diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/microsoft_calendar/i18n/cs.po | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/microsoft_calendar/i18n/cs.po')
| -rw-r--r-- | addons/microsoft_calendar/i18n/cs.po | 392 |
1 files changed, 392 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/microsoft_calendar/i18n/cs.po b/addons/microsoft_calendar/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000..850a0cd8 --- /dev/null +++ b/addons/microsoft_calendar/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,392 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * microsoft_calendar +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2020 +# Michal Veselý <michal@veselyberanek.net>, 2020 +# karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2021 +# trendspotter, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n" +"Last-Translator: trendspotter, 2021\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#. module: microsoft_calendar +#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Days" +msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s Dny" + +#. module: microsoft_calendar +#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Hours" +msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s Hodin" + +#. module: microsoft_calendar +#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Minutes" +msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s Minut" + +#. module: microsoft_calendar +#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "%s - At time of event" +msgstr "%s - V době události" + +#. module: microsoft_calendar +#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "(No title)" +msgstr "(Bez názvu)" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event__active +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_recurrence__active +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_sync__active +msgid "Active" +msgstr "Aktivní" + +#. module: microsoft_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/js/microsoft_calendar.js:0 +#, python-format +msgid "" +"An administrator needs to configure Outlook Synchronization before you can " +"use it!" +msgstr "" +"Synchronizaci aplikace Outlook musí před jejím použitím nakonfigurovat " +"správce!" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model,name:microsoft_calendar.model_calendar_event +msgid "Calendar Event" +msgstr "Událost kalendáře" + +#. module: microsoft_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.microsoft_calendar_reset_account_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#. module: microsoft_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.res_config_settings_view_form +msgid "Client ID" +msgstr "Client ID" + +#. module: microsoft_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.res_config_settings_view_form +msgid "Client Secret" +msgstr "Klientské tajemství" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model,name:microsoft_calendar.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Nastavení konfigurace" + +#. module: microsoft_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/js/microsoft_calendar.js:0 +#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/js/microsoft_calendar.js:0 +#, python-format +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurace" + +#. module: microsoft_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.microsoft_calendar_reset_account_view_form +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdit" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Vytvořeno od" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Vytvořeno" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model.fields.selection,name:microsoft_calendar.selection__microsoft_calendar_account_reset__delete_policy__delete_odoo +msgid "Delete from Odoo" +msgstr "Smazat z Odoo" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model.fields.selection,name:microsoft_calendar.selection__microsoft_calendar_account_reset__delete_policy__delete_both +msgid "Delete from both" +msgstr "Smazat z obou" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model.fields.selection,name:microsoft_calendar.selection__microsoft_calendar_account_reset__delete_policy__delete_microsoft +msgid "Delete from the current Microsoft Calendar account" +msgstr "Smazat z aktuálního účtu Kalendáře Microsoft" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_sync__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Zobrazované jméno" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model,name:microsoft_calendar.model_calendar_recurrence +msgid "Event Recurrence Rule" +msgstr "Pravidlo opakování události" + +#. module: microsoft_calendar +#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "" +"For a correct synchronization between Odoo and Outlook Calendar, all attendees must have an email address. However, some events do not respect this condition. As long as the events are incorrect, the calendars will not be synchronized.\n" +"Either update the events/attendees or archive these events %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_attendee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event__id +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__id +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_sync__id +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model.fields,help:microsoft_calendar.field_calendar_event__active +msgid "" +"If the active field is set to false, it will allow you to hide the event " +"alarm information without removing it." +msgstr "" +"Pokud je aktivní pole nastaveno na hodnotu false, umožní vám skrýt informace" +" o alarmu události bez jeho odebrání." + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_sync____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Naposled změněno" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Naposledy upraveno od" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Naposled upraveno" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model.fields.selection,name:microsoft_calendar.selection__microsoft_calendar_account_reset__delete_policy__dont_delete +msgid "Leave them untouched" +msgstr "Nechte je nedotčené" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:microsoft_calendar.microsoft_calendar_reset_account_action +#: model:ir.model,name:microsoft_calendar.model_microsoft_calendar_account_reset +msgid "Microsoft Calendar Account Reset" +msgstr "" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event__microsoft_id +msgid "Microsoft Calendar Event Id" +msgstr "" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_sync__microsoft_id +msgid "Microsoft Calendar Id" +msgstr "" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_recurrence__microsoft_id +msgid "Microsoft Calendar Recurrence Id" +msgstr "" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_config_settings__cal_microsoft_client_id +msgid "Microsoft Client_id" +msgstr "Microsoft Client_id" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_config_settings__cal_microsoft_client_secret +msgid "Microsoft Client_key" +msgstr "Microsoft Client_key" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_users__microsoft_calendar_sync_token +msgid "Microsoft Next Sync Token" +msgstr "" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event__microsoft_recurrence_master_id +msgid "Microsoft Recurrence Master Id" +msgstr "" + +#. module: microsoft_calendar +#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "Modified occurrence is crossing or overlapping adjacent occurrence." +msgstr "Modifikovaný výskyt se kříží nebo překrývá se sousedním výskytem." + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event__need_sync_m +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_recurrence__need_sync_m +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_sync__need_sync_m +msgid "Need Sync M" +msgstr "" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__sync_policy +msgid "Next Synchronization" +msgstr "Příští aktualizace" + +#. module: microsoft_calendar +#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "Notification" +msgstr "Upozornění" + +#. module: microsoft_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.view_users_form +msgid "Outlook Calendar" +msgstr "Outlook kalendář" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.actions.server,name:microsoft_calendar.ir_cron_sync_all_cals_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:microsoft_calendar.ir_cron_sync_all_cals +#: model:ir.cron,name:microsoft_calendar.ir_cron_sync_all_cals +msgid "Outlook: synchronization" +msgstr "Outlook: synchronizace" + +#. module: microsoft_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/js/microsoft_calendar.js:0 +#, python-format +msgid "Redirection" +msgstr "Přesměrování" + +#. module: microsoft_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.view_users_form +msgid "Reset Account" +msgstr "Obnovit účet" + +#. module: microsoft_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.microsoft_calendar_reset_account_view_form +msgid "Reset Outlook Calendar Account" +msgstr "Obnovení účtu kalendáře aplikace Outlook" + +#. module: microsoft_calendar +#: code:addons/microsoft_calendar/models/res_users.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Something went wrong during your token generation. Maybe your Authorization " +"Code is invalid or already expired [%s]" +msgstr "" +"Během vaší generace tokenů se něco pokazilo. Možný váš autorizační kód je " +"neplatný nebo již vypršel [%s]" + +#. module: microsoft_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/js/microsoft_calendar.js:0 +#, python-format +msgid "Sync with <b>Outlook</b>" +msgstr "Synchronizovat s <b>Outlookem</b>" + +#. module: microsoft_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/js/microsoft_calendar.js:0 +#, python-format +msgid "Synched with Outlook" +msgstr "Synchronizace s aplikací Outlook" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model,name:microsoft_calendar.model_microsoft_calendar_sync +msgid "Synchronize a record with Microsoft Calendar" +msgstr "Synchronizace záznamu s Kalendářem společnosti Microsoft" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model.fields.selection,name:microsoft_calendar.selection__microsoft_calendar_account_reset__sync_policy__all +msgid "Synchronize all existing events" +msgstr "Synchronizujte všechny existující události" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model.fields.selection,name:microsoft_calendar.selection__microsoft_calendar_account_reset__sync_policy__new +msgid "Synchronize only new events" +msgstr "Synchronizovat pouze nové události" + +#. module: microsoft_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/js/microsoft_calendar.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The Outlook Synchronization needs to be configured before you can use it, do" +" you want to do it now?" +msgstr "" +"Synchronizace aplikace Outlook musí být nakonfigurována, než ji budete moci " +"používat, chcete to udělat nyní?" + +#. module: microsoft_calendar +#: code:addons/microsoft_calendar/models/res_users.py:0 +#, python-format +msgid "The account for the Outlook Calendar service is not configured." +msgstr "Účet pro službu Kalendář aplikace Outlook není nakonfigurován." + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model.fields,help:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__delete_policy +msgid "This will only affect events for which the user is the owner" +msgstr "To ovlivní pouze události, jejichž vlastníkem je uživatel" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__user_id +msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__delete_policy +msgid "User's Existing Events" +msgstr "Existující události uživatele" + +#. module: microsoft_calendar +#: model:ir.model,name:microsoft_calendar.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Uživatelé" + +#. module: microsoft_calendar +#: code:addons/microsoft_calendar/models/microsoft_sync.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a record synchronized with Outlook Calendar, archive it " +"instead." +msgstr "" + +#. module: microsoft_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/js/microsoft_calendar.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You will be redirected to Outlook to authorize the access to your calendar." +msgstr "" +"Budete přesměrováni do aplikace Outlook, abyste autorizovali přístup ke " +"svému kalendáři." |
