summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/membership/i18n/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/membership/i18n/vi.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/membership/i18n/vi.po')
-rw-r--r--addons/membership/i18n/vi.po718
1 files changed, 718 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/membership/i18n/vi.po b/addons/membership/i18n/vi.po
new file mode 100644
index 00000000..caf133e4
--- /dev/null
+++ b/addons/membership/i18n/vi.po
@@ -0,0 +1,718 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * membership
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# fanha99 <fanha99@hotmail.com>, 2020
+# son dang <son.dang@doda100.com>, 2020
+# Duy BQ <duybq86@gmail.com>, 2020
+# Danh Võ <vophuongdanh@gmail.com>, 2020
+# Trinh Tran Thi Phuong <trinhttp@trobz.com>, 2020
+# Dung Nguyen Thi <dungnt@trobz.com>, 2020
+# Nancy Momoland <thanhnguyen.icsc@gmail.com>, 2020
+# Trần Hà <tranthuha13590@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Trần Hà <tranthuha13590@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
+msgid "# Invoiced"
+msgstr "# Hoá đơn cần thanh toán"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
+msgid "# Paid"
+msgstr "# Hoá đơn đã thanh toán"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
+msgid "# Waiting"
+msgstr "# Chờ xuất hoá đơn"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
+"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
+msgid "<strong> To:</strong>"
+msgstr "<strong> To:</strong>"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
+msgid ""
+"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
+"the membership state of the associated member."
+msgstr ""
+"Thành viên mà bạn muốn liên kết với thành viên hiện tại. Trạng thái thành "
+"viên hiện tại sẽ được tham chiếu từ thành viên liên kết."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
+msgid "Account Invoice line"
+msgstr "Chi tiết hóa đơn"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Thêm mô tả..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid "Add a new member"
+msgstr "Thêm thành viên mới"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
+msgid "Amount for the membership"
+msgstr "Phí thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Associate Member"
+msgstr "Thành viên liên kết"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Đối tác liên quan"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Buy Membership"
+msgstr "Mua thẻ thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hủy"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Cancel Membership Date"
+msgstr "Ngày hủy thẻ thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
+msgid "Cancel date"
+msgstr "Ngày hủy"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
+msgid "Cancelled Member"
+msgstr "Huỷ thẻ thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Danh mục"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
+msgid "Check if the product is eligible for membership."
+msgstr ""
+"Đánh dấu nếu sản phẩm có đủ điều kiện để sử dụng cho quản lý thành viên."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Company"
+msgstr "Công ty"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Công ty liên quan tới sổ nhật ký này"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
+msgid "Configuration"
+msgstr "Cấu hình"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Liên hệ"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
+msgid "Contacts"
+msgstr "Liên hệ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Tạo bởi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Thời điểm tạo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Current Membership State"
+msgstr "Trạng thái hiện tại của thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
+msgid "Current Membership Status"
+msgstr "Trạng thái hiện tại của thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Customers"
+msgstr "Khách hàng"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Date from which membership becomes active."
+msgstr "Ngày thẻ thành viên bắt đầu có hiệu lực."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Date on which member has joined the membership"
+msgstr "Ngày mà thành viên đã bắt đầu sử dụng dịch vụ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
+msgid "Date on which membership has been cancelled"
+msgstr "Ngày huỷ thẻ thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Date until which membership remains active."
+msgstr "Có hiệu lực đến ngày"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Tên hiển thị"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
+msgid "Earned Amount"
+msgstr "Doanh thu đạt được"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Date"
+msgstr "Ngày kết thúc"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "End Membership Date"
+msgstr "Ngày hết hạn"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to
+msgid "End membership date"
+msgstr "Ngày hết hạn"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Ending Date Of Membership"
+msgstr "Ngày hết hạn"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr "Lỗi! Không thể thiết lập ngày hết hạn trước ngày bắt đầu."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Forecast"
+msgstr "Dự báo"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
+msgid "Free Member"
+msgstr "Miễn phí thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
+msgid "From"
+msgstr "Từ"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Nhóm theo"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "Gom nhóm..."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Inactive"
+msgstr "Vô hiệu lực"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "Invoice"
+msgstr "Hóa đơn"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Invoice Membership"
+msgstr "Hoá đơn thẻ thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
+msgid "Invoiced Member"
+msgstr "Hoá đơn cần thanh toán"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Invoiced/Paid/Free"
+msgstr "Đã lên hoá đơn/Đã thanh toán/Miễn phí"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
+msgid ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+msgstr ""
+"It indicates the membership state.\n"
+"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+msgstr ""
+"It indicates the membership status.\n"
+"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
+"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
+"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
+"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
+"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
+"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
+msgid "Join Date"
+msgstr "Ngày tham gia"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
+msgid "Join Membership"
+msgstr "Join Membership"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Bút toán sổ nhật ký"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Bút toán"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Sửa lần cuối vào"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
+msgid "Member"
+msgstr "Thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
+msgid "Member Price"
+msgstr "Giá"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Members"
+msgstr "Thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
+msgid "Members Analysis"
+msgstr "Phân tích thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership"
+msgstr "Quản lý thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "Membership Amount"
+msgstr "Membership Amount"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
+msgid "Membership Analysis"
+msgstr "Phân tích thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Membership Duration"
+msgstr "Thời hạn thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
+msgid "Membership End Date"
+msgstr "Ngày hết hạn"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership Fee"
+msgstr "Phí thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
+msgid "Membership Invoice"
+msgstr "Hóa đơn thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
+msgid "Membership Line"
+msgstr "Chi tiết thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership Partners"
+msgstr "Đối tác thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Membership Product"
+msgstr "Dịch vụ thẻ thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+msgid "Membership Products"
+msgstr "Dịch vụ thẻ thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
+msgid "Membership Start Date"
+msgstr "Ngày bắt đầu"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Membership State"
+msgstr "Trạng thái thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
+msgid "Membership Status"
+msgstr "Trạng thái thẻ thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
+msgid "Membership products"
+msgstr "Dịch vụ thẻ thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
+#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
+msgid "Membership: update memberships"
+msgstr "Membership: update memberships"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
+msgid "Memberships"
+msgstr "Quản lý thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Month"
+msgstr "Tháng"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Chưa có dữ liệu nào!"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
+msgid "Non Member"
+msgstr "Chưa phải thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
+msgid ""
+"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
+" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
+msgstr ""
+"Odoo giúp bạn dễ dàng truy xuất và theo dõi tất cả các hoạt động liên quan đến quản lý thành viên như:\n"
+" Tình trạng thành viên hiện tại, thảo luận và lịch sử quản lý thành viên, .v.v.."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
+msgid "Old Member"
+msgstr "Thẻ thành viên hết hạn"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
+msgid "Paid Member"
+msgstr "Hoá đơn đã thanh toán"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Đối tác"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
+msgstr "Đối tác không có địa chỉ để lên hoá đơn."
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner is a free Member."
+msgstr "Đối tác được miễn phí thành viên."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Doanh thu đang chờ"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Mẫu sản phẩm"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Số lượng"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
+msgid "Reporting"
+msgstr "Báo cáo"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "Revenue Done"
+msgstr "Doanh thu đã hoàn thành"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Nhân viên kinh doanh"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
+msgid "Select if you want to give free membership."
+msgstr "Chọn nếu bạn muốn miễn phí thành viên."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Start Date"
+msgstr "Ngày bắt đầu"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Starting Date Of Membership"
+msgstr "Ngày bắt đầu thẻ thành viên"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Thuế"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "Phát sinh của chi tiết bút toán."
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
+#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
+msgid "The price negotiated by the partner"
+msgstr "Giá đã được thoả thuận bởi đối tác"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
+msgid "This note will be displayed on quotations..."
+msgstr "Ghi chú này sẽ được hiển thị trên báo giá..."
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display paid, old and total earned columns"
+msgstr ""
+"Hiển thị những cột trạng thái đã thanh toán, đã hết hạn và doanh thu đã hoàn"
+" thành"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
+msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
+msgstr "Hiển thị những cột trạng thái chờ, đã lên hoá đơn"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
+msgid "To"
+msgstr "Đến ngày"
+
+#. module: membership
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
+msgid "Vendors"
+msgstr "Nhà cung cấp"
+
+#. module: membership
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
+#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
+msgid "Waiting Member"
+msgstr "Hoá đơn cần thanh toán"
+
+#. module: membership
+#: code:addons/membership/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create recursive associated members."
+msgstr "Bạn không thể tạo 2 thành viên liên kết trùng lặp."