Planung Ihrer Nachbestell- und "
+"Fertigungsabläufe ist nützlich bei einer langen Vorlaufzeit und einer "
+"Fertigung auf Grundlage von Verkaufsprognosen."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
+msgid "Validate"
+msgstr "Bestätigen"
+
+#. module: mrp
+#. openerp-web
+#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:0
+#, python-format
+msgid "Variant:"
+msgstr "Variante:"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__3
+msgid "Very High"
+msgstr "Sehr hoch"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__confirmed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
+msgid "Waiting"
+msgstr "Warteliste"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__waiting
+msgid "Waiting Another Operation"
+msgstr "Wartet auf anderen Vorgang"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "Waiting Availability"
+msgstr "Warten auf Verfügbarkeit"
+
+#. module: mrp
+#. openerp-web
+#: code:addons/mrp/static/src/js/mrp.js:0
+#, python-format
+msgid "Waiting Materials"
+msgstr "Wartende Materialien"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Waiting for Component"
+msgstr "Auf Komponente warten"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__pending
+msgid "Waiting for another WO"
+msgstr "Wartet auf einen anderen Fertigungsauftrag"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "Waiting the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+"Wartet auf den vorherigen Arbeitsvorgang, welcher von %(start)s bis %(end)s "
+"geplant wurde."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warn_insufficient_qty_unbuild
+msgid "Warn Insufficient Unbuild Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__consumption__warning
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Warnings"
+msgstr "Warnungen"
+
+#. module: mrp
+#: model:product.product,name:mrp.product_product_wood_wear
+#: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_wear_product_template
+msgid "Wear Layer"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__website_id
+msgid "Website"
+msgstr "Website"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Website-Nachrichten"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__website_url
+msgid "Website URL"
+msgstr "Website-URL"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Website-Kommunikationshistorie"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
+msgid ""
+"When a procurement has a ‘produce’ route with a operation type set, it will "
+"try to create a Manufacturing Order for that product using a BoM of the same"
+" operation type. That allows to define stock rules which trigger different "
+"manufacturing orders with different BoMs."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__asap
+msgid "When components for 1st operation are available"
+msgstr "Wenn Komponenten für den 1. Vorgang verfügbar sind"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
+msgid ""
+"When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
+msgstr "Wenn Produkte gefertigt werden, erfolgt dies in diesem Lager."
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a manufacturing order is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr ""
+"Wenn Produkte in gebraucht werden<b>%s</b>, <br/> wird ein Fertigungsauftrag"
+" erstellt, um den Bedarf zu decken."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
+msgid ""
+"With the Odoo work center control panel, your worker can start work orders "
+"in the shop and follow instructions of the worksheet. Quality tests are "
+"perfectly integrated into the process. Workers can trigger feedback loops, "
+"maintenance alerts, scrap products, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning
+msgid ""
+"Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
+"used for a MO (related to the bom)"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder
+msgid "Wizard to mark as done or create back order"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:product.product,name:mrp.product_product_wood_panel
+#: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_panel_product_template
+msgid "Wood Panel"
+msgstr "Holzplatte"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workcenter_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workcenter_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__workcenter_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
+msgid "Work Center"
+msgstr "Arbeitsplatz"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workcenter_load
+msgid "Work Center Load"
+msgstr "Arbeitsplatzauslastung"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
+msgid "Work Center Loads"
+msgstr "Arbeitsplätzeauslastung"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "Work Center Name"
+msgstr "Name des Arbeitsplatzes"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
+msgid "Work Center Usage"
+msgstr "Arbeitsplatz Auslastung"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
+msgid "Work Center load"
+msgstr "Arbeitsplatzauslastung"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Work Centers"
+msgstr "Arbeitsplätze"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
+msgid "Work Centers Overview"
+msgstr "Arbeitsplatzübersicht"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "Work Instruction"
+msgstr "Arbeitsanweisung"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workorder
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workorder_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__workorder_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__workorder_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Work Order"
+msgstr "Arbeitsauftrag"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing "
+"operations that should be followed within your work centers in order to "
+"produce a product. They are attached to bills of materials that will define "
+"the required components."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__workorder_id
+msgid "Work Order To Consume"
+msgstr "Für Arbeitsauftrag benötigte Produkte"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_routing_time
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_work_orders
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_mrp_production_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_report
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_todo
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_workorder
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_work_order_report
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workorder_todo
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Work Orders"
+msgstr "Arbeitsaufträge"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
+msgid "Work Orders Performance"
+msgstr "Arbeitsaufträge – Leistung"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
+msgid "Work Orders Planning"
+msgstr "Arbeitsauftragsplanung"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
+msgid "Work Sheet"
+msgstr "Arbeitsblatt"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
+msgid ""
+"Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
+" Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
+msgid ""
+"Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
+" Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "Work orders in progress. Click to block work center."
+msgstr ""
+"Arbeitsaufträge in Bearbeitung. Klicken Sie auf diese Option, um den "
+"Arbeitsplatz zu blockieren."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+msgid "Workcenter"
+msgstr "Arbeitsplatz"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
+msgid "Workcenter Productivity"
+msgstr "Arbeitsplatzproduktivität"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity
+msgid "Workcenter Productivity Log"
+msgstr "Arbeitsplatzproduktivitätsprotokoll"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
+msgid "Workcenter Productivity Loss"
+msgstr "Arbeitsplatz-Produktivitätsrückgang"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss
+msgid "Workcenter Productivity Losses"
+msgstr "Arbeitsplatz Produktverluste"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__working_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_state
+msgid "Workcenter Status"
+msgstr "Arbeitsplatzstatus"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "Workcenter blocked, click to unblock."
+msgstr ""
+"Arbeitsplatz blockiert. Klicken Sie auf diese Option, um ihn zu entsperren."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_calendar_id
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Arbeitsstunden"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_user_ids
+msgid "Working user on this work order."
+msgstr "Arbeitsanwender auf diesem Arbeitsauftrag."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet
+msgid "Worksheet"
+msgstr "Arbeitsblatt"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_type
+msgid "Worksheet Type"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
+msgid "Worksheet URL"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/stock_production_lot.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are not allowed to create or edit a lot or serial number for the "
+"components with the operation type \"Manufacturing\". To change this, go on "
+"the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers for "
+"Components\"."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__type
+msgid ""
+"You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
+"link to your file."
+msgstr ""
+"Sie können entweder eine Datei von Ihrem Rechner hochladen oder einen "
+"Internetlink per \"copy/paste\" einfügen."
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not create a kit-type bill of materials for products that have at "
+"least one reordering rule."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n"
+"Please close or cancel it first."
+msgstr ""
+"Sie können eine Stückliste nicht löschen, wenn dazu noch Fertigungsaufträge "
+"laufen. Bitte schließen Sie die entsprechenden Fertigungsaufträge zuerst."
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change the workcenter of a work order that is in progress or "
+"done."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create a new Bill of Material from here."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot delete an unbuild order if the state is 'Done'."
+msgstr "Sie können keinen Demontageauftrag mit dem Status 'Erledigt' löschen."
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot have %s as the finished product and in the Byproducts"
+msgstr "Sie können kein fertiges Produkt als %s Nebenprodukten haben"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot link this work order to another manufacturing order."
+msgstr ""
+"Sie können diesen Arbeitsauftrag nicht mit einem anderen Fertigungsauftrag "
+"verbinden."
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot move a manufacturing order once it is cancelled or done."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot produce the same serial number twice."
+msgstr "Es ist nicht möglich die gleiche Seriennummer zweimal zu produzieren."
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot unbuild a undone manufacturing order."
+msgstr "Sie können einen unfertigen Fertigungsauftrag nicht auflösen."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
+msgid ""
+"You consumed a different quantity than expected for the following products.\n"
+" <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '=', 'strict')]}\">\n"
+" Please confirm it has been done on purpose.\n"
+" </b>\n"
+" <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '!=', 'strict')]}\">\n"
+" Please review your component consumption or ask a manager to validate \n"
+" <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '!=', 1)]}\">this manufacturing order</span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '=', 1)]}\">these manufacturing orders</span>.\n"
+" </b>"
+msgstr ""
+"Sie verbrauchen für die folgenden Produkte eine andere Menge als erwartet.<b"
+" attrs=\"{'invisible': [('consumption', '=', 'strict')]}\">Bitte bestätigen "
+"Sie, dass dies mit Absicht geschieht.</b> <b attrs=\"{'invisible': "
+"[('consumption', '!=', 'strict')]}\"> Bitte überprüfen Sie Ihren "
+"Komponentenverbrauch oder bitten Sie einen Manager um eine Validierung <span"
+" attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '!=', 1)]}\">für diesen "
+"Fertigungsauftrag</span> <span "
+"attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '=', 1)]}\">für diese "
+"Fertigungsaufträge</span>. </b> "
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You have already processed %(quantity)s. Please input a quantity higher than"
+" %(minimum)s "
+msgstr ""
+"Sie haben bereits %(quantity)s verarbeitet. Bitte geben Sie eine Menge ein, "
+"die größer als %(minimum)s ist. "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
+msgid ""
+"You have not recorded <i>produced</i> quantities yet, by clicking on "
+"<i>apply</i> Odoo will produce all the finished products and consume all "
+"components."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
+"components"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You need to define at least one productivity loss in the category "
+"'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
+"Productivity Losses."
+msgstr ""
+"Sie müssen in der Kategorie „Leistung” wenigstens einen "
+"Produktivitätsrückgang definieren. Erstellen Sie einen über die "
+"Fertigungsapp im Menü „Konfiguration” > „Produktivitätsrückgänge”."
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You need to define at least one productivity loss in the category "
+"'Productivity'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration /"
+" Productivity Losses."
+msgstr ""
+"Sie müssen in der Kategorie „Produktivität” wenigstens einen "
+"Produktivitätsrückgang definieren. Erstellen Sie einen über die "
+"Fertigungsapp im Menü „Konfiguration” > „Produktivitätsrückgänge”."
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You need to define at least one unactive productivity loss in the category "
+"'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
+"Productivity Losses."
+msgstr ""
+"Sie müssen in der Kategorie „Leistung” wenigstens einen nicht aktiven "
+"Produktivitätsrückgang definieren. Erstellen Sie einen über die "
+"Fertigungsapp im Menü „Konfiguration” > „Produktivitätsrückgänge”."
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "You need to provide a lot for the finished product."
+msgstr "Sie müssen viel für das fertige Produkt bereitstellen."
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/wizard/mrp_immediate_production.py:0
+#, python-format
+msgid "You need to supply Lot/Serial Number for products:"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_backorder
+msgid "You produced less than initial demand"
+msgstr "Sie haben weniger als die Anfangsnachfrage produziert."
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#, python-format
+msgid "You should provide a lot number for the final product."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You should provide either a product or a product template to search a BoM"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
+msgid "and build finished products using"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
+msgid "bills of materials"
+msgstr "Stückliste"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
+msgid "cancelled"
+msgstr "abgebrochen"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
+msgid "components"
+msgstr "Komponenten"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "day(s)"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
+msgid "days"
+msgstr "Tage"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
+msgid "from location"
+msgstr "vom Ort"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
+msgid "last"
+msgstr "letzter"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "manufacturing order"
+msgstr "Fertigungsauftrag"
+
+#. module: mrp
+#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
+#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+#, python-format
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
+msgid "of"
+msgstr "von"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
+msgid "on"
+msgstr "an"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "bestellt statt"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
+msgid "quantity has been updated."
+msgstr "Menge wurde aktualisiert."
+
+#. module: mrp
+#. openerp-web
+#: code:addons/mrp/static/src/js/mrp_documents_controller_mixin.js:0
+#, python-format
+msgid "status code: %s </br> message: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
+msgid "work orders"
+msgstr "Arbeitsaufträge"