diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/membership/i18n/ro.po | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/membership/i18n/ro.po')
| -rw-r--r-- | addons/membership/i18n/ro.po | 711 |
1 files changed, 711 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/membership/i18n/ro.po b/addons/membership/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000..4c8cd7ff --- /dev/null +++ b/addons/membership/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,711 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * membership +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2020 +# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2020 +# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n" +"Last-Translator: Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2021\n" +"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced +msgid "# Invoiced" +msgstr "# Facturat" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid +msgid "# Paid" +msgstr "# Plătit" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting +msgid "# Waiting" +msgstr "# În așteptare" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban +msgid "" +"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" " +"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>" +msgstr "" +"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" " +"title=\"Period\"/><strong>Din:</strong>" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban +msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban +msgid "<strong> To:</strong>" +msgstr "<strong>La:</strong>" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member +msgid "" +"A member with whom you want to associate your membership.It will consider " +"the membership state of the associated member." +msgstr "" +"Un membru cu care doriti sa va asociati calitatea de membru. Va lua in " +"considerare starea apartenentei membrului asociat." + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line +msgid "Account Invoice line" +msgstr "Linie Factura Cont" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form +msgid "Add a description..." +msgstr "Adaugă o descriere..." + +#. module: membership +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members +msgid "Add a new member" +msgstr "Adăugați un membru nou" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price +msgid "Amount for the membership" +msgstr "Taxa cotizatie de membru" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Associate Member" +msgstr "Membru asociat" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "Associated Partner" +msgstr "Partener asociat" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form +msgid "Buy Membership" +msgstr "Cumpara Calitatea de Membru" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view +msgid "Cancel" +msgstr "Anulează" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel +msgid "Cancel Membership Date" +msgstr "Data de incetare a calității de membru" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel +msgid "Cancel date" +msgstr "Data anularii" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled +msgid "Cancelled Member" +msgstr "Membru anulat" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view +msgid "Category" +msgstr "Categorie" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership +msgid "Check if the product is eligible for membership." +msgstr "Verificați dacă produsul este eligibil pentru a deveni membru." + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "Company" +msgstr "Companie" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "Compania asociată acestui jurnal" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association +msgid "Configuration" +msgstr "Configurare" + +#. module: membership +#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree +msgid "Contacts" +msgstr "Contacte" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creat de" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creat în" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "Current Membership State" +msgstr "Starea actuala a calitatii de membru" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state +msgid "Current Membership Status" +msgstr "Starea actuală a calității de membru" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Customers" +msgstr "Clienți" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start +msgid "Date from which membership becomes active." +msgstr "Data de când calitatea de membru devine activă." + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date +msgid "Date on which member has joined the membership" +msgstr "Data aderarii membrului" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel +msgid "Date on which membership has been cancelled" +msgstr "Data la care a fost anulată calitatea de membru" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop +msgid "Date until which membership remains active." +msgstr "Data până când ramane activă calitatea de membru." + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nume afișat" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned +msgid "Earned Amount" +msgstr "Suma castigata" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "End Date" +msgstr "Dată sfârșit" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "End Membership Date" +msgstr "Data de incetare a calitatii de membru" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to +msgid "End membership date" +msgstr "Data de incheiere a calitătii de membru" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Ending Date Of Membership" +msgstr "Data de încheiere a calității de membru" + +#. module: membership +#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater +msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date." +msgstr "" +"Eroare ! Data de sfarsit nu poate fi setata inaintea Datei de inceput." + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "Forecast" +msgstr "Estimare" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free +msgid "Free Member" +msgstr "Membru necotizant" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from +msgid "From" +msgstr "De la" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Group By" +msgstr "Grupează după" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view +msgid "Group by..." +msgstr "Grupează după..." + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view +msgid "Inactive" +msgstr "Inactiv(ă)" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Factură" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view +msgid "Invoice Membership" +msgstr "Factura membru" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced +msgid "Invoiced Member" +msgstr "Membru Facturat" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Invoiced/Paid/Free" +msgstr "Facturat/Plătit/Gratuit" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state +msgid "" +"It indicates the membership state.\n" +"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n" +"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n" +"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n" +"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n" +"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n" +"-Paying member: A member who has paid the membership fee." +msgstr "" +"Indică statul de membru.\n" +"-Non-membru: un partener care nu a solicitat niciun membru..\n" +"Membru anulat: un membru care și-a anulat calitatea de membru.\n" +"-Membru vechi: un membru a cărui dată de membru a expirat..\n" +"-Membru în așteptare: un membru care a solicitat calitatea de membru și a cărui factură va fi creată.\n" +"-Membru facturat: un membru a cărui factură a fost creată.\n" +"-Membru plătitor: Un membru care a plătit taxa de membru." + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state +msgid "" +"It indicates the membership status.\n" +"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n" +"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n" +"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n" +"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n" +"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n" +"-Paid Member: A member who has paid the membership amount." +msgstr "" +"Indică statul de membru.\n" +"-Non-membru: un partener care nu a solicitat niciun membru..\n" +"Membru anulat: un membru care și-a anulat calitatea de membru.\n" +"-Membru vechi: un membru a cărui dată de membru a expirat..\n" +"-Membru în așteptare: un membru care a solicitat calitatea de membru și a cărui factură va fi creată.\n" +"-Membru facturat: un membru a cărui factură a fost creată.\n" +"-Membru plătit: un membru care a plătit suma de membru." + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date +msgid "Join Date" +msgstr "Data aderarii" + +#. module: membership +#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view +msgid "Join Membership" +msgstr "Alăturați-vă calității de membru" + +#. module: membership +#: model:ir.model,name:membership.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Notă contabilă" + +#. module: membership +#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Element jurnal" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Ultima modificare la" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualizare pe" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id +msgid "Member" +msgstr "Membru" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price +msgid "Member Price" +msgstr "Pret membru" + +#. module: membership +#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members +#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association +#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Members" +msgstr "Membri" + +#. module: membership +#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree +msgid "Members Analysis" +msgstr "Analiza Membrilor" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "Membership" +msgstr "Calitate de membru" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount +msgid "Membership Amount" +msgstr "Suma de Membru" + +#. module: membership +#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership +msgid "Membership Analysis" +msgstr "Analiza aderarii ca membru" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form +msgid "Membership Duration" +msgstr "Durata Calitatii de Membru" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop +msgid "Membership End Date" +msgstr "Dată sfârșit a calității de membru" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree +msgid "Membership Fee" +msgstr "Taxa de Membru" + +#. module: membership +#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view +msgid "Membership Invoice" +msgstr "Factura de apartenenta" + +#. module: membership +#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line +msgid "Membership Line" +msgstr "Linia de membru" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Membership Partners" +msgstr "Parteneri membri" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "Membership Product" +msgstr "Produs de membru" + +#. module: membership +#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products +#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view +msgid "Membership Products" +msgstr "Produse de membru" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start +msgid "Membership Start Date" +msgstr "Dată început a calității de membru" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Membership State" +msgstr "Starea calitatii de membru" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state +msgid "Membership Status" +msgstr "Starea Calitatii de Membru" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree +msgid "Membership products" +msgstr "Produse de membru" + +#. module: membership +#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership +#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership +msgid "Membership: update memberships" +msgstr "Calitate de membru: actualizați calitatea de membru" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form +msgid "Memberships" +msgstr "Apartenente ca membru" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "Month" +msgstr "Luna" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree +msgid "No data yet!" +msgstr "Nu există date încă!" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none +msgid "Non Member" +msgstr "Non-membri" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members +msgid "" +"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n" +" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc." +msgstr "" +"Odoo vă ajută să urmăriți cu ușurință toate activitățile legate de un membru: \n" +" Starea actuală a calității de membru, discuții și istoricul calității de membru etc." + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old +msgid "Old Member" +msgstr "Membru vechi" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid +msgid "Paid Member" +msgstr "Membru cotizant" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner +msgid "Partner" +msgstr "Partener" + +#. module: membership +#: code:addons/membership/models/partner.py:0 +#, python-format +msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice." +msgstr "Partenerul nu are o adresa pentru a face factura." + +#. module: membership +#: code:addons/membership/models/partner.py:0 +#, python-format +msgid "Partner is a free Member." +msgstr "Partenerul este Membru necotizant." + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending +msgid "Pending Amount" +msgstr "Suma în așteptare" + +#. module: membership +#: model:ir.model,name:membership.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Șablon produs" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Cantitate" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership +msgid "Reporting" +msgstr "Raportare" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "Revenue Done" +msgstr "Venituri efectuate" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Salesperson" +msgstr "Agent de vânzări" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member +msgid "Select if you want to give free membership." +msgstr "Selectați dacă doriti sa oferiți apartenență ca membru gratuit." + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Start Date" +msgstr "Dată început" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Starting Date Of Membership" +msgstr "Data de începere a calității de membru" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form +msgid "Taxes" +msgstr "Taxe" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id +msgid "The move of this entry line." +msgstr "Miscarea acestei linii a inregistrarii." + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount +msgid "The price negotiated by the partner" +msgstr "Prețul negociat de către partener" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form +msgid "This note will be displayed on quotations..." +msgstr "Aceasta nota va fi afisata la oferte..." + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "This will display paid, old and total earned columns" +msgstr "Acesta va afișa coloanele plătit, vechi și total câștigat" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns" +msgstr "Acesta va afisa coloanele in asteptare, facturate si total in curs" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to +msgid "To" +msgstr "Către" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Vendors" +msgstr "Furnizori" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting +msgid "Waiting Member" +msgstr "Membru in asteptare" + +#. module: membership +#: code:addons/membership/models/partner.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create recursive associated members." +msgstr "Nu puteți crea membri asociați recursivi." |
