summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/microsoft_calendar/i18n/es_MX.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/microsoft_calendar/i18n/es_MX.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/microsoft_calendar/i18n/es_MX.po')
-rw-r--r--addons/microsoft_calendar/i18n/es_MX.po395
1 files changed, 395 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/microsoft_calendar/i18n/es_MX.po b/addons/microsoft_calendar/i18n/es_MX.po
new file mode 100644
index 00000000..cf59e484
--- /dev/null
+++ b/addons/microsoft_calendar/i18n/es_MX.po
@@ -0,0 +1,395 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * microsoft_calendar
+#
+# Translators:
+# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021
+# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es_MX\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0
+#, python-format
+msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Days"
+msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s Días"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0
+#, python-format
+msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Hours"
+msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s Horas"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0
+#, python-format
+msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Minutes"
+msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s Minutos"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0
+#, python-format
+msgid "%s - At time of event"
+msgstr "%s - Al momento del evento"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0
+#, python-format
+msgid "(No title)"
+msgstr "(Sin título)"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_recurrence__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_sync__active
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/js/microsoft_calendar.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"An administrator needs to configure Outlook Synchronization before you can "
+"use it!"
+msgstr ""
+"Un administrador necesita configurar la sincronización de Outlook antes de "
+"poder usarla."
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model,name:microsoft_calendar.model_calendar_event
+msgid "Calendar Event"
+msgstr "Calendario de eventos"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.microsoft_calendar_reset_account_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.res_config_settings_view_form
+msgid "Client ID"
+msgstr "ID de cliente"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.res_config_settings_view_form
+msgid "Client Secret"
+msgstr "Palabra secreta de cliente"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model,name:microsoft_calendar.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Opciones de configuración"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/js/microsoft_calendar.js:0
+#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/js/microsoft_calendar.js:0
+#, python-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.microsoft_calendar_reset_account_view_form
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado el"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model.fields.selection,name:microsoft_calendar.selection__microsoft_calendar_account_reset__delete_policy__delete_odoo
+msgid "Delete from Odoo"
+msgstr "Eliminar de Odoo"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model.fields.selection,name:microsoft_calendar.selection__microsoft_calendar_account_reset__delete_policy__delete_both
+msgid "Delete from both"
+msgstr "Eliminar de ambos"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model.fields.selection,name:microsoft_calendar.selection__microsoft_calendar_account_reset__delete_policy__delete_microsoft
+msgid "Delete from the current Microsoft Calendar account"
+msgstr "Eliminar la cuenta actual de Microsoft Calendar"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_recurrence__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_sync__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_users__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre mostrado"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model,name:microsoft_calendar.model_calendar_recurrence
+msgid "Event Recurrence Rule"
+msgstr "Regla de recurrencia de evento"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"For a correct synchronization between Odoo and Outlook Calendar, all attendees must have an email address. However, some events do not respect this condition. As long as the events are incorrect, the calendars will not be synchronized.\n"
+"Either update the events/attendees or archive these events %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Para que la sincronización entre Odoo y Outlook sea correcta, todos los asistentes deben tener un correo electrónico. Sin embargo, algunos eventos no respetan esta condición. Los calendarios no se sincronizarán si los eventos están incorrectos.\n"
+"Deberá actualizar los eventos o asistentes o archivar estos eventos %s:\n"
+"%s"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_attendee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_recurrence__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_sync__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_users__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model.fields,help:microsoft_calendar.field_calendar_event__active
+msgid ""
+"If the active field is set to false, it will allow you to hide the event "
+"alarm information without removing it."
+msgstr ""
+"Si el campo activo es falso, le permitirá ocultar la notificación de aviso "
+"del evento sin eliminarlo."
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_recurrence____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_sync____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_users____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificación el"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización por"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización el"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model.fields.selection,name:microsoft_calendar.selection__microsoft_calendar_account_reset__delete_policy__dont_delete
+msgid "Leave them untouched"
+msgstr "Déjelos intactos"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.actions.act_window,name:microsoft_calendar.microsoft_calendar_reset_account_action
+#: model:ir.model,name:microsoft_calendar.model_microsoft_calendar_account_reset
+msgid "Microsoft Calendar Account Reset"
+msgstr "Restablecer la cuenta de Microsoft Calendar"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event__microsoft_id
+msgid "Microsoft Calendar Event Id"
+msgstr "ID del evento de Microsoft calendar"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_sync__microsoft_id
+msgid "Microsoft Calendar Id"
+msgstr "ID de Microsoft Calendar"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_recurrence__microsoft_id
+msgid "Microsoft Calendar Recurrence Id"
+msgstr "Recurrencia del ID de Microsoft Calendar"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_config_settings__cal_microsoft_client_id
+msgid "Microsoft Client_id"
+msgstr "Microsoft Client_id"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_config_settings__cal_microsoft_client_secret
+msgid "Microsoft Client_key"
+msgstr "Microsoft Client_key"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_users__microsoft_calendar_sync_token
+msgid "Microsoft Next Sync Token"
+msgstr "Siguiente token de sincronización de Microsoft "
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event__microsoft_recurrence_master_id
+msgid "Microsoft Recurrence Master Id"
+msgstr "Master ID de recurrencia de Microsoft"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0
+#, python-format
+msgid "Modified occurrence is crossing or overlapping adjacent occurrence."
+msgstr ""
+"La ocurrencia modificada está cruzando o se está superponiendo a una "
+"ocurrencia adyacente. "
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event__need_sync_m
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_recurrence__need_sync_m
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_sync__need_sync_m
+msgid "Need Sync M"
+msgstr "Necesita sincronización M"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__sync_policy
+msgid "Next Synchronization"
+msgstr "Siguiente sincronización"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0
+#, python-format
+msgid "Notification"
+msgstr "Notificación"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.view_users_form
+msgid "Outlook Calendar"
+msgstr "Calendario de Outlook"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.actions.server,name:microsoft_calendar.ir_cron_sync_all_cals_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:microsoft_calendar.ir_cron_sync_all_cals
+#: model:ir.cron,name:microsoft_calendar.ir_cron_sync_all_cals
+msgid "Outlook: synchronization"
+msgstr "Outlook: sincronización"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/js/microsoft_calendar.js:0
+#, python-format
+msgid "Redirection"
+msgstr "Redirección"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.view_users_form
+msgid "Reset Account"
+msgstr "Restablecer cuenta"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.microsoft_calendar_reset_account_view_form
+msgid "Reset Outlook Calendar Account"
+msgstr "Restablecer la cuenta de Outlook Calendar"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: code:addons/microsoft_calendar/models/res_users.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Something went wrong during your token generation. Maybe your Authorization "
+"Code is invalid or already expired [%s]"
+msgstr ""
+"Algo salió mal durante la generación del token. Es probable que el código de"
+" autorización sea inválido o esté expirado [%s]."
+
+#. module: microsoft_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/js/microsoft_calendar.js:0
+#, python-format
+msgid "Sync with <b>Outlook</b>"
+msgstr "Sincronizar con <b>Outlook</b>"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/js/microsoft_calendar.js:0
+#, python-format
+msgid "Synched with Outlook"
+msgstr "Sincronizado con Outlook"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model,name:microsoft_calendar.model_microsoft_calendar_sync
+msgid "Synchronize a record with Microsoft Calendar"
+msgstr "Sincronice un registro con Microsoft Calendar"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model.fields.selection,name:microsoft_calendar.selection__microsoft_calendar_account_reset__sync_policy__all
+msgid "Synchronize all existing events"
+msgstr "Sincroniza todos los eventos existentes"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model.fields.selection,name:microsoft_calendar.selection__microsoft_calendar_account_reset__sync_policy__new
+msgid "Synchronize only new events"
+msgstr "Sincroniza únicamente los eventos nuevos"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/js/microsoft_calendar.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The Outlook Synchronization needs to be configured before you can use it, do"
+" you want to do it now?"
+msgstr ""
+"Se necesita configurar la sincronización de Outlook antes de poder usarla, "
+"¿quiere hacerlo ahora?"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: code:addons/microsoft_calendar/models/res_users.py:0
+#, python-format
+msgid "The account for the Outlook Calendar service is not configured."
+msgstr "La cuenta para el servicio de Outlook Calendar no está configurada."
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model.fields,help:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__delete_policy
+msgid "This will only affect events for which the user is the owner"
+msgstr "Esto solo afectará eventos para los que el usuario es el propietario"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__user_id
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__delete_policy
+msgid "User's Existing Events"
+msgstr "Eventos existentes del usuario"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: model:ir.model,name:microsoft_calendar.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "Usuarios"
+
+#. module: microsoft_calendar
+#: code:addons/microsoft_calendar/models/microsoft_sync.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot delete a record synchronized with Outlook Calendar, archive it "
+"instead."
+msgstr ""
+"No puede borrar un registro sincronizado con Outlook Calendar, archívelo."
+
+#. module: microsoft_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/js/microsoft_calendar.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You will be redirected to Outlook to authorize the access to your calendar."
+msgstr ""
+"Será redirigido a la página de Google para que autorice el acceso a su "
+"calendario "